stringtranslate.com

Рунические камни Бьяресё

Церковь Бьярешё

Рунические камни Бьярешё — это три мемориальных рунических камня эпохи викингов, которые изначально располагались рядом с церковью Бьярешё в Бьярешё  [sv] , что примерно в 3 километрах к северо-западу от Истада , лен Сконе , Швеция . Два камня были обнаружены около церкви, а два других камня были перемещены в другие близлежащие места. Хотя эти три камня находятся в Швеции, им были присвоены датские обозначения, поскольку Скания была частью исторической Дании .

ДР 287

DR 287 возле церкви в Бьярешё.

Bjäresjö 1 , который указан в каталоге Rundata как DR 287 , высотой 0,99 метра и сделан из гранита, представляет собой камень треугольной формы с отсутствующей верхней частью. Надпись на камне состоит из рунической полосы, которая следует по краю камня. Надпись классифицируется как высеченная в стиле рунического камня RAK, который является классификацией текстовых полос с прямыми концами без прикрепленных голов змей или зверей. Известный с 1627 года, [1] камень изначально находился в стене кладбища. До того, как историческое значение рунических камней было понято, их часто повторно использовали в качестве материалов при строительстве дорог, стен и зданий, таких как церкви. Камень был перемещен в 1994 году около церковной башни, чтобы предотвратить его повреждение в результате таких действий, как уборка снега. На основании сравнительного стилистического анализа можно сделать вывод, что надпись была вырезана примерно в период с 970 по 1020 год н. э. [1], при этом более ранняя дата основана на том, что надпись была сделана после возведения Джеллингских камней .

В руническом тексте говорится, что камень — мемориал, воздвигнутый человеком по имени Кари в память о человеке по имени Альфвин или Ольфун. Мастер рун использовал знак препинания × в качестве разделителя слов для каждого слова текста.

Надпись

Транслитерация рун латинскими буквами

× кари × сати × пятно ... уфтиʀ × аулфун × [2]

Транскрипция на древнескандинавский язык

Кари сатти стен ... æftiʀ Ольфун(?)/Альфвин(?). [2]

Перевод на английский

Кари установил камень ... в память об Альвине(?)/Ольфуне(?) [2]

ДР 288

DR 288 в Культурене в Лунде .

Bjäresjö 2 , который указан в каталоге Rundata как DR 288 , имеет руническую текстовую полосу, которая изгибается в три вертикальных ряда. Гранитный камень имеет высоту 1,7 метра, а надпись классифицируется как высеченная в стиле рунического камня RAK. Камень известен с 1627 года. [3] Первоначально расположенный недалеко от церкви в Bjäresjö, камень сначала был перенесен в Ruthsbo, что примерно в пяти километрах к западу от Истада, а затем в парк Marvinsholm. В 1913 году он был перенесен на территорию Kulturen , музея в Лунде . На основании сравнительного стилистического анализа надпись датируется как высеченная между 970 и 1020 годами н. э. [3]

В руническом тексте говорится, что человек по имени Аки установил камень в память о своем брате Ульфе. Подобно надписи Bjäresjö 1, мастер рун на DR 288 использовал знак препинания × в качестве разделителя слов. Ульф описывается как harþa goþan dræng или «очень хороший валентный человек», используя термин drengr. Термин drengr в Дании в основном ассоциировался с членами воинской группы. [4] Было высказано предположение, что drengr вместе с thegn сначала использовался как титул, связанный с мужчинами из Дании и Швеции, служившими датским королям, [5] но, исходя из контекста в надписях, со временем стал более обобщенным и использовался такими группами, как торговцы или команда корабля. [4] Похожая фраза использовалась в надписи на Bjäresjö 3. Другие рунические камни, описывающие умершего с использованием слов harþa goþan dræng в некотором порядке, включают DR 1 в Haddeby, DR 68 в Århus, DR 77 в Hjermind, DR 127 в Hobro, DR 268 в Östra Vemmenhög, DR 276 в Örsjö, Sm 48 в Torp, Vg 61 в Härlingstorp, Vg 90 в Torestorp, Vg 112 в Ås, Vg 114 в Börjesgården, ныне утерянные Vg 126 в Larvs, Vg 130 в Skånum, Vg 153 и Vg 154 в Fölene, Vg 157 в Storegården, Vg 162 в Bengtsgården, Vg 179 в Lillegården, Vg 181 в Frugården, Vg 184 в Smula (используя форму множественного числа), ныне утерянный Ög 60 в Järmstastenen, Ög 104 в Gillberga и, возможно, на U 610 в Гранхаммаре.

Надпись

Транслитерация рун латинскими буквами

× дуби × сати × пятно × ханси × афтиʀ × ульф × брутур × грех × харþа × куþан × трак × [6]

Транскрипция на древнескандинавский язык

Аки сатти стен þænsi æftiʀ Ульф, брошенный грех, harþa goþan dræng. [6]

Перевод на английский

Аки поставил этот камень в память об Ульвре, своем брате, очень хорошем и храбром человеке. [6]

ДР 289

DR 289 находится в Бьяршёхольме.

Bjäresjö 3 , который указан в каталоге Rundata как DR 289 , представляет собой гранитный камень высотой 1,9 метра с надписью, состоящей из рунического текста, который изгибается в три вертикальных ряда. Надпись классифицируется как высеченная в стиле рунического камня RAK. Камень был обнаружен 27 июля 1845 года профессором PG Thorsson на поле в Bjärsjöholm [7] , усадьбе, и в настоящее время находится в парке Bjärsjöskolans, который находится к югу от замка Bjärsjöholm . На основании сравнительного стилистического анализа надпись датируется как высеченная между 970 и 1020 годами н. э. [7]

Текст на DR 289 указывает, что камень был установлен человеком по имени Фради или Фреди в память о зяте по имени Олав. Подобно тексту DR 288, покойный описывается как dræng harþa goþan, что означает «очень хороший храбрый человек», и используется тот же термин drengr. В тексте также используется знак препинания × в качестве разделителя слов.

Надпись

Транслитерация рун латинскими буквами

fraþi × risþi × st(e)n × þansi × aftiʀ × ulaf × mak × sia × ¶ × trek × harþa × kuþan × [8]

Транскрипция на древнескандинавский язык

Fraþi/Fræþi resþi sten þænsi æftiʀ Olaf, mag sin, dræng harþa goþan. [8]

Перевод на английский

Фради/Фреди воздвиг этот камень в память об Олавре, своем родственнике по браку, очень хорошем и храбром человеке. [8]

Ссылки

  1. ^ ab "Бьярешё-стен 2" . Датский рунейндскрифтер . Нордиск Форскнингсинститутдата= . Проверено 7 января 2011 г.
  2. ^ abc Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk — запись Rundata для DR 287.
  3. ^ ab "Бьярешё-стен 2" . Датский рунейндскрифтер . Нордиск Форскнингсинститут . Проверено 7 января 2011 г.
  4. ^ ab Jesch, Judith (2001). Корабли и люди в эпоху поздних викингов: словарь рунических надписей и скальдических стихов. Woodbridge: Boydell Press. стр. 219, 229–31. ISBN 978-0-85115-826-6.
  5. ^ Сойер, Биргит (2000). Рунические камни эпохи викингов: обычай и поминовение в раннесредневековой Скандинавии . Oxford University Press. стр. 103–107. ISBN 0-19-820643-7.
  6. ^ abc Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk — запись Rundata для DR 288.
  7. ^ ab "Бьярешё-стен 3" . Датский рунейндскрифтер . Нордиск Форскнингсинститут . Проверено 7 января 2011 г.
  8. ^ abc Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk — запись Rundata для DR 289.

55°27′44″с.ш. 13°44′59″в.д. / 55.46222°с.ш. 13.74972°в.д. / 55.46222; 13.74972