stringtranslate.com

Бойчик (роман)

Boychick — роман американского писателя Лео Скира, опубликованный в 1971 году издательством Winter House. Книга педерастическая и повествует о 28-летнем Лео Цалисе, который влюбляется в Лероя, 16-летнего парня, которого он называет Boychick, после короткого сексуального контакта.

Вероятно, написанная до Стоунволлских беспорядков 1969 года, журналист и активист Дик Лейч считает, что эта книга является первым зачисленным романом Скира. Скир, гей еврейско-американский писатель и журналист, ранее опубликовал по крайней мере один роман под псевдонимом и сотрудничал с еврейскими и лесбийскими журналами о своей идентичности.

Boychick получил мало внимания со стороны ученых, и был встречен неоднозначно в гей-прессе . Сюжет романа был одновременно раскритикован как клише и восхвален рецензентами как подлинное выражение гей-жизни в Нью-Йорке.

Судя по фотографиям на обложке, Лео Скир был автором новеллизации фильма «Лео Последний» ( Джон Бурман , 1970).

Фон

Книга была написана Лео Скиром, вероятно, до беспорядков в Стоунволле 1969 года [1] и опубликована издательством Winter House. [2] По словам активиста за права геев и журналиста Дика Лейча , это был первый роман Скира, хотя он писал и другие под псевдонимом , [3] включая Hours (1969) под псевдонимом Лон Альберт. [4] Скир был еврейско-американским и геем- писателем, который публиковал статьи в Sh'ma Journal и лесбийском журнале The Ladder о своей еврейской и гей-идентичности. [5] Еврейский историк Ноам Сиенна пишет, что рассказ Скира 1972 года был, возможно, первым произведением открытого гея-еврея, опубликованным в американском еврейском издании. [5]

Во время написания романа Скир опубликовал часть из него под названием «Другие Хануки» в мартовском издании Commentary за 1965 год и в антологии 1968 года. [6] Оригинальное издание содержало 156 страниц и продавалось по цене 5,95 долларов. [7] На передней обложке размещена фотография Карен Твиди-Холмс, а дизайн книги был завершен Нилом Славиным . [8] Издание в мягкой обложке было опубликовано Belmont/Tower в 1972 году по «специальному соглашению с Winter House» за 1,25 доллара. [9] Роман имел небольшую аудиторию читателей из-за его малотиражной печати. ​​[10]

Сюжет

Лео Цалис — 28-летний еврейско-американский аспирант, изучающий древнеанглийский язык в Нью-Йоркском университете . В душевых бассейна отеля St. George в Нью-Йорке он встречает голого 16-летнего парня по имени Лерой, хотя на вид ему «лет четырнадцать или пятнадцать» [11] , и они уходят вместе. Они едут на метро в дом друга Лео, чтобы заняться с ним сексом; вместо этого сосед по комнате его друга просит их уйти. Пройдя вместе некоторое время, Лео оставляет свой адрес Лерою, которого называет Бойчиком, но не собирает никакой его контактной информации. После того, как Бойчик уходит, Лео рассказывает своим друзьям об их встрече и обсуждает свои опасения, потому что Бойчик не достиг возраста согласия в Нью-Йорке; один друг говорит ему игнорировать свои страхи, а другой — «сделать это платоническим» [12] , хотя Лео отвергает эту идею. На следующий день Бойчик приходит к Лео домой, и они пытаются заняться сексом; Лео не может поддерживать эрекцию , поэтому вместо этого он предлагает подрочить парню . Бойчик утверждает, что он почти опаздывает на работу, поэтому они идут до станции метро вместе, и Лео дает ему денег на проезд.

Лео решает, что влюблен, и отправляется на его поиски, прочесывая каждое место, о котором упоминал Бойчик. По мере того, как он смотрит, он все больше влюбляется в мальчика и представляет их вместе и беседующими. В конце концов, Бойчик звонит Лео, чтобы сказать, что они скоро снова встретятся. Хотя он обещал появиться в определенный день, он этого не делает; позже он звонит Лео, чтобы сказать, что он приведет пожилого мужчину к дому Лео, где Бойчик и пожилой мужчина занимаются сексом. После того, как пожилой мужчина уходит, Лео идет с Бойчиком к метро. Они едут в одной машине вместе и ведут разговор; Бойчик холоден с ним и, опасаясь мести дяди — он не хочет, чтобы дядя узнал, что он гей, — просит Лео оставить его в покое. Лео подчиняется, и как только он возвращается домой, он плачет. В издании Belmont/Tower, после слез он посещает дом своих родителей, прежде чем отправиться в колонию писателей. [13]

Прием

Книга получила мало внимания со стороны ученых. [14] Скир был вовлечен в бит-поколение , и многие персонажи романа были основаны на других представителях движения, включая Элис Коуэн , Аллена Гинзберга и его партнера Питера Орловски , а также Джанин Помми Вегу . [14] Ученый-исследователь ЛГБТ Джеймс Т. Сирс назвал книгу одной из « педерастической эротической классики», наряду с «Белой книгой » Жана Кокто и «Улицей лестниц » Рональда Тавела . [15]

В гей- журнале Сан-Франциско Vector литературный критик Фрэнк Хауэлл назвал книгу «удручающим томиком» и раскритиковал ее содержание. [2] « «Больная» книга », как он ее назвал, выразила подлинное художественное видение Скира — Хауэлл сказал, что персонажи и обстановка были хорошо проработаны, — но шаблонный сюжет о человеке, не находящем любви, в конечном счете бессмыслен, и он задался вопросом, зачем вообще была написана книга. [2] Он также раскритиковал сюжет, который он определил как иногда движущийся без связи с основной историей, и неразвитых персонажей. [2] Напротив, Дик Лейтч , пишущий в журнале Gay , сказал, что тема утраты невинности в романе представлена ​​хорошо, и противопоставил ее современное, реалистичное выражение гей-жизни «фантастическим мирам» в работах Эриха Сигала , Д. Г. Лоуренса и Вильгельма Райха . [3] Он похвалил нежность и подлинность ее написания. [3] Канадский писатель Ян Янг также сказал, что проза реалистична и что она предлагает «более юмористический взгляд», чем традиционные формы гей-литературы . [16] В своей статье для The Village Voice Фобион Боуэрс похвалил книгу за ее художественное видение и описал Скира как « Жида в его лучшем проявлении». [17]

После выхода книги в продажу книжный магазин Оскара Уайльда отказался продавать ее , заявив, что часть ее названия — «цыпочка» — является сексистским словом, используемым для неблагоприятного описания женщин. [18]

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Шлагер 1998, стр. 368.
  2. ^ abcd Howell 1971, стр. 37.
  3. ^ abc Leitsch 1971, стр. 7.
  4. Говард 1979, стр. 273.
  5. ^ ab Сиенна 2018.
  6. Nagourney & Steiner 1972, стр. vi; редакционное примечание, приложенное к Skir 1969, стр. 36. См. также Skir 1965, стр. 56 («часть романа в процессе написания»); Skir 1968, стр. 600 и Skir 1972b, стр. 600 («часть другого романа... который будет называться boychick »).
  7. Howell 1971, стр. 37; Leitsch 1971, стр. 7; Skir 1971, передняя обложка.
  8. Юбка 1971 года, задняя часть куртки.
  9. Говард 1979, стр. 230–231.
  10. Скир 1971, стр. 13; Скир 1972а, стр. 9.
  11. Скир 1971, стр. 27; Скир 1972а, стр. 23.
  12. Скир 1972а, стр. 165–166.
  13. ^ ab Hemmer 2017, стр. 115.
  14. Сирс 2009, стр. 83.
  15. Янг 1982, стр. 242.
  16. Боуэрс 1971, стр. 17, 24.
  17. Уикер 1970, стр. 4.

Библиография