stringtranslate.com

Ария Царицы Ночи

« Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen » («Месть Ада кипит в моём сердце»), обычно сокращённо « Der Hölle Rache », ария, исполняемая Царицей Ночи, партия колоратурного сопрано во втором акте оперы Моцарта «Волшебная флейта» ( Die Zauberflöte ). Она изображает приступ мстительной ярости, в котором Царица Ночи вкладывает нож в руку своей дочери Памины и призывает её убить Зарастро, соперницу Царицы, иначе она отречётся от Памины и проклянёт её.

Запоминающаяся своими стаккато в верхнем регистре , стремительная и угрожающе грандиозная "Der Hölle Rache" является одной из самых известных оперных арий. Эту яростную арию часто называют арией Королевы ночи , хотя Королева поет другую выдающуюся арию ранее в опере, " O zittre nicht, mein lieber Sohn ".

Либретто

Немецкое либретто « Волшебной флейты» было написано Эмануэлем Шиканедером , который также руководил театральной труппой, осуществившей премьеру произведения, и создал роль Папагено.

Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr:

Verstoßen sei auf ewig,
Verlassen sei auf ewig,
Zertrümmert sei'n auf ewig
Alle Bande der Natur.

Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
Hört, Rachegötter, hört der Mutter Schwur! [1]

Месть ада кипит в моем сердце,
Смерть и отчаяние пылают вокруг меня!
Если Зарастро не почувствует боль смерти через тебя,
То ты больше не будешь моей дочерью:

Отвергнутой будь ты навеки,
Покинутой будь ты навеки,
Разрушенными будь навеки
Все узы природы.

Если не через тебя Зарастро побледнеет!
Услышьте, боги мести, услышьте клятву матери!

Метрически текст состоит из четверостишия в пятистопном ямбе (необычно для этой оперы, которая в основном написана четырехстопным ямбом ), за которым следует четверостишие в трехстопном ямбе , а затем заключительное пятистопное двустишие. Схема рифмовки [ABAB][CCCD][ED].

Музыка


{ \override Score.TimeSignature #'stencil = ##f \relative c'' { \time 3/4 \key f \major a4^\markup { "Тесситура" }\glissando c' s f,,^\markup { "Диапазон" }\glissando f'' s } }

{ #(set-global-staff-size 16) \relative c'' { \time 4/4 \key f \major \partial4 c8 c f4. f8 g4. g8 a2 r4 \acciaccatura { bes8( } a16)( ga bes) c8-. с-. с-. с-. с-. с-. с-. с-. } \addlyrics { mei -- ne Toch -- ter nim -- mer -- mehr, __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ } }

{ #(set-global-staff-size 17) \override Score.TimeSignature #'stencil = ##f \relative c'' { \time 4/4 \key f \major f2 r4 \acciaccatura { g8( } f16)( efg) a8-. a-. a-. a-. a-. a-. a-. a-. d,2 s8. } }
Начало первого колоратурного пассажа

Ария написана в ре миноре и рассчитана на пары флейт , гобоев , фаготов , валторн в фа и труб , а также литавр и струнных . Это более крупный оркестр, чем для "O zittre nicht", и включает в себя всех исполнителей оперы в целом, за исключением кларнетов и тромбонов .

Ария известна как требовательное произведение для хорошего исполнения. Вокальный диапазон охватывает две октавы , от F 4 до F 6 и требует очень высокой тесситуры , от A 4 до C 6 . [2]

Томас Бауман выразил особое восхищение одним моментом в партитуре. В кульминации арии королева поет слова "Hört, hört, hört!" соло, чередуясь с громкими аккордами оркестра. Первые два слога поются в D и F, предлагая слушателю третий в A, завершая ре минорное трезвучие. Но, как пишет Бауман:

Гениальным ходом Моцарта является трансформация, которую он осуществил, перейдя от третьей ступени к бемольной шестой, а не к пятой. ... Независимо от того, как часто мы слышим этот отрывок ... музыкальная логика заставляет нас ожидать, что после ре и фа последует ля. Но вместо этого королева поет ужасающую си . [3]

Эффект сопровождается неожиданной неаполитанской гармонией в оркестре, где все скрипки играют в унисон высоко на струне соль, чтобы усилить звучание. [4]

История производительности

Алиса Верле в роли Королевы ночи, 1912 г.

Первой певицей, исполнившей арию на сцене, была невестка Моцарта Йозефа Хофер , которой в то время было 32 года. По всем данным, у Хофер был необыкновенный верхний регистр и подвижный голос, и, по-видимому, Моцарт, будучи знаком с вокальными данными Хофер, написал две сенсационные арии, чтобы продемонстрировать их.

Анекдот из времен Моцарта предполагает, что сам композитор был очень впечатлен выступлением своей невестки. История взята из письма композитора Игнаца фон Сейфрида от 1840 года и повествует о событии из последней ночи жизни Моцарта — 4 декабря 1791 года, через пять недель после начала (очень успешного) исполнения оперы. По словам Сейфрида, умирающий Моцарт прошептал своей жене Констанце следующее :

Тихо, тихо! Хофер как раз берет свой верхний фа; – теперь моя невестка поет свою вторую арию, «Der Hölle Rache»; как сильно она бьет и держит си-бемоль: «Hört! hört! hört! der Mutter Schwur!» [5]

В наше время арию исполняли или записывали многие известные сопрано. Джун Андерсон поет ее в фильме «Амадей» . Ария также была любимой арией сопрано-любительницы Флоренс Фостер Дженкинс .

Запись арии Эдды Мозер в сопровождении Баварской государственной оперы под управлением Вольфганга Заваллиша включена в коллекцию музыки с Земли на космических кораблях «Вояджер-1» и «Вояджер-2» . [6]

Ссылки

Примечания

  1. ^ "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen", НМА
  2. ^ Подробности об Арии, База данных Арии
  3. ^ Бауман, Томас (1995) Опера и Просвещение . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 284.
  4. ^ Оценка НМА
  5. ^ Цитируется по Дойчу (1965, стр. 556). Информацию о B ♭, о которой говорил Моцарт, см. в обсуждении Баумана выше. Оригинальный немецкий текст гласит: «Тем не менее, еще! Jetzt nimmt die Hofer das hohe F; – jetzt songt die Schwägerin ihre zweite Arie: 'Der Hölle Rache'; wie kräftig sie das B anschlägt und aushält: 'Hört! hört! hört! der Муттер Швур!»». Источник: "Die Verdienste des Herrn Schikaneder", Hamburger Abendblatt (3 января 1994 г.) (на немецком языке) [ мертвая ссылка ]
  6. ^ Golden Record – Музыка с Земли, Лаборатория реактивного движения

Источники

Внешние ссылки