Cardcaptor Sakura ( яп .カードキャプターさくら, Хепбёрн : Kādokyaputā Sakura ) , сокращенно CCS — японская манга , написанная и проиллюстрированная манга-группой Clamp . Выпускалась ежемесячно вжурнале сёдзё -манги Nakayoshi с июня 1996 по август 2000 года, а также была опубликована в 12томах tankōbon издательством Kodansha с ноября 1996 по июль 2000 года. История сосредоточена на Сакуре Киномото , ученице начальной школы , которая обнаруживает магические силы после того, как случайно освободила набор магических карт в мире; она должна вернуть карты, чтобы предотвратить катастрофу. Каждая из этих карт предоставляет различные магические силы и может быть активирована только тем, кто обладает врожденными магическими способностями. Продолжение манги от Clamp, Cardcaptor Sakura: Clear Card , повествующее о Сакуре в средней школе, издавалось в Nakayoshi с июля 2016 года по январь 2024 года.
Манга была адаптирована в 70-серийный аниме- телесериал компанией Madhouse , который транслировался на японском спутниковом телеканале NHK BS2 с апреля 1998 года по март 2000 года. Дополнительные медиа включают два аниме-фильма, видеоигры , артбуки , иллюстрированные книги и кинокомиксы . Tokyopop выпускал мангу на английском языке в Северной Америке с марта 2000 года по август 2003 года. После истечения срока действия лицензии Tokyopop, Dark Horse Manga выпускала серию в сборниках с октября 2010 года по сентябрь 2012 года. Аниме было дублировано на английский язык гонконгской компанией Omni Productions и транслировалось в Юго-Восточной Азии и Южной Азии на канале Animax Asia .
Nelvana лицензировала телесериал и первый фильм для Северной Америки под английским названием Cardcaptors , который впервые транслировался на Kids' WB с июня 2000 года по декабрь 2001 года. Все 70 эпизодов были дублированы; в то время как другие англоязычные территории получили полный показ, версия, показанная на американском телевидении, была сильно отредактирована до 39 эпизодов. Cardcaptors также транслировался на Cartoon Network ( Toonami ), Teletoon , Nickelodeon , Network Ten и RTÉ2 . Телесериал и фильмы были сублицензированы Geneon , которая выпустила их неотредактированными с английскими субтитрами. Телесериал также был выпущен Madman Entertainment в Австралии и Новой Зеландии.
Cardcaptor Sakura была хорошо принята критиками. Критики похвалили мангу за ее креативность и описали ее как квинтэссенцию сёдзё -манги, а также как критическую работу для манги в целом. Серия манги была награждена премией Seiun Award за лучшую мангу в 2001 году. Телесериал хвалили за то, что он вышел за рамки своей целевой аудитории маленьких детей и был интересен зрителям постарше, а также за его художественное оформление, юмор, характеры и анимацию; он получил премию Animage Grand Prix за лучшее аниме в 1999 году. Однако американская версия Cardcaptors подверглась критике за удаление элементов, существенных для сюжета.
События Cardcaptor Sakura происходят в вымышленном городе Томоэда, который находится где-то недалеко от японской столицы Токио . Десятилетняя Сакура Киномото случайно выпускает набор магических карт, известных как Карты Клоу, из книги в ее подвале, созданной и названной в честь колдуна Клоу Рида. Каждая карта имеет свою собственную уникальную способность и может принимать альтернативную форму при активации. Хранитель карт, Цербер (по прозвищу Керо), появляется из книги и объясняет, что только человек с магическими способностями может открыть печать книги, показывая, что Сакура может творить магию. Керо выбирает Сакуру, чтобы вернуть пропавшие карты. Когда она находит каждую карту, она сражается с ее магическим воплощением и побеждает его, запечатывая ее. Цербер выступает в качестве ее проводника, в то время как ее лучший друг и троюродный брат Томоё Дайдодзи снимает ее подвиги и предоставляет ей как боевые костюмы, так и моральную поддержку. Старший брат Сакуры, Тоя Киномото, присматривает за ней, делая вид, что не знает, что происходит.
Сяоран Ли , мальчик того же возраста, что и Сакура, потомок Клоу Рида, приезжает из Гонконга, чтобы вернуть карты. Хотя изначально он был настроен враждебно, он начинает уважать Сакуру и начинает помогать ей в захвате карт. Как только Сакура захватывает все карты, ее проверяет Юэ, второй хранитель карт, чтобы определить, достойна ли она стать истинным хозяином карт; Юэ также является истинной формой Юкито Цукиширо, лучшего друга Тои, в которого влюблена Сакура. С помощью своей школьной учительницы Кахо Мизуки Сакура проходит испытание и становится новым хозяином карт Клоу.
После этого Эриол Хиирагизава, переведенный студент из Англии, позже подтвержденный как реинкарнация Клоу Рида, прибывает в Томоэду и начинает вызывать беспорядки с двумя существами, похожими на стражей, Шпинель Сан и Руби Мун. Сакура внезапно не может использовать Карты Клоу и трансформирует свою палочку, начиная процесс эволюции карт в Карты Сакуры, поскольку Эриол вызывает странные события, которые заставляют ее использовать и таким образом трансформировать определенные карты. После того, как все карты были преобразованы, Эриол говорит Сакуре, что он помог ей преобразовать карты, чтобы они не потеряли свои магические силы. Позже Сяоран признается в своей любви Сакуре, которая понимает, что тоже любит его. Cardcaptor Sakura завершает тем, что Сяоран возвращается в Гонконг с обещанием вернуться. Два года спустя Сяоран возвращается в Томоэду навсегда.
Сюжет аниме-сериала расширен, в нем представлены 52 карты Клоу из оригинальных 19 манги, а некоторые сцены растянуты и отсрочены, например, истинная форма Цербера не раскрывается до появления Юэ. [3] Сакура создает 53-ю карту, Надежду, талант, который у нее не показан в манге. Некоторые обстоятельства, связанные с захватом карт, изменены, например, Сяоран сам захватывает несколько карт и подвергается испытанию Юэ в Страшном суде. В аниме представлена кузина и невеста Сяоран Мэйлин Ли, которая позиционирует себя как ревнивую и романтическую соперницу Сакуры, а затем становится ее другом, пока она не вернется в Гонконг. Телесериал оставляет отношения между Сакурой и Сяораном нерешенными, но Сакура признается Сяорану в любви в конце второго аниме-фильма . В OVA, которая объединяет истории оригинального сериала и аниме Clear Card , Сяоран возвращается в Томоэду два года спустя, как и в манге. [4]
Cardcaptor Sakura была впервые задумана незадолго до завершения Magic Knight Rayearth от Clamp , которая была сериализована в Nakayoshi . [5] Главный редактор Clamp Ямоноути попросил их сделать еще одну серию в Nakayoshi , и Clamp решили сделать серию « в стиле Nakayoshi », в отличие от Rayearth , которую Clamp описали как непохожую на все, что они делали раньше. Первым импульсом писателя Head Clamp Нанасе Окавы было создать серию о волшебных девочках , несмотря на то, что она не была хорошо разбирается в жанре. Окава хотел, чтобы героиня Сакура была в той же возрастной группе, что и большинство читателей Nakayoshi , чтобы фанаты могли соотнести себя с ней. Из-за того, что это отличалось от того, как Clamp обычно задумывали персонажей, Окава разработал других персонажей, таких как Томоё и Цербер, чтобы они были больше похожи на предыдущие творения Clamp. Как только Окава собрала достаточно информации о персонажах, она поручила трем художникам из Clamp — Моконе , Цубаки Нэкои и Сацуки Игараси — разработать их на основе ее описаний. При разработке Цербера Окава хотела создать для Сакуры компаньона-талисмана, но Нэкои пробовала разные формы, включая собак и белок, прежде чем разработать окончательную версию. Сяоран и Тоя были задуманы как распространенный тип персонажей, представленных в работах Clamp. [5]
Для серии были предложены различные другие названия, такие как Cardcaster Sakura и Card Character Sakura , прежде чем Некой предложила Cardcaptor Sakura . [5] Хотя Окава планировала Cardcaptor Sakura от начала до конца, она никогда не консультировалась по сюжету с другими участниками, вместо этого давая им сценарий по одной главе за раз. Мокона изначально нарисовала Томоё так, чтобы это выглядело так, будто она влюблена в Тойю, что привело к ее удивлению, когда она получила сценарий для главы, в которой раскрывается, что Томоё любит Сакуру. История должна была иметь тему «если ты постараешься изо всех сил, то все получится», но Окава не начинала с мышления Сакуры «все определенно будет хорошо». Окава обратилась к отношениям, показанным в серии, используя Томоё и Сакуру в качестве примера. Она объяснила, что причина, по которой Томоё и Сакура не были вместе, заключалась в том, что Томоё — девушка, поэтому Сакура не любила Томоё в романтическом смысле. [5]
Центральная тема Cardcaptor Sakura — любовь и человеческие отношения. На протяжении всей серии демонстрируются многие формы любви, включая «братскую любовь, детские влюбленности, безответную любовь [и] настоящую любовь». [2] Иногда Клэмп даже игнорирует Карты Клоу в нескольких главах, чтобы больше сосредоточиться на отношениях Сакуры и окружающих ее людей. Каждое из этих отношений представлено без осуждения и без комментариев о правильности отношений. В частности, романтические отношения между ученицей начальной школы Рикой Сасаки и ее учителем Ёсиюки Терадой представлены таким образом, что их можно рассматривать как милую и невинную историю об «исполнении желаний» или, если рассматривать более серьезно, как слегка тревожную историю о педофильной любви. [2]
Художникам, особенно Моконе, Окава сказал использовать тонкие линии и попытаться выразить вещи с помощью изогнутых линий, а не прямых. [5] Стиль иллюстраций был определен в начале, чтобы унифицировать мировоззрение Cardcaptor Sakura . Окава хотела, чтобы серия имела «мягкое, милое» ощущение, поэтому она попросила художников не использовать много чернил и сделать страницы светлыми. Для множества цветочных образов, используемых в манге, Нэкои просмотрела различные книги, чтобы найти подходящие цветы, и старалась избегать использования одного и того же цветка более одного раза в одной главе. Игараси заметила, что им «никогда не приходилось рисовать так много цветов для одной серии», но они поставили себе цель не использовать розы. [5] Clamp хотели включить сцены превращения в Cardcaptor Sakura , но поскольку во многих мангах о девушках-волшебницах девушки носят одинаковые наряды, они хотели, чтобы Сакура носила разные костюмы. Они посчитали, что «довольно грустно, когда девушка все время носит один и тот же наряд». [6]
Cardcaptor Sakura начиналась как манга- серия, написанная и проиллюстрированная группой художников-мангаистов Clamp . Она публиковалась в ежемесячном журнале сёдзё (предназначенном для молодых девушек) манга-журнале Nakayoshi с июня 1996 по август 2000 года. [3] [7] [8] Отдельные главы были собраны и опубликованы в 12 томах tankōbon издательством Kodansha с ноября 1996 по июль 2000 года. [9] [10] Kodansha выпустила первые шесть томов в двуязычных изданиях, которые включали как японский, так и английский языки, с мая 2000 по июль 2001 года. [11] [12] Двуязычные тома были частью экспериментальной линии, призванной помочь японским детям выучить английский язык. Kodansha прекратила выпуск двуязычных изданий после того, как серия была лицензирована на английском языке для распространения в Северной Америке компанией Tokyopop . [3] [13]
Tokyopop выпускал тома Cardcaptor Sakura с марта 2000 года по август 2003 года. [14] [15] Tokyopop изначально выпустил первые шесть томов с книгой, «перевёрнутой» из оригинальной японской ориентации, в которой книга читается справа налево, в западный формат с текстом, ориентированным слева направо. Эти тома были позже переизданы с оригинальной ориентацией в двух коробочных наборах, каждый из которых содержал три тома. [16] [17] Тома с седьмого по двенадцатый были выпущены в оригинальной ориентации с подзаголовком Master of the Clow . Madman Entertainment использовала английский перевод Tokyopop для выпуска серии в Австралии и Новой Зеландии. [18] Dark Horse Manga опубликовала английское издание серии в четырёх сборниках, содержащих по три оригинальных тома каждый с октября 2010 года по сентябрь 2012 года. [19] [20] После того, как лицензия Dark Horse Comics истекла, Kodansha Comics лицензировала её и начала выпускать серию в твёрдом переплёте томов Collector's Edition в 2019 году. [21] Серия манги лицензирована для дополнительных региональных языковых выпусков Pika Édition во Франции, [22] Star Comics в Италии, [23] Egmont Manga & Anime в Германии, [24] Editora JBC в Бразилии, [25] Ever Glory Publishing в Тайване, [26] Ediciones Glénat в Испании, [27] Editorial Ivrea в Аргентине, [28] и Editorial Toukan, а затем Editorial Kamite в Мексике. [29] [30]
Аниме -сериал из 70 серий , созданный анимационной студией Madhouse, транслировался в Японии на телеканале NHK в течение трёх сезонов. [31] [32] Первый сезон, состоящий из 35 серий, выходил в эфир с 7 апреля по 29 декабря 1998 года. [33] [34] [35] Второй сезон из 11 серий выходил в эфир с 6 апреля по 22 июня 1999 года. [35] [36] Третий сезон, содержащий 24 серии, выходил в эфир с 7 сентября 1999 года по 21 марта 2000 года. [37] [38] Под руководством Морио Асаки Clamp был полностью вовлечён в проект, главный сценарист Нанасэ Окава написал и сочинил сценарий, а Мокона курировал костюмы и дизайн карт. [32] Позднее сериал был выпущен Bandai Visual в 18 сборниках VHS , LD и DVD с сентября 1998 года по май 2000 года. [39] [40] [41] [42] Два тома бокс-сета Blu-ray Disc были выпущены Geneon в 2009 году. [43] [44] Модернизированный 4K- ремастер был выпущен в декабре 2017 года в виде набора из 11 дисков как на DVD, так и на Blu-ray Disc. [45]
Nelvana лицензировала Cardcaptor Sakura в Северной Америке, дублировала сериал на английский язык с Ocean Studios, в которой в роли Сакуры выступила Карли Маккиллип , и выпустила его под названием Cardcaptors . [46] [47] Эта версия была сильно отредактирована по сравнению с оригинальной японской версией, и Nelvana потратила около 100 000 долларов на каждый эпизод, чтобы включить новую музыку, сценарии и вокальные треки. [48] Первоначальная версия дубляжа охватывала все 70 эпизодов, хотя имена персонажей были изменены, часть японского текста была изменена на английский, а темы, считавшиеся спорными в то время, такие как однополые отношения , были вырезаны. Одной из зацензуренных тем была тема гомосексуальных персонажей, включая Томоё, которая была изменена с влюбленности на просто друга, и гомосексуальные отношения между Тоей и Юкито, которые также изображались как просто друзья. [49] Музыкальное сопровождение было полностью заменено новой музыкой, а некоторые звуковые эффекты были заменены, когда их нельзя было разделить на отдельные треки, хотя оригинальные вступительная и заключительная темы были дублированы на английский язык. Эта версия транслировалась в Австралии на Network Ten и Cartoon Network , в Ирландии на RTÉ2 , [50] в Великобритании на CITV и Fox Kids , и в Канаде на Teletoon (который также транслировал эпизоды с французским дубляжом). Альтернативный английский дубляж сериала был произведен Omni Productions в Гонконге для трансляции на Animax Asia , и он был показан полностью нередактированным и необрезанным, что сделало его очень близким к оригинальной японской версии, которую он транслировал на своих англоязычных сетях в Юго-Восточной Азии и Южной Азии .
Cardcaptors впервые транслировался в Соединенных Штатах на Kids' WB в период с 17 июня 2000 года по 14 декабря 2001 года. [51] [52] Версия, которая транслировалась на Kids' WB, была альтернативной версией дубляжа Nelvana, которая была сильно отредактирована еще больше: эпизоды были переупорядочены, а некоторые полностью исключены. [53] Редактирование оригинального дубляжа Nelvana было сделано для того, чтобы переориентировать сериал на более экшн-ориентированный подход для привлечения зрителей мужского пола, поскольку они считались самой большой аудиторией анимации в то время. [3] Первым эпизодом, показанным в версии Kids' WB, был «Sakura's Rival», восьмой эпизод сериала, из которого были удалены эпизоды, посвященные Сакуре, и чтобы шоу началось с прибытия Сяорана. [3] [54] Сериал длился 39 эпизодов, при этом был изменен изначальный порядок эпизодов, но закончился фактическим финальным эпизодом шоу. Вместо того чтобы использовать английские версии оригинальных вступительной и заключительной тем, как в Австралии, в североамериканских показах сериала использовалась новая вступительная тема, созданная для дубляжа.
Pioneer Entertainment выпустила первые 27 эпизодов Cardcaptors в США на девяти сборниках VHS и DVD с ноября 2000 года по июль 2002 года; [55] [56] [57] [58] запланированный десятый том был отменён в июне 2002 года. [59] Они также выпустили неотредактированную серию Cardcaptor Sakura с оригинальными японскими звуковыми дорожками и английскими субтитрами, [3] [53] на 18 DVD с ноября 2000 года по ноябрь 2003 года; [60] [61] первые 11 томов были также выпущены на VHS. [62] [63] DVD-диски с сериалом Cardcaptor Sakura вышли из печати в конце 2006 года, когда истек срок действия лицензии. NIS America лицензировала сериал Cardcaptor Sakura и переиздала весь сериал на японском языке и с неотредактированной английской звуковой дорожкой ( дубляж Animax Asia ) на DVD и Blu-ray 5 августа 2014 года. [64]
Madman Entertainment лицензировала оригинальные эпизоды Cardcaptor Sakura в неразрезанном виде с японским звуком и английскими субтитрами в Австралии и Новой Зеландии, [65] а затем выпустила серию в двух коллекциях коробок DVD, одна из которых состояла из первого сезона, а другая из второго и третьего сезонов. Каждый набор коробок DVD содержал бестекстовые опенинги и эндинги сериала; второй набор коробок DVD также содержал эксклюзивное интервью с Сакурой Танге , японской актрисой озвучивания Сакуры Киномото. Первая коллекция коробок DVD была выпущена в сентябре 2012 года, [66] а вторая коллекция коробок DVD была выпущена в ноябре 2012 года. [67]
Anime Limited лицензировала Cardcaptor Sakura в его оригинальной, неразрезанной форме в Соединенном Королевстве и Ирландии и сделала первый сезон сериала доступным на Channel 4 через All 4. [68] Предварительные заказы на Blu-ray-релиз сериала стали доступны в декабре 2021 года . Коллекция включает в себя все 70 эпизодов на 10 дисках, использует ремастер сериала 2017 года в разрешении 4K, субтитры Pioneer и 16-страничный буклет коллекционера. Он не использует дубляж Cardcaptors , но дубляж транслировался на Animax Asia. [69] С ноября 2022 года по январь 2024 года дубляж сериала Animax Asia транслировался на ITV Hub вместе с его преемником ITVX . [70] [ необходима цитата ]
Madhouse выпустила два 82-минутных аниме-фильма в качестве расширения к аниме-телесериалу. Первый, Cardcaptor Sakura: The Movie , был выпущен 21 августа 1999 года. [71] Действие фильма происходит между первым и вторым сезонами сериала. В фильме Сакура и ее друзья отправляются в Гонконг, где они сталкиваются с мстительным духом , которого в прошлом ранил Клоу Рид. Он был выпущен на VHS, LD и DVD в Японии компанией Bandai Visual в феврале 2000 года. [72] [73] Nelvana выпустила английскую дублированную версию фильма, сохранив то же название и изменения в сюжете, что и его основной дубляж Cardcaptors , хотя он был дублирован без визуального редактирования и был выпущен в разрезанной и неразрезанной версиях. Как и в случае с сериалом, Pioneer Entertainment также выпустила фильм с оригинальным японским звуком и английскими субтитрами, а также выпустила двуязычный DVD, содержащий обе звуковые дорожки. Обе версии, отредактированная и неотредактированная, были выпущены на VHS и DVD в марте 2002 года. [74] [75] Discotek Media выпустила первый фильм на Blu-ray Disc и DVD 30 сентября 2014 года в Северной Америке. [76]
Второй фильм, Cardcaptor Sakura Movie 2: The Sealed Card , был выпущен в Японии 15 июля 2000 года. [77] Он стал заключением телесериала, в котором Сяоран возвращается в Токио в надежде получить ответ Сакуры на его признание в любви, но ее собственное признание прерывается появлением 53-й Карты Клоу. Он был выпущен на LD (ограниченным тиражом) и DVD в январе 2001 года, а на VHS в июле 2001 года. [78] [79] Он был выпущен в Северной Америке на DVD компанией Pioneer в ноябре 2003 года и включал английский дубляж Bang Zoom! Entertainment вместо Nelvana и Ocean Studios, теперь с Кари Уолгрен в роли Сакуры, и на этот раз сохранив оригинальные имена персонажей и содержание без редактирования и купюр. [80] [81] Фильмы, выпущенные Pioneer (позже переименованной в Geneon), оставались в печати в Северной Америке до конца 2007 года. [82] Бонусный короткометражный фильм под названием «Оставьте это Керо!» был показан во время театрального показа второго фильма. [83]
В качестве превью к аниме-сериалу Kodansha выпустила CD-том размером с танкобон под названием CD Comic Cardcaptor Sakura в августе 1997 года, содержащий две песни персонажей, спетые сэйю Сакуры и Томоё, а также драматические треки. [84] Для сериала было выпущено два драматических CD. Первый, Sakura to Okaa-san no Organ , был выпущен в июле 1998 года со сценарием, написанным автором Clamp Нанасэ Окавой . [85] В нем изображено, как Сакура видит сон о том, как ее мать играет на органе, и решает написать о ней на следующий день для школьного проекта. Второй CD, Sweet Valentine Stories , был выпущен в феврале 1999 года и изображает один день из жизни девочек в классе Сакуры, включая саму Сакуру. [86] Четыре оригинальных альбома саундтреков CD были выпущены для аниме-телесериала с июля 1998 года по март 2000 года. [87] [88] Саундтреки включали инструментальную фоновую музыку и вокальные песни. Для фильмов было создано два саундтрека: саундтрек первого фильма был выпущен в августе 1999 года, а затем саундтрек второго фильма в августе 2000 года. [89] [90]
Было выпущено девять синглов : шесть для телесериала и три для фильмов. Открывающие темы включают "Catch You Catch Me" от Gumi в апреле 1998 года, "Tobira o Akete" от Anza в апреле 1999 года и " Platinum " от Maaya Sakamoto в октябре 1999 года. [91] [92] [93] Закрывающие темы включают "Groovy!" от Kohmi Hirose в сентябре 1998 года, "Honey" от Chihiro в мае 1999 года и "Fruits Candy" от Megumi Kojima в ноябре 1999 года. [94] [95] [96] Две закрывающие темы для фильмов включают "Tōi Kono Machi de" от Naomi Kaitani в августе 1999 года для первого фильма и "Ashita e no Melody" от Chaka в июле 2000 года для второго фильма. [97] [98] Заглавная песня для короткометражного фильма « Оставьте это Керо!», показанного вместе со вторым фильмом, «Okashi no Uta», была выпущена в июле 2000 года. [99]
Шесть синглов с песнями персонажей, исполненных сэйю Сакуры, Тои, Цербера, Томоё, Юкито и Сяорана, были выпущены в июне 1998 года; каждый сингл также содержал короткий драматический трек. [100] [101] [102] [103] [104] [105] Альбом с песнями персонажей под названием Cardcaptor Sakura Character Songbook был выпущен в январе 1999 года и содержал треки из ранее выпущенных синглов с песнями персонажей, а также новые треки, исполненные различными сэйю. [106] Альбом под названием Tomoeda Elementary Choir Club Christmas Concert , выпущенный в декабре 1999 года, содержит семь треков детского хора, включая пять, где к ним присоединилась Дзюнко Ивао, актриса озвучивания Томоё. [107] Четырехдисковый сборник Complete Vocal Collection был выпущен в феврале 2001 года, в него вошли песни из сериала, треки из синглов песен персонажей, ремиксы ранее выпущенных песен и новая музыка. [108] Альбом, содержащий музыку из всего сериала и фильмов, под названием Cardcaptor Sakura Theme Song Collection был выпущен в декабре 2001 года. [109] Victor Entertainment выпустила альбомы и синглы для Cardcaptor Sakura . Для западных релизов есть оригинальный саундтрек для Cardcaptors под названием Cardcaptors: Songs from the Hit TV Series , который был выпущен в сентябре 2001 года Rhino Entertainment . [110]
На основе сериала было создано десять видеоигр , выпущенных на различных игровых и портативных консолях . Они представляют различные жанры, такие как приключенческие и ролевые видеоигры .
Kodansha опубликовала три артбука для манги и три артбука для аниме-телесериала с иллюстрациями дизайнера персонажей Кумико Такахаси. [3] Три книги для манги под названием Cardcaptor Sakura Illustration Collection были выпущены с июля 1998 года по декабрь 2000 года. [120] [121] Три книги для телесериала под названием Cheerio! были выпущены с апреля 1999 года по сентябрь 2000 года. [122] [123] Набор из 52 карт Клоу, показанных в телесериале, был выпущен в августе 1999 года, а Книга предсказаний карт Клоу , которая содержит информацию о том, как использовать набор копий карт Клоу в качестве карт Таро , была выпущена в марте 2000 года. [124] [125]
Фан-книга для манги под названием Cardcaptor Sakura Memorial Book была опубликована 27 февраля 2001 года, содержащая различные иллюстрации из сериала, а также информацию о фирменных товарах, основанных на сериале, и интервью. [126] Четыре фан-книги под названием Complete Book были выпущены для сериала и фильмов. Первые две для сериала были названы Clow Card-hen (クロウカード編, Clow Card Arc ) и Sakura Card-hen (さくらカード編, Sakura Card Arc ) и были выпущены в июле 1999 и июне 2000 года соответственно. [127] [128] Последние две для фильмов были выпущены в октябре 1999 и октябре 2000 года соответственно. [129] [130] Коробка с плакатами, содержащая несколько плакатов и футболку, была выпущена 22 августа 2001 года. [131]
Десять томов комикса под тем же названием, что и манга и аниме-сериал, были опубликованы с августа 1998 года по ноябрь 2000 года, охватывающие первые два сезона аниме, хотя некоторые эпизоды были пропущены. [132] [133] Ещё три были опубликованы под подзаголовком Sakura Card-hen с марта 2001 года по февраль 2002 года, охватывая до 59-го эпизода, хотя снова некоторые эпизоды были пропущены. [134] [135] Четыре иллюстрированные книги были выпущены для телесериала с сентября 1998 года по ноябрь 2000 года. [136] [137] Четыре книги наклеек были выпущены для телесериала с августа 1999 года по март 2004 года. [138] [139]
В период с февраля по июль 2018 года в Токио , Осаке и Саппоро открылись три тематических кафе Cardcaptor Sakura . В ресторанах были представлены декорации в виде произведений искусства из сериала, а также предлагались блюда, связанные с персонажами или предметами Cardcaptor Sakura . [140]
К апрелю 2018 года тираж манги превысил 17 миллионов экземпляров. [141] Cardcaptor Sakura пользовалась популярностью у японских читателей, войдя в пятерку лидеров продаж во время своего выпуска. [142] В 2001 году манга была удостоена премии Seiun Award за лучшую мангу. [143] Шенон Гаррити из The Comics Journal описала серию как квинтэссенцию сёдзё -манги, которую хвалят за зрелое направление во второй половине. [144] Кристофер Батчер из Comics212 охарактеризовал Cardcaptor Sakura как «критическую работу» в области манги. [144] В обзоре Лизы Андерсон из Manga Life было отмечено, что сюжетные линии в серии, связанные с взаимодействием между персонажами, представляют особый интерес. Андерсон похвалил то, как манга, которая в начале начинается с костюмированной Сакуры, преследующей Карту Клоу, делает «довольно большой скачок в другом направлении», фокусируясь на персонажах. Мангу также хвалят за ее глубину. [145] Рецензент Anime News Network (ANN) Роберт Нгуен посчитал, что Cardcaptor Sakura — это «нетипичная сёдзё -манга», которая делает «акцент на эмоциях персонажа». [146]
В Manga: The Complete Guide Мейсон Темплар утверждает, что серия — это не «просто одна из лучших детских манг в переводе, это одна из лучших манг, доступных на английском языке, и точка». Он хвалит Clamp за их креативность и проницательное деловое чутьё, за то, что они смогли создать серию, которая «явно имеет мерчандайзинг в соответствии» и «совершенно забываемую предпосылку» в историю, которая «наполнена теплом, радостью и удивлением» и является «гораздо большим, чем сумма её частей». [2] Манга упоминается критиками как милая, а в некоторых случаях даже слишком милая; [146] однако Андерсон заявил, что «так же, как и Magic Knight Rayearth , даже милая история будет иметь свою глубину и драматизм». [145] Художественное оформление манги хвалят за то, что оно детализировано и имеет «прекрасно нарисованные изображения самих карт Клоу». Карты описываются как имеющие «искусное сочетание магической фантазии и реальности». [146]
Аниме-адаптация была популярна среди зрителей в Японии, несмотря на то, что показывалась в тот временной интервал, который обычно имеет низкую зрительскую аудиторию. [3] Аниме-адаптация Cardcaptor Sakura выиграла премию Animage Grand Prix за лучшее аниме в 1999 году. [147] В мае 2000 года тома 8 и 17 аниме- релиза LD были среди самых продаваемых названий, а том 17 оказался на первом месте. [148] 18-й том DVD стал восьмым самым продаваемым аниме-DVD в Японии в июне 2000 года. [149] Сотрудник Animerica Кевин Лью посчитал, что у сериала «изысканное чувство дизайна», что позволило сериалу выйти за рамки целевой аудитории маленьких детей и быть приятным также и для зрителей постарше. [3] Другой соавтор Такаси Осигуити нашел персонажа Сакуру привлекательным и похвалил художественное оформление сериала. Он считал, что, хотя это было «очень рассчитано» на привлечение читателей-мужчин, сериал был привлекателен для фанатов из-за «уникального стиля развлечений» Clamp, который включает в себя «идеально вовремя появляющихся «захватывающих злодеев» и необычный элемент смены костюма главного героя для каждого захвата. [142] Винни Чоу из журнала посчитал, что анимация сериала была «намного выше среднего для телесериала», и похвалил сцены с использованием магии Сакуры за то, что они почти уникальны из-за регулярной смены костюмов. [150]
Зак Берчи из ANN похвалил Cardcaptor Sakura за то, что он взял «невероятно заезженный и повторяющийся» жанр о девочках-волшебницах и «предоставил что-то веселое, умное, прекрасно анимированное, трогательное и захватывающее одновременно»; Берчи продолжает называть сериал «лучшим шоу о девочках-волшебницах из когда-либо созданных». [1] Анимация была описана как «невероятно текучая», а дизайн персонажей «поддерживает постоянный и впечатляющий уровень детализации, даже во время сцен действия». [1] Сериал был описан как шаблонный, но это не умаляет удовольствия от шоу. [151] [152] [153] Хотя Cardcaptor Sakura обычно предназначен для аудитории молодых девушек, аниме хвалят за то, что оно содержит «элементы, которые могут понравиться любому человеку, независимо от возраста или пола, при условии, что они достаточно открыты». [151] В 2001 году аниме заняло 46-е место в рейтинге «50 лучших аниме, выпущенных в Северной Америке» журнала Wizard's Anime Magazine. [ 154 ] Кэт Деннис из Screen Rant похвалила Сакуру за то, что она сохранила «традиционно женственную личность», а не приняла мужские черты, а ее сила исходит из ее нарядов, сердца и любви, что означает, что шоу «исследует сложности любви, как платонической, так и романтической». [155] Ханна Коллинз из The Mary Sue назвала сериал аниме «наполненным подлинной теплотой, нежностью и сильным, глубинным посланием принятия». [156]
Версия дубляжа Cardcaptors от Nelvana была раскритикована критиками. Джейк Годек из THEM Anime Reviews назвал ее «худшим, что когда-либо случалось с аниме с хорошим японским названием», а дубляж был «одним из худших, если не худшим дубляжом, сделанным для программы». Он также раскритиковал монтаж, заявив, что он «разрушил сюжет», и отметив, что он вырезал жизненно важные предыстории персонажей, необходимые для понимания шоу. [157] Адам Арнольд из Animefringe , рецензируя первый DVD Cardcaptors , сказал, что это было «не более чем попыткой разбавить любимое фанатами аниме», а дублированные голоса были описаны как «не соответствующие оригиналам». Порядок эпизодов на DVD также подвергся критике, отметив, что начиная с восьмого эпизода, актеры «остаются без раскрытия их предыстории». Однако он также одобрил то, что сюжетные линии эпизодов остались нетронутыми, и похвалил голоса Карли Маккиллип в роли Сакуры Авалон и Риса Хубера в роли Сяоран Ли, заявив, что они были «единственными голосами, которые действительно выделяются среди остальных». [54]
В январе 2002 года сеть ресторанов Taco Bell начала месячную акцию, в рамках которой четыре игрушки Cardcaptors были доступны в блюдах для детей , и компания рассчитывала распространить до 7 миллионов игрушек в течение месяца. [158] Американская семейная ассоциация «консервативной христианской политической ориентации» пожаловалась на акцию, поскольку организация посчитала, что карты Клоу в серии были слишком похожи на карты Таро и восточную мифологию. Однако жалобы организации начались только после того, как акция уже была запланирована к концу, поэтому неясно, имели ли жалобы какой-либо фактический эффект. [159]