DIN 31635 — это стандарт Deutsches Institut für Normung (DIN) для транслитерации арабского алфавита, принятый в 1982 году. Он основан на правилах Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG), измененных Международным конгрессом востоковедов 1935 года в Риме. Наиболее важными отличиями от систем на основе английского языка были отказ от j , поскольку он обозначал / dʒ / в англоязычном мире и / j / в немецкоязычном мире, а также полное отсутствие диграфов, таких как th, dh, kh, gh, sh . Его принятие основано не столько на его официальном статусе, сколько на его элегантности (один знак для каждой арабской буквы) и каталоге рукописей Geschichte der arabischen Literatur Карла Брокельмана и словаре Ганса Вера . Сегодня он используется в большинстве немецкоязычных публикаций по арабским и исламским исследованиям.
Харакат ( фатхах , касра и дамма ) транслитерируются как а , и и у . Шаддах приводит к геминату ( согласная пишется дважды). Артикль пишется с ассимилированными буквами солнца .
Буква ʾ alif, обозначающая /aː/, транслитерируется как ā . Буква ( ﺓ ) tāʾ marbūṭah обычно транслитерируется как -h в конце слова или -t в слове в составе конструкции .
Хамза имеет много вариантов, أ إ ء ئ ؤ ; в зависимости от положения все они транслитерируются как⟨ ʾ ⟩. Начальный ʾалиф ( ا ) без хамзы не транслитерируется с использованием ʾ изначально, транслитерируется только начальная гласная (если произносится): i- .
( ﻯ ) 'алиф максура появляется как ā , что транслитерирует его как неотличимое от 'алиф' . [2] Долгие гласные /iː/ и /uː/ транслитерируются как ī и ū . Суффикс нисбаха /ij(j), ijja/ появляется как -iyy, -iyyah, хотя первый обычно транслитерируется как -ī , а нунация в транслитерации игнорируется. Дефис – используется для отделения кличек (артикля, предлогов и союза) от слов, к которым они присоединены.
Восточные арабские цифры ( ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ) передаются как западные арабские цифры ( 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ).
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )Переиздание (Висбаден, 1969)