stringtranslate.com

Слоговое письмо чероки

Слоговое письмо чероки — это слоговое письмо , изобретенное Секвойей в конце 1810-х — начале 1820-х годов для написания языка чероки . Создание им слогового письма особенно примечательно, поскольку до его создания он был неграмотным . [3] Сначала он экспериментировал с логограммами , но позже его система превратилась в слоговую азбуку. В его системе каждый символ представляет собой слог , а не одну фонему ; 85 (первоначально 86) [4] символов обеспечивают подходящий метод написания чероки. Хотя некоторые символы напоминают буквы латинского , греческого , кириллицы и глаголицы , они не используются для обозначения одних и тех же звуков.

Описание

Каждый из символов представляет один слог, как в японской кане и греческом линейном письме B бронзового века . Первые шесть символов представляют собой изолированные гласные слоги. Затем следуют символы для комбинированных согласных и гласных слогов.

В таблицах ниже показана слоговая азбука в порядке декламации, слева направо, сверху вниз, как это было организовано Сэмюэлем Вустером , а также его часто используемые транслитерации. [5] [6] Он сыграл ключевую роль в развитии печати чероки с 1828 года до своей смерти в 1859 году.

Транслитерация, основанная на слоговом письме, использует обычные согласные, такие как qu, ts,... , и может отличаться от тех, которые используются в фонологической орфографии (первый столбец в таблице ниже, в «системе d/t»).

Латинская буква «v» в транскрипциях, показанная в последнем столбце, представляет собой носовую гласную , /ə̃/ .

Символ чероки Ꮩ (до) имеет другую ориентацию в старых документах, напоминая греческую Λ (или A без черточки), а не латинскую V, как в современных документах. [заметка 2]

Существует также рукописная скорописная форма слогового письма; [12] Примечательно, что рукописные глифы мало похожи на печатные формы.

Подробные соображения

Фонетическое значение этих символов не соответствует непосредственно значению букв латинского алфавита. Некоторые символы представляют собой два разных фонетических значения (фактически воспринимаются как разные слоги), в то время как другие могут представлять собой несколько вариантов одного и того же слога. [13] Представлены не все фонематические различия разговорной речи:

Как и в некоторых других недостаточно определенных системах письма (например, в арабском ), взрослые носители языка могут различать слова по контексту.

Если в заимствованном слове или имени встречается губная согласная, такая как p или b , она пишется с использованием строки qu . Это соответствие /kw/ ~ /p/ — известный языковой феномен, существующий и в других местах (ср. P-кельтский , оско-умбрийский ). Строки l и tl аналогичным образом используются для заимствований, содержащих r или tr/dr соответственно, а s (в том числе внутри ts ) может представлять /s / , /ʃ/, /z/ или /ʒ/, как указано выше. слово juunsdi̋ .

Проблемы транслитерации

Некоторые слова чероки представляют проблему для программного обеспечения для транслитерации, поскольку они содержат соседние пары однобуквенных символов, которые (без специальных условий) будут объединены при обратном преобразовании из латиницы в чероки. Вот несколько примеров:

я

ца

ли

с

а

пе

ди

Ꭲ Ꮳ Ꮅ Ꮝ Ꭰ Ꮑ Ꮧ

я ца ли са не ди

Италисанеди

ты

ли

ги

йу

с

а

нв

пе

Ꭴ Ꮅ Ꭹ Ᏻ Ꮝ Ꭰ Ꮕ Ꮑ

ты ли ги ю са нв нэ

улигиюсанвне

ты

нет

вы

с

я

йи

Ꭴ Ꮒ Ᏸ Ꮝ Ꭲ Ᏹ

ты ни йе си йи

униесия

нет

с

я

да

Ꮎ Ꮝ Ꭲ Ꮿ

на си да

насия

В этих примерах обратное преобразование, скорее всего, соединит sa как sa или si как si , поскольку согласная s может быть записана либо с собственным изолированным глифом, либо в сочетании со следующей гласной – но сама гласная не требует присоединен к согласному. Одним из решений является использование апострофа для разделения этих двух слов, [ требуется цитирование ] , как это иногда делается в японском языке из-за аналогичной проблемы с n , которая существует с чероки , в соответствии с модифицированным стандартом Хепберна : italis'anedi .

Другие слова чероки содержат пары символов, которые влекут за собой перекрывающиеся последовательности транслитерации. Примеры:

Если латинский алфавит анализируется слева направо, сначала самое длинное совпадение, то без специальных условий обратное преобразование будет неправильным для последнего. Есть несколько подобных примеров, включающих эти комбинации символов: naha nahe nahi naho nahu nahv .

Еще одна проблема, возникающая при транслитерации чероки, заключается в том, что существует несколько пар разных слов чероки, которые транслитерируются в одно и то же слово в латинском алфавите. Вот некоторые примеры:

Без специального обеспечения преобразование туда и обратно может изменить ᎠᏍᎡᏃ на ᎠᏎᏃ и изменить ᎨᏍᎥᎢ на ᎨᏒᎢ .

Порядок персонажей

Оригинальный слоговой порядок чероки, с устаревшей буквой Ᏽ красным цветом.

Ꭰ (а), Ꭱ (е), Ꭲ (я), Ꭳ (о), Ꭴ (у), Ꭵ (в),

Ꭶ (га), Ꭷ (ка), Ꭸ (гэ), Ꭹ (ги), Ꭺ (го), Ꭻ (гу), Ꭼ (гв),

Ꭽ (ха), Ꭾ (он), Ꭿ (привет), Ꮀ (хо), Ꮁ (ху), Ꮂ (хв),

Ꮃ (ла), Ꮄ (ле), Ꮅ (ли), Ꮆ (ло), Ꮇ (лу), Ꮈ (лев),

Ꮉ (ма), Ꮊ (я), Ꮋ (ми), Ꮌ (мес), Ꮍ (му),

Ꮎ (на), Ꮏ (хна), Ꮐ (на), Ꮑ (не), Ꮒ (ни), Ꮓ (нет), Ꮔ (ню), Ꮕ (нв),

Ꮖ (qua), Ꮗ (que), Ꮘ (qui), Ꮙ (quo), Ꮚ (quu), Ꮛ (quv),

Ꮜ (са), Ꮝ (с), Ꮞ (сэ), Ꮟ (си), Ꮠ (так), Ꮡ (св), Ꮢ (св),

Ꮣ (да), Ꮤ (та), Ꮥ (де), Ꮦ (тэ), Ꮧ (ди), Ꮨ (ти), Ꮩ (до), Ꮪ (ду), Ꮫ (дв),

Ꮬ (дла), Ꮭ (тла), Ꮮ (тле), Ꮯ (тли), Ꮰ (тло), Ꮱ (тлу), Ꮲ (тлв),

Ꮳ (ца), Ꮴ (це), Ꮵ (ци), Ꮶ (цо), Ꮷ (цу), Ꮸ (цв),

Ꮹ (ва), Ꮺ (мы), Ꮻ (ви), Ꮼ (wo), Ꮽ (у), Ꮾ (wv),

Ꮿ (я), Ᏸ (йе), Ᏹ (йи), Ᏺ (йо), Ᏻ (ю), Ᏼ (ыв).

Ꭰ (а), Ꭶ (га), Ꭷ (ка), Ꭽ (ха), Ꮃ (ла), Ꮉ (ма), Ꮎ (на), Ꮏ (хна), Ꮐ (на), Ꮖ (ква), Ꮝ (с), Ꮜ (са), Ꮣ (да), Ꮤ (та), Ꮬ (дла), Ꮭ (тла), Ꮳ (ца), Ꮹ (ва), Ꮿ (я),

Ꭱ (e), Ꭸ (ge), Ꭾ (он), Ꮄ (le), Ꮊ (мне), Ꮑ (ne), Ꮗ (que), Ꮞ (se), Ꮥ (de), Ꮦ (te), Ꮮ (тле), Ꮴ (це), Ꮺ (мы), Ᏸ (йе),

Ꭲ (я), Ꭹ (ги), Ꭿ (привет), Ꮅ (ли), Ꮋ (ми), Ꮒ (ни), Ꮘ (кви), Ꮟ (си), Ꮧ (ди), Ꮨ (ти), Ꮯ (тли), Ꮵ (ци), Ꮻ (ви), Ᏹ (йи),

Ꭳ (о), Ꭺ (иди), Ꮀ (хо), Ꮆ (ло), Ꮌ (мо), Ꮓ (нет), Ꮙ (кво), Ꮠ (так), Ꮩ (делай), Ꮰ (тло), Ꮶ (цо), Ꮼ (во), Ᏺ (йо),

Ꭴ (у), Ꭻ (гу), Ꮁ (ху), Ꮇ (лу), Ꮍ (му), Ꮔ (ню), Ꮚ (цюй), Ꮡ (су), Ꮪ (ду), Ꮱ (тлу), Ꮷ (цу), Ꮽ (у), Ᏻ (ю),

Ꭵ (v), Ꭼ (gv), Ꮂ (hv), Ꮈ (lv), Ꮕ (nv), Ꮛ (quv), Ꮢ (sv), Ꮫ (dv), Ꮲ (tlv), Ꮸ (tsv), Ꮾ (вв), Ᏼ (гг).

Ꭱ(э), Ꭰ(а), Ꮃ(ла), Ꮵ(ци), Ꮐ(нах), Ꮽ(у), Ꮺ(мы), Ꮅ(ли), Ꮑ(нэ), Ꮌ(мо),

Ꭹ (ги), Ᏹ (йи), Ꮟ (си), Ꮲ (тлв), Ꭳ (о), Ꮇ (лу), Ꮄ (ле), Ꭽ (ха), Ꮼ (во), Ꮰ (тло),

Ꮤ (та), Ᏼ (гг), Ꮈ (лв), Ꭿ (привет), Ꮝ (с), Ᏺ (йо), Ᏽ (мв), Ꮁ (ху), Ꭺ (го), Ꮷ (цу),

Ꮍ (му), Ꮞ (се), Ꮠ (так), Ꮯ (тли), Ꮘ (кви), Ꮗ (ке), Ꮜ (са), Ꮖ (ква), Ꮓ (нет), Ꭷ (ка),

Ꮸ (цв), Ꮢ (св), Ꮒ (ни), Ꭶ (га), Ꮩ (до), Ꭸ (гэ), Ꮣ (да), Ꭼ (гв), Ꮻ (ви), Ꭲ (и),

Ꭴ (у), Ᏸ (йе), Ꮂ (хв), Ꮫ (дв), Ꭻ (гу), Ꮶ (цо), Ꮙ (кво), Ꮔ (ню), Ꮎ (на), Ꮆ (ло),

Ᏻ (ю), Ꮴ (це), Ꮧ (ди), Ꮾ (вв), Ꮪ(ду), Ꮥ (де), Ꮳ (ца), Ꭵ (в), Ꮕ (нв), Ꮦ (тэ),

Ꮉ (ма), Ꮡ (су), Ꮱ (тлу), Ꭾ (хе), Ꮀ (хо), Ꮋ (ми), Ꮭ (тла), Ꮿ (я), Ꮹ (ва), Ꮨ (ти),

Ꮮ (тле), Ꮏ (хна), Ꮚ (цюй), Ꮬ (дла), Ꮊ (мне), Ꮛ (кув).

Цифры

Числа Секвойи. Строка 1: 1–20; Строка 2: «десятки» для 30–100; Строка 3: 250, 360, 470 и 590; Строка 4: 1200, 2500, 10 000; Строка 5: 20 000, 50 000 и 100 000; Строка 6: 500 000 и 1 000 000

Чероки обычно использует арабские цифры (0–9). В конце 1820-х годов, через несколько лет после введения и принятия своей слоговой письменности, Секвойя предложил набор числовых знаков для чероки; однако они так и не были приняты и никогда не печатались. [14] В 2012 году Консорциум языка чероки согласился начать использовать цифры Секвойи в некоторых случаях. [15]

Секвойя разработала уникальные символы от 1 до 19, а затем символы для «десяток» от 20 до 100. Дополнительные символы использовались для обозначения тысяч и миллионов, а Секвойя также использовала последний символ для обозначения конца числа. [14] [16] Символы от 1 до 20 можно сгруппировать в группы по пять, визуально похожие друг на друга (1–5, 6–10, 11–15 и 16–20). [17] Консорциум языков чероки создал дополнительный символ для нуля наряду с символами для миллиардов и триллионов. [15] Начиная с версии Unicode 13.0, цифры чероки не кодируются в Unicode. [18]

Предложенная Секвойей система счисления была описана как имеющая «зашифрованно-аддитивную структуру» [16] с использованием комбинаций символов от 1 до 9 с символами от 20 до 100 для создания больших чисел. Например, вместо написания 64 цифры чероки обозначают 60 и 4 () будут записаны вместе. Для записи чисел от 10 до 19 используются уникальные символы для каждого числа. Для чисел больше 100 система принимает черты мультипликативно-аддитивной системы: цифры от 1 до знака сотни, тысячи или миллиона для обозначения больших чисел; [16] например, для 504 цифры чероки для 5, 100 и 4 () будут записаны вместе.

История ранних веков

Секвойя , изобретатель слогового письма чероки.
Оригинальные слоговые символы Секвойи, показывающие как письменные, так и печатные формы.

Примерно в 1809 году, впечатленный «говорящими листьями» европейских письменных языков, Секвойя начал работу над созданием системы письма для языка чероки. После попытки создать символ для каждого слова Секвойя понял, что это будет слишком сложно, и в конечном итоге создал символы для обозначения слогов. Он работал над слоговой азбукой двенадцать лет, прежде чем завершил ее, и отказался от или изменил большинство персонажей, которые изначально создал.

После того, как слоговое письмо было завершено в начале 1820-х годов, оно почти мгновенно приобрело популярность и быстро распространилось в обществе чероки. [20] К 1825 году большинство чероки умели читать и писать в своей недавно разработанной орфографии. [21]

Некоторые из наиболее образованных современников Секвойи сразу поняли, что слоговая азбука — великое изобретение. Например, когда Альберт Галлатин , политик и дипломированный лингвист, увидел копию слогового письма Секвойи, он поверил, что он превосходит английский алфавит в том смысле, что чероки могут легко достичь грамотности в то время, когда только одна треть англоговорящих люди достигли одной и той же цели. [22] Он признал, что, хотя ученик чероки должен выучить 85 символов вместо 26 для английского языка, чероки может читать сразу после изучения всех символов. Студент чероки мог за несколько недель достичь того, на что изучающим английское письмо потребовалось бы два года. [23]

В 1828 году порядок символов в таблице и формы символов были изменены автором и редактором чероки Элиасом Будино, чтобы адаптировать слоговое письмо к печатным станкам. [24] 86-й символ был полностью удален. [25] После этих изменений слоговое письмо было принято газетой Cherokee Phoenix , позже Cherokee Advocate , а затем Cherokee Messenger , двуязычной газетой, напечатанной на территории Индии в середине 19 века. [26]

В 1834 году Вустер внес изменения в несколько символов, чтобы улучшить читаемость текста чероки. В частности, он перевернул символ «до» (Ꮩ), чтобы его нельзя было спутать с символом «го» (Ꭺ). [27] В остальном символы оставались удивительно неизменными до появления новых технологий набора текста в 20 веке. [28]

Более поздние события

Войти в Чероки, Северная Каролина
Слоговое письмо чероки используется сегодня, Талекуа, Оклахома.

В 1960-х годах издательство Cherokee Phoenix Press начало публиковать литературу на слоговом письме чероки, в том числе « Книгу пения чероки» . [29] Шарик для слоговой пишущей машинки Cherokee был разработан для IBM Selectric в конце 1970-х годов. Компьютерные шрифты значительно расширили возможности писателей чероки публиковаться на языке чероки. В 2010 году Рой Бони-младший и Джозеф Эрб разработали чехол для клавиатуры Cherokee , позволяющий более быстро печатать на языке Cherokee. Крышка-клавиатура теперь используется учащимися Школы погружения нации чероки , где все курсовые работы пишутся по слогам. [24]

В августе 2010 года Институт культурных искусств Оконалуфти в Чероки, Северная Каролина , приобрел высокую печатную машину и приказал переработать слоговую азбуку чероки, чтобы начать печатать единственные в своем роде книги по изобразительному искусству и гравюры на слоговой азбуке. [30] Художники Джефф Марли и Фрэнк Брэннон завершили совместный проект 19 октября 2013 года, в котором они печатали слоговым шрифтом чероки из Юго-западного общественного колледжа в типографии в Нью-Эчоте . Это был первый раз с 1835 года, когда в Новой Эчоте использовался слоговый шрифт. [31]

В 2015 году Консорциум Unicode закодировал версию шрифта в нижнем регистре, поскольку машинистки часто устанавливали Cherokee с двумя разными размерами точек, чтобы отмечать начало предложений и имена (как в латинском алфавите). Рукописный текст чероки также показывает разницу в строчных и прописных буквах, например, в нижних и верхних буквах. [32] Строчные буквы Cherokee уже закодированы в шрифте Everson Mono .

Сегодня слоговое письмо находит все более разнообразное применение: от книг, газет и веб-сайтов до уличных знаков Талекуа, Оклахома , и Чероки, Северная Каролина . На языке чероки печатается все большее количество детской литературы, чтобы удовлетворить потребности учащихся школ языкового погружения чероки в Оклахоме и Северной Каролине. [33]

Возможное влияние на либерийскую слоговую азбуку Вай

В 1960-х годах появились данные, свидетельствующие о том, что слоговое письмо чероки Северной Америки послужило моделью для построения слогового письма Ваи в Либерии. [34] Слоговая азбука Ваи возникла около 1832/33 года. Это было в то время, когда американские миссионеры работали над использованием слогового письма чероки в качестве модели для письма на либерийских языках. [35] Другим связующим звеном, по-видимому, были чероки, которые эмигрировали в Либерию после изобретения слоговой письменности чероки (которая в первые годы своего существования быстро распространилась среди чероки), но до изобретения слоговой письменности ваи. Один из таких людей, Остин Кертис, женился на представительнице известной семьи Вай и сам стал важным вождем Ваи. Возможно, не случайно, что «надпись на доме», которая привлекла внимание всего мира к существованию письма Вай, на самом деле находилась на доме Кертиса, чероки. [36] Также, по-видимому, существует связь между ранней формой письменного басса и более ранним слоговым письмом чероки.

Классы

Учащийся школы языкового погружения чероки Оклахомы пишет на слоговом письме чероки.

Уроки языка чероки обычно начинаются с транслитерации чероки римскими буквами, а лишь позже включаются слоговое письмо. Занятия по языку чероки проводятся в Университете индейских наций Хаскелл , Северо-Восточном государственном университете , [24] Университете Оклахомы , Университете науки и искусств Оклахомы , Университете Западной Каролины , Университете Северной Каролины в Чапел-Хилл и начальных школах с погружением. предлагаемые нацией чероки и восточной группой индейцев чероки , [37] такие как Академия Нью-Китува , все они преподают слоговую азбуку. Программа получения степени по изобразительному искусству в Юго-Западном муниципальном колледже включает в себя слоговую азбуку в классах гравюры. [30]

Юникод

Cherokee был добавлен в стандарт Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0. 17 июня 2015 года, с выходом версии 8.0, чероки был переопределен как двухпалатный сценарий ; Репертуар персонажей был расширен и теперь включает полный набор строчных букв чероки, а также архаичный символ (Ᏽ).

Блоки

Первый блок Юникода для чероки — U+13A0–U+13FF. Он содержит все 86 букв верхнего регистра, а также шесть букв нижнего регистра: [примечание 3]

Блок дополнения чероки: U+AB70–U+ABBF. Он содержит оставшиеся 80 строчных букв.

Шрифты

Один шрифт Cherokee Unicode, Plantagenet Cherokee, поставляется с macOS версии 10.3 (Panther) и более поздних версий. Windows Vista также включает шрифт Cherokee. Windows 10 заменила Плантагенета Чероки на Гадуги. Доступно несколько бесплатных шрифтов Cherokee, включая Digohweli, Donisiladv и Noto Sans Cherokee . Некоторые шрифты Pan-Unicode, такие как Code2000 , Everson Mono и GNU FreeFont , включают символы чероки. Коммерческий шрифт Phoreus Cherokee, опубликованный TypeCulture, включает в себя несколько вариантов насыщенности и стилей. [38]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В большинстве источников, включая материалы, созданные нацией чероки, утверждается, что этот персонаж представлял собой слог mv . [7] [8] [9] Однако Вустер писал, что это слог, похожий на hv , но с более открытым hv . [10]
  2. ^ Существует разница между старой формой do (Λ-like) и современной формой do (V-like). Стандартный шрифт Digohweli имеет современную форму. Старые шрифты Do Digohweli и Code2000 отображают старую форму. [11]
  3. ^ В таблице PDF Unicode показана современная форма буквы до .

Рекомендации

  1. ^ Стертевант и Фогельсон 2004, с. 337.
  2. ^ «Язык чероки». www.britanica.com . Британская энциклопедия . Проверено 22 мая 2014 г.
  3. ^ Даймонд, Джаред (1999). Оружие, микробы и сталь: судьбы человеческих обществ . Нью-Йорк: Нортон. п. 228. ИСБН 0393317552.
  4. ^ Стертевант и Фогельсон 2004, с. 337.
  5. ^ Уокер и Сарбо 1993, стр. 72, 76.
  6. ^ Гиассон 2004, с. 42.
  7. ^ «Слоговая таблица» (PDF) . Нация Чероки. Архивировано из оригинала (PDF) 15 января 2018 года . Проверено 22 декабря 2020 г.
  8. ^ Кушман 2013, с. 93.
  9. ^ «Чероки: Диапазон: 13A0–13FF» (PDF) . Стандарт Юникод, версия 9.0 . Проверено 10 июня 2017 г.
  10. ^ Уокер и Сарбо 1993, стр. 77, 89–90.
  11. ^ "Чероки", загрузка шрифта Language geek
  12. ^ «Язык чероки, система письма и произношение». Омниглот . сек. «Рукописное слоговое письмо чероки».
  13. ^ Уокер и Сарбо 1993, стр. 72–75.
  14. ^ аб Гиассон 2004, с. 7.
  15. ↑ Аб Чавес, Уилл (9 ноября 2012 г.). «Численная система Секвойи возвращается». Чероки Феникс . Талекуа, Оклахома . Проверено 21 марта 2021 г.
  16. ↑ abc Chrisomalis, Стивен (18 марта 2021 г.). «Секвойя и почти забытая история цифр чероки». Читатель прессы MIT . Проверено 21 марта 2021 г.
  17. ^ Крисомалис, Стивен (2020). Расчеты: цифры, познание и история. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. стр. 128–129. ISBN 978-0-262-04463-9. Проверено 13 апреля 2021 г.
  18. ^ «Америка: 20,1 чероки» (PDF) . Стандарт Unicode версии 13.0 – Основная спецификация . Маунтин-Вью, Калифорния: Консорциум Unicode. Март 2020. с. 789. ИСБН 978-1-936213-26-9. Проверено 22 марта 2021 г.
  19. ^ «Проект «Язык и жизнь»» . Проверено 13 апреля 2023 г.
  20. ^ Уокер и Сарбо 1993, стр. 70–72.
  21. ^ Маклафлин 1986, с. 353.
  22. ^ «Успех «цивилизационного» проекта среди чероки | Преподавайте историю США» .
  23. ^ Ланггут, AJ (2010). Движение на запад: Эндрю Джексон и путь слез гражданской войны . Нью-Йорк, Саймон и Шустер. п. 71. ISBN 978-1-4165-4859-1
  24. ^ abc «Нация чероки создает слоговую азбуку» . Индийская страна сегодня . 16 марта 2010 года. Архивировано из оригинала 1 октября 2016 года . Проверено 5 ноября 2019 г.
  25. ^ Килпатрик и Килпатрик 1968, с. 23.
  26. ^ Стертевант и Фогельсон 2004, с. 362.
  27. ^ Гиассон 2004, с. 29–33.
  28. ^ Гиассон 2004, с. 35.
  29. ^ Стертевант и Фогельсон 2004, с. 750.
  30. ^ ab «Высокая печать прибывает в МОПАП». Архивировано 30 ноября 2010 г., в Юго-западном общественном колледже Wayback Machine (получено 21 ноября 2010 г.).
  31. ^ «Новые дни Эчоты начнутся в эту субботу» . Калхун Таймс. 18 октября 2013 г. Проверено 21 июля 2017 г.
  32. ^ «Документ рабочей группы: Пересмотренное предложение по добавлению персонажей чероки в UCS» (PDF) . Юникод.орг . Проверено 21 июня 2015 г.
  33. ^ Нил, Дейл (26 мая 2016 г.). «Любимая детская книга, переведенная на язык чероки». Эшвилл Ситизен Таймс . Проверено 28 февраля 2019 г.
  34. ^ Саммитт, Эйприл Р. (2012). Секвойя и изобретение алфавита чероки. АВС-КЛИО. п. 83. ИСБН 978-0-313-39177-4. Проверено 25 июля 2022 г.
  35. ^ Аппиа, Энтони; Гейтс (младший), Генри Луи (2010). Аппиа, Энтони ; Гейтс-младший, Генри Луи = (ред.). Энциклопедия Африки. Издательство Оксфордского университета. п. 552. ИСБН 978-0-19-533770-9. Проверено 25 июля 2022 г.
  36. ^ Тушерер и волосы 2002.
  37. ^ «Проект возрождения языка чероки». Архивировано 28 мая 2010 г. в Университете Западной Каролины Wayback Machine . (получено 23 августа 2010 г.)
  38. ^ "Фореус Чероки". ТипКультура . Проверено 15 января 2018 г.

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки