stringtranslate.com

Мыс № 7

Cape No. 7 ( кит. :海角七號; пиньинь : Hǎijiǎo Qī Hào ; Pe̍h-ōe-jī : Hái-kak Chhit-hō ; яп. :海角七号; ромадзи : kaikaku nana gō ) — тайваньский романтический музыкальный комедийно-драматический фильм 2008 года [1], написанный и срежиссированный Вэй Дэшэном , его первая полнометражная кинокартина. Фильм снят на тайваньском и китайском языках, основные реплики на японском языке. Перед коммерческим выпуском фильм имел мировую премьеру 20 июня 2008 года на Тайбэйском кинофестивале 2008 года в качестве фильма открытия. [2] Позже фильм получил 3 награды на фестивале.

До этого фильма два ведущих актера Ван Фан и Чие Танака имели лишь незначительный актерский опыт, в то время как некоторые второстепенные роли были заняты не актерами. Даже без мощной рекламной кампании фильм стал чрезвычайно популярным на Тайване, и 1 ноября 2008 года он стал вторым самым кассовым фильмом в истории кинематографа страны, уступив «Титанику » Джеймса Кэмерона . [3] Фильм собрал более 13 804 531 долларов США с момента выхода. [4] В настоящее время это также самый кассовый тайваньский отечественный фильм .

На сегодняшний день фильм завоевал 15 наград, включая 6 на премии Golden Horse Awards 2008. Это также был фильм Тайваня , который был представлен на 81-й церемонии вручения премии «Оскар» в номинации «Лучший фильм на иностранном языке» , хотя он и не получил номинации. [5]

Сюжет

В 1940-х годах, ближе к концу японской оккупации Тайваня , неназванный учитель (Атари), отправленный в самый южный город Хенгчун, влюбляется в местную девушку с японским именем Кодзима Томоко (Лян). После капитуляции Японии учитель вынужден вернуться домой, поскольку Тайвань был передан под административный контроль Китайской Республики . По дороге домой он пишет семь любовных писем , чтобы выразить свое сожаление по поводу того, что оставил Кодзиму Томоко, которая изначально планировала сбежать с ним в Японию.

Более 60 лет спустя Ага (Фань), борющийся молодой певец рок-группы, покидает Тайбэй , чтобы вернуться в свой родной город Хэнчунь. Там его отчим (Ма), представитель городского совета, устраивает его на работу почтальоном, заменяя стареющего Старого Мао (С. Линь), который был в отпуске после аварии на мотоцикле и сломал ногу. Однажды Ага натыкается на недоставленное письмо, которое должно было быть возвращено отправителю в Японию; дочь ныне покойного учителя японского языка решила отправить неотправленные любовные письма на Тайвань, обнаружив их. Ага незаконно удерживает и открывает посылку, чтобы узнать ее содержимое, но старый адрес в японском стиле «Мыс № 7, район Косюн , префектура Такао » больше не может быть найден.

Тем временем местный курортный отель в соседнем национальном парке Кэньдин организует пляжный концерт с участием японского поп-певца Коусукэ Атари , но отчим Аги использует свое официальное положение, чтобы настоять на том, чтобы группа открытия состояла из местных жителей. Томоко (Танака), японская фотомодель, говорящая на мандаринском наречии, отправленная в Хенгчун, получает сложную задачу по управлению этой наспех собранной группой, которую возглавляет Ага вместе с шестью другими местными жителями довольно специфического происхождения. После разочаровывающего испытательного срока Ага и Томоко неожиданно начинают отношения. С некоторой помощью горничной отеля Мингчу (С. Лин), которая, как выясняется, является внучкой Кодзимы Томоко, Томоко помогает Аге найти законного получателя семи любовных писем. Затем Томоко говорит Аге, что она планирует вернуться в Японию после концерта из-за предложения о работе. Вернув семь любовных писем, убитый горем, но полный решимости Ага возвращается на пляжный курорт и дает очень успешный концерт со своей местной группой вместе с Коусукэ Атари, в то время как Кодзима Томоко читает письма.

Бросать

Производство

Вдохновение для Cape No. 7 пришло в июле 2004 года, когда режиссер Вэй прочитал отчет о почтальоне из Юньлиня , который успешно доставил часть почты, адресованную в старом японском стиле — отправителем был бывший японский работодатель получателя. [6] Вэй решил снять фильм, основанный на этой истории, в надежде профинансировать свой долгожданный эпический фильм Seediq Bale , у которого возникли проблемы с получением финансовых интересов. [7]

Дом Аги, Хэнчунь, Китайская Республика (Тайвань)

К концу 2006 года Вэй закончил сценарий Cape No. 7. Впоследствии он был награжден 5 миллионами тайваньских долларов за победу в «Фонде отечественного кино» от Информационного управления правительства Тайваня . [7] Вэй сказал, что он выбрал Хэнчунь в качестве места действия фильма из-за его богатства контрастов: горы вместе с пляжами; старые города рядом с современными курортными отелями; стареющее население с молодыми, работающими в Тайбэе; разнообразная демографическая ситуация с хокло , хакка , жителями материка , тайваньскими аборигенами и международными туристами; погодные различия между тропическим южным Тайванем и заснеженной Японией. Вэй считал, что такая обстановка станет идеальным фоном для темы «гармонии в разнообразии» Cape No. 7. [8]

Фильм снимался в период с сентября по ноябрь 2007 года в Хэнчуне и соседних с ним городках Чеченг и Маньчжоу , расположенных на полуострове Хэнчунь уезда Пиндун . Декорациями для «Отеля Chateau» (где проходит концерт и в котором останавливается модель Томоко) стал реальный пляжный курорт Château Beach Resort [9] в Кэньдине . Несколько сцен также снимались в городках Фанляо и Цзядун уезда Пиндун, международном аэропорту Гаосюн , Симэньдине и районе Вэньшань в Тайбэе . [10] [11] Финальная сцена, представляющая японского учителя (Коусукэ Атари) и других японцев, покидающих Тайвань на корабле, была снята на заброшенном пивоваренном заводе в Тайчжуне с более чем 500 статистов . [12] Перед съемками Чие Танака жила на Тайване в течение 15 месяцев, чтобы изучать китайский язык, поэтому у нее не возникло серьезных проблем с китайскими репликами в фильме. В этом фильме Коусукэ Атари сыграл самого себя и роль учителя японского языка 1940-х годов.

Поскольку производство вышло за рамки бюджета, у Вэя возникли проблемы с получением дополнительного капитала; впоследствии он рефинансировал свой дом и заставил свою семью влезть в долги на 30 миллионов тайваньских долларов (приблизительно 900 000 долларов США) перед выпуском. Актеры Пэй-Чэнь Ли и Чан Синь-янь рассказали, что во время съемок Вэй едва мог позволить себе рулоны пленки и жилье для съемочной группы. [13] [14] Позже Вэй сказал, что ревностный прием этого фильма должен помочь ему справиться с долгами. [15]

Вэй считал, что «фильмы, которые вышли на экраны до конца летних каникул в 2007 году, были «безопасными ставками», потому что они избегали конкуренции со стороны голливудских блокбастеров. Вэй следовал этой теории, когда выпустил Cape No. 7 в 2008 году. Кроме того, Вэй сосредоточился на продвижении фильма. Премьера фильма состоялась в июле 2008 года, и он привлек внимание Buena Vista International , которая сделала 50 копий фильма и распространила их по всей стране в августе. [16]

133-минутная театральная версия фильма была смонтирована из первой версии в 160 минут. Любовная сцена Аги и Томоко была сокращена, а также была вырезана часть их диалога перед любовной сценой. [17] Окончательная версия была сокращена в материковом Китае после того, как правительственное киноагентство вырезало более получаса фильма в политических целях. Тем не менее, разгул пиратства в материковом Китае привел к массовому распространению неотредактированной версии через уличные киоски и интернет.

Маркетинг фильма сочетается с обширной продукцией, включая оригинальный саундтрек CD, книги, новеллизацию, аксессуары, туры и музыкальные концерты. Фильм способствовал развитию туризма в Хенгчуне и особенно продвинул «Отель Шато». Был проведен телевизионный концерт с актерами, исполнявшими некоторые номера в фильме.

Музыка

Альбом саундтреков был выпущен 24 октября 2008 года лейблом Forward Music.

  1. «Первое письмо: «Томоко, ты все еще ждешь меня?» (Юкихико Кагеяма)
  2. «Не хочу» (Ван Фан)
  3. «Второе письмо: Судьба — грех этой эпохи» (Юкихико Кагеяма)
  4. «Люблю тебя до смерти» (Джоан Янг и др.)
  5. «Третье письмо: Томоко, я влюбился в тебя в тот момент» (Юкихико Кагеяма)
  6. «Куда пойти» (Бджанав Зенрор)
  7. «Четвертое письмо: почему морской бриз всегда приносит слёзы» (Юкихико Кагеяма)
  8. «Дочери» (Патрисия Хо)
  9. «Пятое письмо: Томоко, я действительно скучаю по тебе: Ах! Радуга!» (Юкихико Кагеяма)
  10. «As Happy as Can Be» (концертная версия из фильма) (Ван Фань, Джонни Си Джей Линь, Мин Сюн, Ин Вэй-Мин, Ма Ниен-сянь, Джоанн Янг)
  11. «Шестое письмо: Я записываю свой стыд в последнее письмо» (Юкихико Кагеяма)
  12. «К югу от границы» (Ван Фан)
  13. « Heidenröslein » (Ван Фан, Косуке Атари, Чи Танака)
  14. «Седьмое и последнее письмо» (Ван Фан)
  15. «1945» (оркестровая версия)

По неизвестной причине в альбом саундтреков не вошла финальная тема фильма «Beautiful Scenery» в исполнении Рэйчел Лян . [18]

Прием

Одомашненный

Хотя фильм имел лишь умеренный кассовый успех в первые недели проката, ему способствовала сильная молва, в основном в блогах и на доске объявлений Professional Technology Temple (PTT), что в конечном итоге привело к его рекордным кассовым сборам. [3] [19]

Роберт Чен, доцент кафедры радио и телевидения Национального университета Чэнчи , предполагает, что забастовка Гильдии писателей Америки 2007–2008 годов могла снизить конкуренцию, и что дистрибьютор избежал прямой конфронтации с «Темным рыцарем» по поводу расписания показов . [16]

Критики приписывают кассовый успех фильма честному изображению сельской местности южного Тайваня; [25] сильному эмоциональному резонансу среди зрителей старшего возраста; [26] юмористическому тону, оптимистичным персонажам и музыкальному исполнению. [27] [28]

Фильм был использован критиками в качестве примера для анализа того, как распределяется прибыль от кино на Тайване. Было подсчитано, что доход от фильма составляет около 520 миллионов новых тайваньских долларов, а себестоимость производства — 50 миллионов новых тайваньских долларов. После вычета себестоимости производства 60% прибыли идет кинотеатрам, 10% — дистрибьютору. Режиссер получает 10%, что составляет около 140 миллионов новых тайваньских долларов. [29]

Международный

Фильм привлек широкое внимание на Международном кинофестивале в Пусане в 2008 году , где права на его трансляцию были успешно проданы в Гонконг , Южную Корею , Малайзию и Бруней , [30] через Astro Entertainment Sdn Bhd [31] и All Asia Multimedia Network , обе дочерние компании малазийской группы платного телевидения Astro All Asia Networks ; и Сингапур . [32] Дата выхода в Гонконге была 20 ноября 2008 года, и фильм занял первое место в первую неделю проката. [33] Местные критики сочли этот фильм «гражданским, юмористическим и дружелюбным». [34] Дата выхода в Сингапуре изначально была 1 января 2009 года, но дистрибьюторы решили выпустить этот фильм раньше, 27 ноября 2008 года, чтобы удовлетворить спрос сингапурцев и бороться с пиратством . [35] [36] Премьера фильма в США состоялась 10 октября 2008 года в Гонолулу на Гавайском международном кинофестивале , где он получил премию Halekulani Golden Orchid Award за лучший рассказ. [37] Премьера в континентальной части США состоялась 12 декабря 2008 года в Лос-Анджелесе . [ требуется ссылка ]

Критика саундтрека

Официальный саундтрек к фильму Cape No. 7 был опубликован компанией Forward Music Co., Ltd. Песня-представительница фильма Cape No. 7 под названием «Beautiful Scenery» не была включена в саундтрек, что разочаровало поклонников фильма.[1] В связи с этим у поклонников возникли сомнения относительно заявления кинокомпании о «тщательном продюсировании альбома».[2]

Споры по сюжету

Возникли споры о том, пропагандирует ли Cape No. 7 « японофилию » или содержит ли какие-либо «политические метафоры». [38] Обсуждалось, что фильм затрагивает сложные исторические отношения между Тайванем и Японией. [39] [40] Изображение в фильме романтических отношений между тайваньской женщиной и японским мужчиной, а также изображение японского колониального периода на Тайване стали предметом интерпретаций и дискуссий. [41] Эти обсуждения имели место на крупных веб-сайтах после выхода фильма.

United Daily News опубликовала редакционную статью, критикующую фильм как «испорченный колониальными мыслями в японскую эпоху» 11 октября 2008 года. [42] Ван Фэн, известный тайваньский медиаработник, описал Cape No. 7 как «социальный рак» Культурной революции. [43] Однако Линь Цюаньчжун, китайский профессор из Японии, предложил интерпретацию значения Cape No. 7 с точки зрения «центра» и «периферии». Он раскритиковал идею « японофилии » как «чрезмерную реакцию» и предложил людям подходить к пониманию фильма со скромным отношением. То же самое высказал и Сюй Чи-линь, профессор Национального университета Тайваня, который считал, что Cape No. 7 — это просто субкультура, которая включает в себя как американскую, так и японскую культуры. [43] [44]

Чэнь Юньлинь , председатель Ассоциации по связям через Тайваньский пролив (ARATS) , публично похвалил этот фильм после закрытого показа в ноябре 2008 года. [45] Однако 28 ноября 2008 года во время очередной встречи ARATS в Пекине Чэнь изменил свою точку зрения и заявил, что этот фильм «омрачен тенью японизации ». [45] Он рекомендовал запретить фильм в Китайской Народной Республике. [46] Окончательная дата выпуска была дополнительно отложена до 14 февраля 2009 года, а версия, подвергнутая цензуре властями КНР, была длиной всего 100 минут: были вырезаны некоторые тайваньские жаргонные выражения хоккиен, нецензурные слова и сцены, такие как разговор старика Мао по-японски. [47]

Домашние медиа

14 ноября 2008 года дистрибьюторы Cape No. 7 объявили, что официальная дата выхода фильма на DVD/BD — 19 декабря 2008 года. 30 ноября 2008 года количество заказанных заранее копий достигло 23 000, что намного превышает рекорд, установленный вторым по величине в истории тайваньского кинематографа, — фильм « Король Лев » , который в 1995 году забронировал 12 000 билетов. [48]

Награды и номинации

Победы

Номинации

Ссылки

  1. 7 Размышления о мысе № 7 Архивировано 1 декабря 2008 г. на Wayback Machine
  2. ^ 台灣電影年度大製作 《海角七號》20.06台北電影節世界首映
  3. ^ abcde 大家都很關心的《海角七號》台北票房(全台請逕自乘以2)
  4. ^ Кассовый аппарат Mojo
  5. ^ 《海角七號》金馬獎入圍9項 志玲姐姐落馬! Архивировано 6 января 2009 г., в Wayback Machine.
  6. ^ 茂伯的本尊 郵差丁滄源[ постоянная мертвая ссылка ]
  7. ^ ab 魏德聖的 [賽德克巴萊] 血淚史
  8. ^ "〈海角七號〉魏德聖自爆:不想當導演" . Архивировано из оригинала 19 мая 2011 г. Проверено 29 октября 2008 г.
  9. Сайт отеля Château Resort. Архивировано 4 декабря 2009 г. на Wayback Machine.
  10. ^ 彩虹旅程 海角七號場景大公開
  11. ^ Мыс № 7 海角七號拍攝場景分享
  12. ^ 海角離別送行最後一幕 500人臨演當地居民軋一角 Архивировано 6 января 2009 г., в Wayback Machine.
  13. ^ "《海角七號》佩甄挺窮導演魏德聖" . Архивировано из оригинала 21 июля 2009 г. Проверено 15 марта 2009 г.
  14. ^ "張沁妍海角七號背後 不為人知的辛酸" . Архивировано из оригинала 21 июля 2009 г. Проверено 15 марта 2009 г.
  15. ^ 《海角七號》票房進逼6千萬 3千萬債務解套
  16. ^ ab Teng Sue-feng (февраль 2009 г.). "Тайваньская киноиндустрия после мыса № 7". Taiwan Panorama . tr. Джонатана Барнарда. Он заметил, что фильмы, вышедшие на экраны до конца летних каникул в 2007 г., были "безопасными ставками" в прокате.
  17. ^ 《海角七號》可以說的‧秘密
  18. ^ "嚴雲農批豐華起效應 網友抵制「海角」原聲帶" . Архивировано из оригинала 7 января 2009 г. Проверено 24 ноября 2008 г.
  19. ^ 從賽德克巴萊到海角七號,然後,再一次回到賽德克巴萊[ постоянная мертвая ссылка ]
  20. ^ 海角七號上映21天票房超越周董不能說的秘密2個月進帳
  21. ^ "破色, 海角七號票房奪冠 再等等" . Архивировано из оригинала 5 февраля 2013 г. Проверено 9 октября 2008 г.
  22. ^ 破色,戒北市票房 海角七號賣道具做公益
  23. ^ "海角破3億 創華語影史最高票房" . Архивировано из оригинала 9 октября 2008 г. Проверено 8 октября 2008 г.
  24. ^ 雙十國慶 《海角七號》台北市票房向2億元挺進!
  25. ^ "海角七號 星媒體:台灣心靈雞湯" . Архивировано из оригинала 10 октября 2008 г. Проверено 14 октября 2008 г.
  26. ^ 海角七號 震動台灣人心靈
  27. ^ "Cape No. 7 English Review". Архивировано из оригинала 2008-10-27 . Получено 2008-10-11 .
  28. ^ 多事之秋、王建民又受傷 戴立忍:幸好有《海角七號》 Архивировано 18 июля 2011 г., в Wayback Machine.
  29. ^ Сью-фэн, Тэн. «Самое крупное производство в истории тайваньского кино — Сидик Бэйл». Тайваньская панорама. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Получено 4 сентября 2013 года .
  30. ^ «Тайваньский хит Cape No.7 лидирует в прокате Гонконга».
  31. ^ "Мыс №7 | Новости и статьи | Кино онлайн".
  32. ^ 釜山電影論壇 台灣不見了
  33. ^ 海角七號勇奪香港首週票房冠軍!
  34. ^ "《海角七號》有親切情趣" . Архивировано из оригинала 5 декабря 2008 г. Проверено 24 ноября 2008 г.
  35. ^ 海角七號挑戰4億 台灣影史奪亞軍[ постоянная мертвая ссылка ]
  36. ^ 海角七號31日在星首映 一票難求 Архивировано 6 января 2009 г. в Wayback Machine.
  37. Список фильмов Гавайского международного кинофестиваля. Архивировано 4 октября 2008 г., на Wayback Machine.
  38. ^ "《海角七号》"媚日情结"之争_网易新闻中心". Архивировано из оригинала 6 декабря 2008 г.
  39. ^ «海角七號──…殖民地次文化陰影: 夏潮聯合會[Chinatide點Net]» .
  40. ^ http://www.concentric-literature.url.tw/issues/Transnational%20Taiwan/5.pdf [ пустой URL-адрес PDF ]
  41. ^ "《海角七號》:皇民化?還是政治化?" . 21 января 2009 г.
  42. ^ "劉進興引文:許介麟教授原文--殖民地次文化陰影 - 政治符號 - udn城市" .
  43. ^ ab https://mingpaomonthly.com/article/details/社會%EF%BC%8E時事%2F2009-01%2F1590996587005%2F欲走還留的「去邊陲化」意象%E3%80%80%20解讀《海角七號》中的「國境之南」語境%E3%80%80(林泉忠)[ пустой URL ]
  44. ^ https://www.his.ntnu.edu.tw/publish01/downloadfile.php?locale=zh& periodicalsPage=2&issue_id=18&paper_id=62 [ пустой URL-адрес ]
  45. ^ ab "陳雲林看懂海角七號?藍委:很難 - 政治 - 自由時報電子報". Декабрь 2008 года.
  46. ^ "《海角七號》為何遭到中共打壓?" .
  47. ^ "滞后上映 台湾"爆房" фото《海角七号》反响平平-搜狐娱乐".
  48. ^ 【海角七號】DVD/BD發行日期公佈
  49. ^ "海洋映画" . Архивировано из оригинала 14 октября 2017 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  50. ^ "Louis Vuitton Hawaii International Film Festival LVHIFF". Архивировано из оригинала 2007-08-27 . Получено 2020-07-13 .
  51. ^ ab "《海角七號》輸了大獎贏人氣‧范逸臣講外星語‧千繪性感搶鏡". Архивировано из оригинала 16 апреля 2009 г. Проверено 1 декабря 2008 г.
  52. ^ ab 45-й конкурс Golden Horse Award Архивировано 10 декабря 2009 г., в Wayback Machine
  53. ^ Официальный сайт Asia Film Awards
  54. ^ "田中千绘: 最想演能说流利中国话的华人" . Архивировано из оригинала 26 июня 2009 г. Проверено 9 августа 2009 г.
  55. ^ IMDB: Шанхайская премия кинокритиков: 2009 [ постоянная неработающая ссылка ]

Внешние ссылки