«Дочери пыли» — независимый фильм 1991 года , написанный, срежиссированный и спродюсированный Джули Дэш . Это первый художественный фильм, снятый афроамериканкой и выпущенный в кинотеатрах США. [2] Действие фильма происходит в 1902 году. В нем рассказывается история трех поколений женщин племени гулла (также известных как гичи) из крестьянской семьи на острове Святой Елены , которые готовятся к миграции с острова, с юга Соединенных Штатов на север.
Фильм получил похвалу критиков за его пышные визуальные эффекты, диалоги на языке гулла и нелинейное повествование. В актерский состав вошли Кора Ли Дэй, Альва Роджерс , Барбара-О , Трула Хусьер, Вертамей Гросвенор и Кейси Мур, а съемки проходили на острове Святой Елены в Южной Каролине. «Дочери пыли» были отобраны для участия в драматическом конкурсе фестиваля «Сандэнс» в 1991 году. Оператор-постановщик Артур Джафа получил главный приз за операторскую работу. [3] Фильм также известен тем, что стал первым фильмом афроамериканской женщины, который вышел в широкий прокат в кинотеатрах. [4]
Дэш написал две книги о «Дочерях пыли» , одну о создании фильма, в соавторстве с Тони Кейд Бамбара и Белл Хукс , и один роман, продолжение, действие которого происходит через 20 лет после событий фильма. В 2004 году фильм был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса как «имеющий культурное, историческое или эстетическое значение». [5] [6] К своему 25-летию «Дочери пыли» были отреставрированы и переизданы в 2016 году Cohen Media Group . [7]
Действие романа «Дочери пыли» происходит в 1902 году среди членов семьи крестьян, островитян Гулла, которые живут в Ибо-Лэндинг на острове Датау ( остров Сент-Саймонс ) у побережья Джорджии. [8] Их предки были привезены туда в качестве рабов много веков назад, и островитяне разработали язык, известный как Гулла или креольский английский Си-Айленда , и культуру, которая была креолизована от западноафриканцев происхождения Ибо , Йоруба , Менде и Тви , наряду с некоторым влиянием баконго из Центральной Африки, а также культур и языков Британских островов, причем общий вариант английского языка является суперстратом в этом случае [9] Развитые в их относительной изоляции больших плантаций на островах, уникальная культура и язык порабощенных народов сохранились с течением времени. Их диалог ведется на креольском языке Гулла. [8]
Рассказанный Нерожденным Ребенком, будущей дочерью Эли и Эулы, чей голос вдохновлен рассказами ее предков, фильм представляет поэтические визуальные образы и круговые повествовательные структуры, чтобы представить прошлое, настоящее и будущее для Гулла, большинство из которых собираются отправиться на материк и к более современному, «цивилизованному» образу жизни. Старые пути и африканскую родовую историю представляет матриарх общины Нана Пизант, которая практикует африканские духовные ритуалы. Нана говорит своей семье, призывая их помнить и чтить своих предков, отправляясь в новое путешествие: «Мы два человека в одном теле. Последние из старого и первые из нового».
Контрастные кузины, Виола, набожная христианка, и Желтая Мэри, свободолюбивая, которая привезла своего возлюбленного Трулу из города, прибывают на остров на лодке из своих домов на материке, чтобы провести последний ужин с семьей. Желтая Мэри планирует отправиться в Новую Шотландию после своего визита. Мистер Снид, фотограф с материка, сопровождает Виолу и делает портреты островитян, прежде чем они навсегда покинут свой образ жизни. С этими повествованиями переплетается супружеский разлад между Эли и его женой Эулой, которая собирается родить после того, как ее изнасиловал белый мужчина на материке. Эли борется с тем фактом, что нерожденный ребенок может быть не его, и давлением его матери, чтобы он сохранил связь со своими предками. Нерожденный ребенок Эли и Эулы рассказывает фильм, прослеживая наследие до ее рождения.
Между этими рассказами разворачиваются истории нескольких других членов семьи. Среди них Хаагар, двоюродный брат, который считает старые духовные верования и провинциализм острова «отсталыми» и с нетерпением ждет возможности уехать в более современное общество с его образовательными и экономическими возможностями. Ее дочь Иона жаждет быть со своим тайным возлюбленным Сент-Жюльеном Ластчайлдом, коренным американцем чероки, жителем острова. Ластчайлд вручает Ионе письмо с признанием в своей преданности в день отъезда Ионы, прося ее остаться с ним.
Пока женщины готовят традиционную еду для пира, включающую бамию, ямс и моллюсков, приготовленных на пляже, мужчины собираются неподалеку группами, чтобы поговорить и поиграть в игры. Дети и подростки играют в игры, практикуют религиозные обряды на пляже и изучают Библию с Виолой. Желтая Мэри и Эула сближаются как пережившие изнасилование. Билал Мухаммад, двоюродный брат, который, как полагают, является ибо, но родом из Французской Вест-Индии, возглавляет мусульманскую молитву. Нана вызывает духов предков семьи, которые работали на плантациях индиго на острове. Нана объединяет силу своих предков с Библией Виолы как символом старого и нового. Эула и Эли раскрывают историю и фольклор восстания рабов и массового самоубийства в Ибо-Лэндинге. Члены семьи крестьян принимают окончательное решение покинуть остров ради нового начала или остаться и сохранить свой образ жизни. Желтая Мэри решает остаться на острове вместе с Эли и Эулой. В слезах Иона спрыгивает с лодки перед отплытием, когда Последний Ребенок приезжает за ней верхом на лошади. Хаагар удерживается другим членом семьи, пока она зовет свою дочь. Оставшиеся члены семьи наблюдают, как большинство Крестьян наконец отплывают.
Первоначально задуманная в 1975 году, Дэш планировала снять короткометражный фильм без диалогов как визуальный отчет о подготовке семьи Гуллах покинуть свой дом на Си-Айленде ради новой жизни на Севере. Она была вдохновлена семьей Гуллах своего отца, которая переехала в Нью-Йорк в начале 20-го века во время Великой миграции афроамериканцев из южных штатов. Ее повествовательные формы также были вдохновлены произведениями Тони Моррисон , Элис Уокер и Мелвилла Херсковица . [10] По мере того, как история развивалась более 10 лет, Дэш прояснила свое художественное видение и вместе с Артуром Джафой , ее оператором и сопродюсером, она собрала короткометражный фильм для использования в маркетинговых целях.
Сначала ей отказали голливудские руководители, поскольку это должен был быть ее первый полнометражный фильм. Дэш сказала, что они посчитали его «слишком другим», поскольку она считала, что их реакция была частью систематического исключения чернокожих женщин из Голливуда. Настаивая, Дэш наконец получила финансирование в размере 800 000 долларов от сериала PBS American Playhouse в 1988 году.
Получив финансирование, Дэш и кастинг-директор Лен Хант пригласили на разные роли ряд ветеранов черного независимого кино в знак признания их работы и жертв, которые они принесли ради работы в независимых фильмах. Она наняла бы для своей команды как членов профсоюза, так и не членов профсоюза, причем последние были бы выбраны из-за их знакомства с языком гулла, который должны были выучить главные актеры. У Роджерс был один предыдущий фильм в School Daze , и она была известна своей работой в качестве драматурга и вокалистки, в то время как Джонс ранее работала с Дэш в короткометражке « Дневник африканской монахини» (1977), а Гросвенор была кулинарным антропологом с прошлым гулла.
Ради аутентичности и поэтичности персонажи с острова говорят на диалекте гулла. Рональд Дейз, автор книги « Воспоминания о наследии Си-Айленда» (1987), был преподавателем диалекта для своих актеров, никто из которых не знал гулла в начале съемок.
Повествовательная структура нелинейна, о чем Дэш рассказал так:
Я не хотел рассказывать историческую драму об афроамериканских женщинах таким же образом, как я видел другие драмы. Я решил работать с другим типом повествовательной структуры... [и] что типичная западная повествовательная структура, ориентированная на мужчин, не подходит для этого конкретного фильма. Поэтому я позволил истории распутаться и раскрыться так, как ее рассказал бы африканский гулла, потому что это часть нашей традиции. История разворачивается в течение этих полутора дней в различных зарисовках. Она разворачивается и возвращается. Это другой способ рассказать историю. Он совершенно другой, новый. [11]
Оператор-постановщик Артур Джафа начал снимать на натуре на острове Св. Елены и острове Хантинг у побережья Южной Каролины. [12] Основные съемки длились 28 дней, большую часть времени снимали на открытых локациях, таких как пляж, перед деревенскими домами или дальше вглубь острова, где дом Наны расположен недалеко от кладбища острова. Декорации, включая домики, кладбище и причал для фигуративных скульптур в Игбо-Лэндинг, были построены в основном с использованием материалов, которые были доступны Гулле во время повествования. Костюмы представляют женщин в длинных, окрашенных в цвет индиго и ярких белых платьях. Большинство крупных планов в фильме сняты на женщинах, и большинство диалогов произносят женщины и девушки. [11] Американский художник Керри Джеймс Маршалл занимался дизайном производства, привлеченным Джафой, несмотря на то, что никогда раньше не встречался.
Ключевым визажистом и парикмахером для «Дочерей пыли» является Памела Феррелл . Во время производства Феррелл очень тесно сотрудничала с Джули Дэш, чтобы помочь обеспечить творческие детали, необходимые для видения и стиля каждой сцены в фильме. Феррелл также работала с актерами и актрисами на съемочной площадке, где она детализировала грим для каждой сцены, чтобы помочь получить желаемую эстетику. [13] [14]
Во время съемок на острове Хантинг съемочная группа была эвакуирована в Чарльстон, Южная Каролина, чтобы избежать приближающегося урагана Хьюго . Хьюго изменил курс и нанес прямой удар по Чарльстону, нанеся исторический ущерб.
Зачастую актерам приходилось прибывать на съемочную площадку в последнюю минуту из-за факторов окружающей среды. [15]
Монтаж начался в январе 1990 года, и на завершение фильма ушёл почти год. [16] Дэш решил не использовать субтитры, предпочитая, чтобы зрители были погружены в язык. [17] Саундтрек был написан Джоном Барнсом и представлял собой смесь ударных инструментов Синклавира с традиционными инструментами, включая ближневосточный сантур, а также африканские бата и говорящие барабаны. [18]
«Дочери пыли» были показаны на кинофестивале «Сандэнс» в 1991 году, где были номинированы на премию Большого жюри и получили премию за выдающиеся достижения в кинематографии. [19] Фильм был выпущен компанией Kino International — это был первый художественный фильм, снятый афроамериканкой, который был выпущен в кинотеатрах США. [2]
Фильм вышел в прокат в январе 1992 года и получил в основном признание критиков. Фильм имеет рейтинг одобрения 94% на Rotten Tomatoes , основанный на 77 рецензиях, со средним значением 7,6/10. Консенсус сайта гласит: « Дочери пыли затрагивают свои весомые темы с прекрасными визуальными эффектами и легким поэтическим прикосновением, предлагая оригинальный, поглощающий взгляд на в значительной степени неисследованный уголок американской культуры». [20]
Boston Globe назвал его «завораживающим... фильмом, богатым лицами, голосами и движениями [чернокожих женщин]» [21] .
Стивен Холден из The New York Times похвалил медленный темп фильма и «завораживающую визуальную красоту», отметив, что его нетрадиционная повествовательная структура порой делала персонажей в отношении истории сложными для понимания. Критик Стивен Холден сказал, что отдельные истории в фильме сформировали «широкое полотно, в котором ткань повседневной жизни, от приготовления пищи до ритуализированного воспоминания, в конечном счете более значима, чем любой из психологических конфликтов, которые всплывают на поверхность». Он приветствовал Дэша как «поразительно оригинального режиссера». [22]
Роджер Эберт из Chicago Sun Times дал фильму три звезды из возможных четырех. Он назвал « Дочерей пыли » поэмой о чувствах, а не традиционным повествованием, и сказал, что, несмотря на небольшой бюджет, «фильм не кажется дешевым» благодаря отличному использованию кинематографии, костюмов и музыки. Он также подчеркнул диалект гулла в сценарии: «Тот факт, что некоторые диалоги намеренно сложные, не расстраивает, а утешает; мы расслабляемся, как дети на семейном пикнике, не понимая всего, но чувствуя себя как дома с его выражением». [23]
В 2022 году «Дочери пыли» заняли 60-е место в списке величайших фильмов всех времён по версии журнала Sight & Sound, который составляется критиками и публикуется каждые 10 лет с 1952 года. [24]
После переиздания в 2016 году рецензия The Village Voice похвалила фильм за «потрясающие мотивы и картины, иконографию, которая, по-видимому, взята из снов, а также из истории и фольклора». [25] Критик The Guardian Питер Брэдшоу назвал фильм «таинственным, сказочным и иногда похожим на сон», сравнив его с Чеховым или постановкой «Бури» Шекспира. [26]
Несмотря на положительные отзывы, Дэш не смогла снять еще один полнометражный фильм в рамках мейнстримовой голливудской системы. Она пришла к выводу, что руководители отрасли были оттолкнуты нетрадиционной формой фильма, заявив в 2007 году: «Голливуд и мейнстримовое телевидение все еще не совсем открыты для того, что я могу предложить». [27] Однако Дэш продолжила продуктивную телевизионную карьеру. [10]
В 2004 году Библиотека Конгресса США внесла «Дочерей пыли» в Национальный реестр фильмов, отметив его статус первого полнометражного фильма, снятого афроамериканкой и получившего широкий прокат в кинотеатрах, назвав его «вызывающим воспоминания, эмоциональным взглядом на семью, эпоху и место». [28]
К своему 25-летию Cohen Media Group восстановила Daughters of the Dust для показа на кинофестивале в Торонто в 2016 году и театрального релиза. Когда весной того же года на HBO и в интернете вышел нашумевший визуальный альбом Бейонсе Lemonade , критики отметили, что Lemonade сделал несколько визуальных отсылок к Daughters of the Dust . В современной интерпретации Бейонсе молодые женщины, некоторые в длинных белых платьях, идут к пляжу или сидят на крыльце деревенского островного домика. Эта дань уважения привлекла внимание к фильму в статьях для Vanity Fair , Rolling Stone , NPR и Essence . С новым признанием Daughters of the Dust был повторно выпущен в кинотеатрах в ноябре 2016 года вместе с новым трейлером и постером. [29]
Дэш написал две книги, связанные с «Дочерьми пыли» :