stringtranslate.com

Уэйлс Браун

Эппес Уэйлс Браун III (родился 19 июля 1941 г., [1] Вашингтон, округ Колумбия ) — лингвист, славист, переводчик и редактор славянских журналов в нескольких странах. Браун — почетный профессор лингвистики [2] в Корнеллском университете , с исследовательскими интересами в области славянской и общей лингвистики , в частности, изучения и анализа сербохорватского языка , где он является одним из ведущих западных ученых.

Биография

Браун родился в Вашингтоне, округ Колумбия, в семье Эппса Уэйлса Брауна-младшего (1909–1980) и Вирджинии (урожденной Сендерс) Браун (1909–2011). [3] [4] Славистические исследования Брауна начались с его студенческой карьеры в Гарвардском университете (бакалавр гуманитарных наук, 1963, по лингвистике и славянским языкам) и продолжились в аспирантуре Массачусетского технологического института и Университета города Нови-Сад (тогда в СФР Югославия ), завершившись получением степени доктора философии (датированной 1980 годом, защищенной в январе 1981 года и присужденной в 1983 году) в Загребском университете . [5] Он учился у некоторых из лучших лингвистов и славистов 20-го века, включая Романа Якобсона , Горация Г. Ланта , Морриса Халле и Павле Ивича . Его диссертация, под руководством Рудольфа Филиповича  [hr] [ 6], была озаглавлена ​​Relativna rečenica u hrvatskom ili srpskom jeziku u poređenju s engleskom situacijom («Относительные предложения в хорватском или сербском языке в сравнении с английской ситуацией») и является одной из первых серьезных попыток анализа синтаксиса сербохорватского языка в рамках генеративной грамматики . Позднее она была опубликована в переработанном виде в 1986 году как Relative Clauses in Serbo-Croatian в рамках проекта Zagreb English–Serbo-Croatian Contrastive Project Институтом лингвистики Загребского университета .

Помимо своей нынешней должности в Корнелле, где он преподает с 1974 года, Браун преподавал в Университете Брауна и Йельском университете . Он также занимал исследовательские должности в Массачусетском технологическом институте и в Университете Загреба.

Лингвистика

Основные интересы Брауна лежат в области синтаксиса сербохорватского и других южнославянских языков (с особым вниманием к относительным придаточным предложениям, правилам размещения клитик и дополнительным придаточным предложениям) и во вкладе, который данные из этих языков могут внести в теоретическую работу в области общей лингвистики. Он также опубликовал работы по теме балканского языкового ареала, славянской исторической грамматики, сравнительной и контрастивной грамматики и педагогической грамматики.

Он был соредактором Ежегодного семинара по формальным подходам к славянской лингвистике: Корнеллское совещание, 1995 г. (Michigan Slavic Publications, 1997 г.) и является автором более 65 статей и 20 обзоров, охватывающих темы не только сербохорватского и южнославянского языкознания, но и славянского языкознания в целом (включая работы по русскому и чешскому языкам ), а также теории языка.

В составе группы учёных, которых профессор славянских и балканских языков Кристина Крамер описала как «каждый из которых признан на международном уровне в своей языковой области», [7] он написал широко цитируемый окончательный очерк сербохорватской грамматики: «Сербохорватский» (стр. 306–387 в The Slavonic Languages , B. Comrie and G. Corbett, eds., Routledge Publishers, 1993). Несколько рецензентов положительно отозвались о вкладе Брауна: Роланд Сассекс посчитал его превосходящим независимую монографию по тому же языку, [8] в то время как Эдна Эндрюс написала в своём обзоре второго издания книги 2002 года: «Уэйлс Браун проделывает выдающуюся работу... и его вклад продолжает оставаться одним из лучших в этой области». [9] Браун также работал редактором по лингвистике в The Slavic and East European Journal . [10]

В предисловии к недавно опубликованной книге « Лингвист-лингвист: Исследования по южнославянской лингвистике в честь Э. Уэйлса Брауна» [11] , которая «объединяет ведущую когорту специалистов по южнославянской лингвистике, чтобы отдать должное работам Уэйлса Брауна в этой области», редакторы Стивен Фрэнкс , Вринда Чидамбарам и Брайан Джозеф описали Уэйлса Брауна как «уникальный и почти незаменимый интеллектуальный ресурс для специалистов по славянской лингвистике, работающих над множеством тем на разных языках и с разных теоретических точек зрения. Он был тонкой, но настойчивой силой в привлечении внимания к славянским головоломкам более широкого мира лингвистов и в определении более широкого значения этих головоломок». [12]

В области общей лингвистики Браун занимался исследованиями в области синтаксиса , морфологии и фонологии , а также относительных и других придаточных предложений, вопросительных предложений, [13] правил клитики, порядка слов, [14] возвратных глаголов и правил ударения, [15] опубликовав многочисленные статьи в таких крупных журналах, как Balkanistica , Folia Slavica и Linguistic Inquiry .

Переводы

Литературные переводы Брауна в основном с сербско-хорватских языков ( боснийский , хорватский , сербский ). Он был главным английским переводчиком и редактором для боснийского поэта Саши Скендерии с 1993 года, [16] [17] и он также переводил произведения Мака Диздара , [18] Изета Сарайлича , [19] Милорада Пеича [20] и других. [21] Браун также переводил хорватские научные работы, [22] и переводит или преподает другие южнославянские языки , в дополнение к польскому , [23] чешскому , [24] русскому , белорусскому , [25] русинскому , [26] и старославянскому . [27]

Личная жизнь и взгляды

В 1994 году Браун и его жена предоставили жилье в своем доме студенту-беженцу из Боснийской войны , который прибыл в Соединенные Штаты в рамках программы, организованной Fellowship of Reconciliation . [28] Позже он критиковал бомбардировки Югославии НАТО в 1999 году за их влияние на мирных жителей, признав при этом, что «если кто-то собирается вмешаться военным путем, Слободан Милошевич — очень хороший человек, чтобы вмешаться». [29]

Работы

Основные работы по лингвистике

Избранные литературные переводы

Ссылки

  1. ^ «Публичные записи США, 1970-2009», база данных, FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QJJG-7PVV : 14 июня 2020 г.), Эппес Уэйл Браун, 1981-2007.
  2. ^ Отделение лингвистики, Корнелльский университет. "Wayles Browne". Корнелльский университет . Получено 24 декабря 2012 г.
  3. ^ "Мисс Вирджиния Сендерс выходит замуж за мистера Эппса Уэйлса Брауна". The Shreveport Journal . Шривпорт, Луизиана. 1 декабря 1934 г. стр. 5. Получено 6 сентября 2023 г. – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  4. ^ "Рождения". The Times . Шривпорт, Луизиана. 21 июля 1941 г. стр. 5. Получено 6 сентября 2023 г. – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  5. ^ Каталог философского факультета Загребского университета
  6. ^ "Список ЛИНГВИСТ 12.1056: Некролог: Рудольф Филипович". 14 апреля 2001 г.
  7. ^ Кристина Э. Крамер ; Комри, Бернард; Корбетт, Гревилл Г. (осень 1995 г.). «Обзор славянских языков ». Славянский и восточноевропейский журнал . 39 (3). Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков: 473–474. doi :10.2307/308267. JSTOR  308267.
  8. ^ Роланд Сассекс (январь 1999 г.). «Кордич Снежана. Сербско-хорватский ». Славянское и восточноевропейское обозрение . 77 (1): 142–144.
  9. ^ Эдна Эндрюс (лето 2005 г.). «Бернард Комри и Гренвилл Г. Корбетт, ред. Славянские языки ». Славянский и восточноевропейский журнал . 49 (2): 351–352. doi :10.2307/20058293. JSTOR  20058293.
  10. ^ Джордж Гутше (зима 1993 г.). «Minutes». The Slavic and East European Journal . 37 (4). Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков: 617–620. doi :10.2307/308491. JSTOR  308491.
  11. ^ Лингвист лингвиста: Исследования по южнославянской лингвистике в честь Э. Уэйлса Брауна / под редакцией Стивена Фрэнкса, Вринды Чидамбарам и Брайана Джозефа . Блумингтон, Индиана: Slavica Publishers. 2009. стр. 480. ISBN 978-0-89357-364-5. LCCN  2009018477. Введение (стр. 1-13)
  12. ^ "Slavica Publishers" . Получено 29-06-2009 .
  13. Уэйлс Браун (июнь 1996 г.). «Трудности в тестировании движения Wh». Suvremena Lingvistika . 41–42 (1–2): 81–86.
  14. ^ Уэйлс Браун (2003). «Различия в реду риечи и зависимой рецениции: контактные и дистанционные положай везника да2 и глагола (Unterschiede der Wortstellung im abhängigen Satz: Kontakt- und Distanstellung der Konjunktion da2 zum Verb)». Венский славистский альманах . 57 : 39–44.
  15. ^ Уэйлс Браун (2002). «Открытые и закрытые типы ударения в существительных в сербохорватском языке» (PDF) . Серия лекций памяти Кеннета Э. Нейлора по южнославянской лингвистике (3).
  16. ^ Скендерия, Саша; Уэйлс Браун (2008). Почему карлика пришлось застрелить. Остин, Техас: Black Buzzard Press. стр. 96. ISBN 978-0-938872-39-9. Послесловие (стр. 90-92) и «О переводчиках» (стр. 94) описывают историю сотрудничества Скендерии и Брауна.
  17. ^ Скендерия, Саша (2011). Рт Добре Наде . Тешань, Босния: Тешань: Центр культуры и образования. С. 47, [1], 47, [1] с. двуязычное (боснийский английский) тет-беке издание. ISBN 978-9958-792-78-6. OCLC  732098431.
  18. ^ Мак Диздар (июль 2007). "Темно-синяя река". Дух Боснии . 2 (3).
  19. Уэйлс Браун (март 1994 г.). «Поэзия из OSIP: два боснийских поэта». Bookpress . 4 (2): 6–7.
  20. ^ Пеич, Милорад (2009). «Друзья во Вселенной». Дух Боснии . Проверено 23 декабря 2012 г.
  21. ^ Марко Весович (апрель 2008). «Могила, Пещера». Дух Боснии . 3 (2).
  22. ^ "Достижения преподавателей и студентов". Cornucopia: Medieval Studies at Cornell . Получено 11.02.2009 .
  23. ^ "Школа Ежика и Культура Польского университета Слёнски" .
  24. ^ Андерсон, Стивен Р. и Уэйлс Браун (1973). «О сохранении правил обмена в чешском языке». Статьи по лингвистике . 6 (1–4): 445–82. doi :10.1080/08351817309370350.
  25. ^ "NAABS Member News" (PDF) . Архивировано из оригинала 22 июля 2011 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  26. ^ "Кафедра славянских и восточноевропейских языков и литератур". slavic.osu.edu . Архивировано из оригинала 2008-07-06.
  27. ^ "Cornucopia - Medieval Studies at Cornell". www.arts.cornell.edu . Архивировано из оригинала 2008-05-17.
  28. Ребекка Джеймс (13 февраля 1994 г.). «Боснийская студентка находит убежище от войны; она планирует поступить в колледж Томпкинса Кортленда». The Post-Standard – через LexisNexis .
  29. Шон Коупленд (31 марта 1999 г.). «Сообщество Корнеллского университета реагирует на Косово». University Wire – через LexisNexis .

Внешние ссылки