Абердинский требник ( лат . Breviarium Aberdonense ) — шотландский католический требник 16-го века . Это была первая полноформатная книга, напечатанная в Эдинбурге и Шотландии.
Создание Абердинского бревиария можно рассматривать как одну из особенностей растущего шотландского национализма и идентичности в начале шестнадцатого века. [1] В 1507 году король Джеймс IV , понимая, что существующий Сарум Бревиарий , или Устав, имеет английское происхождение, пожелал напечатать шотландскую версию. Поскольку в то время в Шотландии не было печатного станка , книготорговцам Уолтеру Чепману и Андроу Миллару из Эдинбурга было поручено «привезти домой печатный станок» главным образом для этой цели. [2]
Для создания самого требника Джеймс разыскал Уильяма Эльфинстона , епископа Абердина , который двенадцать лет назад получил от короля разрешение на основание Абердинского университета . [3] Чтобы помочь ему в этом начинании, Эльфинстон, в свою очередь, обратился к человеку, который помог ему основать университет, шотландскому философу и историку Гектору Боэсу . [4] Эти двое начали свою работу в 1509 году, а первый экземпляр, выпущенный в виде небольшого октаво , вышел из печати в 1510 году. [5]
Подобно Сарумскому обряду , который использовался с двенадцатого века, Абердинский Бревиарий содержал краткие жития или биографии святых, а также литургию и канонические часы , которые должны были соответствовать римской практике и служить стандартом христианского учения . богослужения по всей стране. Жития или биографии святых в требнике были написаны либо Эльфинстоном, либо Боэсом. [5]
Боэс однажды заметил, что Эльфинстон собрал легенды о святых из всех епархий Шотландии, включая как национальных героев, так и местных святых. Он также отметил, что Эльфинстон посвятил время изучению древней шотландской истории, особенно Западных островов , где лежат «гробницы древних королей». Кроме того, некоторые материалы, такие как «Уроки для святого Катберта» , взяты из сочинений Беды . Некоторые из собранных материалов были дословно включены в требник, а некоторые были переписаны. [6]
Однако, в отличие от Сарумского обряда, абердинский труд также содержал жития национальных святых — шотландских святых, таких как Кентигерн , Мачар и Маргарита Шотландская . Действительно, историк Джейн Геддес зашла так далеко, что назвала Абердинский Бревиарий произведением «религиозного патриотизма», указав на усилия Шотландии шестнадцатого века по установлению своей собственной идентичности. Она пишет, что и Эльфинстон, и король «пытались направить явно растущий интерес к местным культам. . . . к ряду святых, которых они считали шотландцами». [7]
Наряду с акцентом на шотландских святых, Эльфинстон иногда «шотландизировал» ирландских и континентальных святых, одним из наиболее интересных из которых является офис ирландского миссионера во Франции по имени Фиакр . Историк Стив Бордман предполагает, что Фиакр обратился к шотландцам из-за их традиционного военного союза с Францией и долгой истории войн против английской короны. Кроме того, французский святой ирландского происхождения связан со смертью вторгшегося в Англию короля Генриха V. [8] После битвы при Азенкуре Генрих позволил своей армии разграбить монастырь Фиакра и христианскую святыню паломничества в городе, носящем его имя , но Фиакр сверхъестественным образом не позволил английским солдатам вынести свою добычу за пределы его монастыря . Но это еще не все: Генрих V умер от геморроя 30 августа, в день памяти святого Фиакра . [9]
Однако Бордман отмечает, что есть несколько случаев, когда Эльфинстон и Боэс включали святых, связанных с Шотландией, но представляли их иначе. Одним из примеров является святой Константин Великий , которому в Шотландии были посвящены места поклонения — в Килчоусленде в Кинтайре и в Говане — и которого Глазго даже считал своим родным сыном. [10]
Бревиарий, составленный на латыни, включает в себя в конце небольшую 16-страничную книгу под названием Compassio Beate Marie , в которой есть чтения о мощах святого Андрея , покровителя Шотландии . [2] Кроме того, в конце каждого тома были Propria Sanctorum , содержащие молитвы и чтения, которые можно было использовать только в праздник конкретного святого. [11] Гимны , респонсории и антифоны были составлены для большинства святых в различных размерах и стилях. Есть и стихи , хотя, за исключением стихотворения о канцелярии святого Фиакра, они невысокого качества. Все это должно было использоваться как акты поклонения . [12]
Сохранилось только четыре экземпляра Абердинского Бревиария: один в Эдинбургском университете ; один в библиотеке факультета адвокатов в Эдинбурге; один в библиотеке Королевского колледжа в Абердине ; и один, недавно приобретенный Национальной библиотекой Шотландии из частной коллекции графа Стратмора в Гламисе , Ангус . [5] [2]
Факсимиле одного экземпляра было опубликовано в двух частях (Pars estiva и Pars hyemalis) в 1854 и 1855 годах под редакцией Уильяма Блю ; это факсимиле было выдано членам клубов Баннатайн, Мейтленд и Сполдинг. [13] Копия, хранящаяся в Эдинбургском университете, полностью оцифрована и доступна для просмотра в Интернете. [14]