stringtranslate.com

Der Mensch lebt und bestehet

Der Mensch lebt und bestehet ,соч.138, № 1 — священныймотетдля смешанного хора без сопровожденияМакса Регера. Немецкий текст представляет собой стихотворениеМатиаса Клавдия, начинающееся с «Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit» (Человек живет и терпит лишь короткое время). Пьеса написана ляминори рассчитана на восемь голосов в двух хорахSATB. Написанная вМайнингенев 1914 году, она была опубликована в 1916 году после смерти Регера как первая из Acht geistliche Gesänge (Восемь священных песен).

История

Регер сочинил мотеты Op. 138 в Майнингене в 1914 году [1] в начале Первой мировой войны, когда он также работал над проектами Реквиема на латыни и немецком языке. Вдохновленный мотетами Баха , он сочинил «расширенные хоровые постановки a cappella », [2] такие как Geistliche Gesänge , Op. 110 , посвященный Thomanerchor , со сложными двойными фугами . Напротив, он сочинил восемь мотетов, образующих Acht geistliche Gesänge , Op. 138, как мастер «новой простоты». [2] Регер умер, не завершив свой обзор Korrekturbögen ( корректуры ) от издателя. [3] Корректуры лежали рядом с его кроватью, когда он был найден мертвым в отеле в Лейпциге 11 мая 1916 года. [4] Der Mensch lebt und bestehet был опубликован Н. Симроком в 1916 году как первый из Acht geistliche Gesänge . [1] [2]

  1. Der Mensch lebt und bestehet ( Матиас Клавдий )
  2. Моргенгесанг ( Йоханнес Цвик )
  3. Nachtlied (Петрус Герберт  [ де ] )
  4. Unserlieben Frauen Traum (анонимно)
  5. Kreuzfahrerlied (анонимно)
  6. Das Agnus Dei ( Николаус Деций )
  7. Schlachtgesang (анонимно)
  8. Wir glauben an einen Gott (анонимно)

Текст и музыка

Немецкий текст представляет собой начало короткой поэмы под названием «Мотет» Маттиаса Клавдия. [5]

Der Mensch lebt und bestehet
nur eine kleine Zeit;
und alle Welt vergehet
mit ihrer Herrlichkeit.
Es ist nur Einer ewig und an allen Enden,
und wir in seinen Händen.

Стихотворение отражает, насколько недолговечны и преходящи как человеческое существование, так и великолепие мира ( sic transit gloria mundi ), в отличие от Бога, который вечен и вездесущ. Более короткая последняя строка утверждает, что мы в его руках.

Пьеса в ля минор написана для восьми голосов в двух хорах SATB . [6] Она написана в размере alla breve и обозначена как "Ziemlich langsam" (довольно медленно). Регер повторяет первые две строки текста, с измененной музыкой во второй раз, приходя к структуре A – A' – B. [ 4] Раздел B поставлен в контрасте в ля мажор , обозначен как Etwas bewegter (немного более трогательно). В этой строке повторяется и усиливается только одно слово: seinen , заканчивающееся на "его, его руки".

Для первых двух тактов Регер представляет только слова Der Mensch (Человек). Хор из пяти нижних голосов (альт 1 и все мужские голоса) поет два слова на тех же гомофонных аккордах, обозначенных pianissimo (pp). Пока они все еще держат аккорд, верхние голоса вступают аналогичным образом, обозначенные еще мягче (ppp). После статичного начала остальная часть первой строки представлена ​​в устойчивом медленном движении половинных нот. После паузы вторая строка, упоминающая мир и его гибель, поется в гомофонии всеми голосами, теперь mp и нарастающей по интенсивности, во главе с первым сопрано с мелодией, которая сначала поднимается, а затем опускается на vergehet (гибнет). Погибшее, но запомнившееся Herrlichkeit (великолепие) иллюстрируется mf и в высоком регистре. После долгой паузы весь текст повторяется с небольшими, но заметными вариациями: первый и второй хор меняются местами; сигнал Der Mensch повторяется еще раз тремя верхними голосами, в то время как другие продолжают текст; некоторые голоса повторяют первую строку в подражании , в то время как другие продолжают вторую строку, также в подражании, создавая плотную фактуру; кульминация на Herrlichkeit теперь f , сниженная в нисходящем движении мелодии сопрано до ppp . После еще одной долгой паузы контрастная концепция вечного существа развивается в основном в гомофонии, возрастая от mf до f на ewig (вечный), и финал und wir в seinen, seinen Händen (и мы в его, его руках) достигает ff , когда начинается слово Händen , которое затем развивается в течение двух тактов, замедляясь и уменьшаясь, но с индивидуальными мелодиями, полными ритмических деталей во всех голосах. [6]

Избранные записи

Мотет был записан как часть полного мотета соч. 138, например, хором NDR под управлением Ганса-Кристофа Радеманна . [2] Он был выбран для названия сборника 1995 года, объединившего Восемь духовных песен Регера с Шестью духовными песнями Хуго Вольфа , Regers O Tod, wie bitter bist du из соч. 110 , и Entflieht auf leichten Kähnen Антона Веберна , соч. 2, исполненного Камерным хором Саарбрюккена под управлением Георга Грюна . [7]

Ссылки

  1. ^ ab "Acht geistliche Gesänge Op. 138" . Институт Макса Регера . Проверено 11 апреля 2016 г.
  2. ^ abcd "Reger: Acht geistliche Gesänge op. 138 (Carus Classics)" . Карус-Верлаг . Проверено 26 ноября 2015 г.[ мертвая ссылка ]
  3. Брок-Регер, Шарлотта (19 марта 1953 г.). «Майн Фатер Макс Регер». Die Zeit (на немецком языке) . Проверено 26 ноября 2015 г. .
  4. ^ Аб Крумбигель, Мартин (2014). «Von der Kunst der Beschränkung / Aufführungspraktische Überlegungen zu Max Regers «Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit», op. 138, № 1». В Зихардте, Мартина (ред.). Annäherungen an Max Reger (на немецком языке). Георг Олмс Верлаг. стр. 231–243. ISBN 9783487151458.
  5. ^ Матиас Клавдий (1774). «Мотетт». Sämmtliche Werke des Wandsbecker Bothen, Vierther Theil (на немецком языке). Вандсбек: автор. п. 1 – через Google Книги .
  6. ^ ab "Человек может жить и процветать". Carus-Verlag . Получено 11 апреля 2016 г.[ мертвая ссылка ]
  7. ^ Der Mensch lebt und bestehet: Chormusik von Reger, Webern und Wolf / Georg Grün / KammerChor Saarbrücken на AllMusic

Внешние ссылки