stringtranslate.com

Дер Гифтпилц

Der Giftpilz (по-немецки «Ядовитый гриб » или «Ядовитая поганка») — это фрагмент антисемитской нацистской пропаганды , опубликованный Юлиусом Штрайхером в виде детской книгив 1938 году. [1] Текст написан Эрнстом Химером с иллюстрациями Филиппа Рупрехта. (также известный как Фипс ); название намекает на то, что так же, как трудно отличить ядовитый гриб от съедобного , трудно отличить еврея от язычника. Книга призвана предупредить немецких детей об опасностях, которые предположительно представляют евреи для них лично и для немецкого общества в целом.

После войны Штрайхер был признан виновным в соучастии в преступлениях против человечности на Нюрнбергском процессе и казнен в 1946 году.

Антисемитизм

В книге ошибочно утверждается, что Талмуд отговаривает евреев заниматься физическим трудом и вместо этого поощряет их заниматься торговлей; что он учит евреев, что неевреи должны быть рабами, и просит евреев поработить нееврейское население; и что закон Талмуда позволяет евреям обманывать неевреев.

Книгу иногда использовали в немецких школах. [2] Копия книги хранится в Мемориальном музее Холокоста США в Вашингтоне, округ Колумбия. [3]

Английский перевод книги был подготовлен американским неонацистским активистом Гэри Лауком и впоследствии продан на его веб-сайте за 10 долларов. Лаук также подготовил перевод на эстонский язык в 2007 году и утверждает, что работает над переводами на многие другие языки. Служба внутренней безопасности Эстонии расследовала дело по разделу Уголовного кодекса Эстонии, устанавливающему уголовную ответственность за разжигание социальной ненависти, но пришла к выводу, что у нее маловероятно юрисдикция или средства для преследования автора, поскольку согласно американскому законодательству веб-сайты подпадают под действие Первой Поправка к Конституции США . [4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Дер Giftpilz"
  2. ^ "Дер Giftpilz". Архив немецкой пропаганды . Кальвинский университет . Проверено 12 декабря 2020 г. .
  3. ^ "Обложка немецкой антисемитской детской книги" . Мемориальный музей Холокоста в США . Проверено 12 декабря 2020 г.
  4. ^ "Juute vaenav raamat tõlgiti eesti keelde" [Книга противника переведена на эстонский язык] (на эстонском языке). Постимеес . 20 июня 2007 года . Проверено 15 апреля 2018 г.

Внешние ссылки