Чезаре Павезе ( Великобритания : / p æ ˈv eɪ z eɪ , -z i / pav- AY -zay, -zee , [1] итал .: [ˈtʃeːzare paˈveːse, ˈtʃɛː-, -eːze] ; 9 сентября 1908 — 27 августа 1950) — итальянский романист , поэт , новеллист , переводчик, литературный критик и эссеист. Его часто называют одним из самых влиятельных итальянских писателей своего времени.
Чезаре Павезе родился в Санто-Стефано-Бельбо , в провинции Кунео . Это была деревня, где родился его отец и куда семья возвращалась на летние каникулы каждый год. Он начал учиться в начальной школе в Санто-Стефано-Бельбо, но остальное образование он получил в школах Турина .
Он посещал Liceo Classico Massimo d'Azeglio в Турине для обучения в шестом классе/старшей средней школе. [2] Его самым важным учителем в то время был Аугусто Монти , писатель и педагог, чей стиль письма стремился быть лишенным всякой риторики.
Будучи молодым литератором, Павезе проявлял особый интерес к англоязычной литературе, окончив Туринский университет с диссертацией о поэзии Уолта Уитмена . Среди его наставников в университете был Леоне Гинзбург , эксперт по русской литературе и литературный критик, муж писательницы Натальи Гинзбург и отец будущего историка Карло Гинзбурга . В те годы Павезе переводил как классических, так и современных американских и британских авторов, которые были тогда новыми для итальянской публики. [3]
Павезе, аполитичный человек в очень политизированные времена, [4] вращался в антифашистских кругах. [5] В 1935 году он был арестован и осужден за то, что у него были письма от политического заключенного. После нескольких месяцев в тюрьме он был отправлен в «confino» — внутреннюю ссылку в Южную Италию, обычно применяемое наказание для виновных в менее тяжких политических преступлениях. ( Карло Леви и Леоне Гинзбург , также из Турина, были также отправлены в confino .) После года, проведенного в калабрийской деревне Бранкалеоне , Павезе вернулся в Турин, где работал у левого издателя Джулио Эйнауди в качестве редактора и переводчика. Там же работала и Наталия Гинзбург .
Павезе жил в Риме, когда его призвали в фашистскую армию, но из-за астмы он провел шесть месяцев в военном госпитале. Когда он вернулся в Турин, немецкие войска оккупировали улицы, и большинство его друзей ушли воевать в качестве партизан. Павезе бежал в горы вокруг Серралунга-ди-Креа, недалеко от Казале-Монферрато . Он не принимал участия в вооруженной борьбе, которая происходила в этом районе. Во время своего пребывания в Турине он был наставником молодой писательницы и переводчицы Фернанды Пивано , своей бывшей ученицы в Лисео Д'Азельо. Павезе подарил ей американское издание Spoon River Anthology , которое вышло в итальянском переводе Пивано в 1943 году.
После Второй мировой войны Павезе вступил в Итальянскую коммунистическую партию и работал в партийной газете L'Unità . Основная часть его работ была опубликована в это время. Ближе к концу своей жизни он часто посещал Ле Ланге, район, где он родился, где он находил большое утешение. Депрессия, неудача недолгой любовной связи с актрисой Констанс Доулинг , которой были посвящены его последний роман и одно из его последних стихотворений («Смерть придет, и она получит твои глаза» [6] ), и политическое разочарование привели его к самоубийству с помощью передозировки барбитуратов [7] в 1950 году. В том же году он получил премию Стрега за роман La Bella Estate , включавший три повести : «La tenta», написанную в 1940 году, «Il diavolo sulle hilline» (1948) и «Tra donne sole» (1949).
Лесли Фидлер писал о смерти Павезе: «...для итальянцев его смерть стала иметь такой же вес, как смерть Харта Крейна для нас, значение, которое проникает в его собственное творчество и служит символом в литературе эпохи». [8] Обстоятельства его самоубийства, которое произошло в гостиничном номере, имитируют последнюю сцену Tra Donne Sole ( Среди одиноких женщин ), его предпоследней книги. Его последней книгой была «La Luna ei Falò», опубликованная в Италии в 1950 году и переведенная на английский язык как « Луна и костры» Луизой Синклер в 1952 году.
Он был атеистом. [9]
Типичный главный герой в произведениях Павезе — одиночка, по своему выбору или обстоятельствам. Их отношения с мужчинами и женщинами, как правило, временные и поверхностные. Они могут желать иметь больше солидарности с другими людьми, но они часто заканчивают тем, что предают свои идеалы и друзей; например, в «Тюрьме » политический изгнанник в деревне на юге Италии получает записку от другого политического конфинато, живущего неподалеку, который предлагает встретиться. Главный герой отвергает проявление солидарности и отказывается встречаться с ним. Этот короткий роман появился в сборнике под названием « До пения петухов», ссылаясь на предательство Петра Христа перед его смертью.
Ланге , область, где он проводил летние каникулы в детстве, оказала большое влияние на Павезе. Это земля холмов, покрытых виноградниками. Это область, где он чувствовал себя как дома, но он узнал суровую и жестокую жизнь бедных крестьян, зарабатывающих на жизнь землей. В этой области происходили ожесточенные бои между немцами и партизанами. Земля стала частью личной мифологии Павезе.
В «Луне и кострах » главный герой рассказывает историю о том, как он пил пиво в баре в Америке. Заходит человек, в котором он узнает выходца из долин Ле Ланге по походке и взгляду. Он говорит с ним на диалекте, предлагая бутылку местного вина, которая была бы лучше пива. После нескольких лет в Америке главный герой возвращается в свою родную деревню. Он исследует Ле Ланге с другом, который остался в этом районе. Он узнает, что многие из его современников погибли при печальных обстоятельствах, некоторые были расстреляны немцами как партизаны, в то время как известная местная красавица была казнена партизанами как фашистская шпионка.