Американский писатель (1895–1982)
Бабетта Дойч (22 сентября 1895 г. — 13 ноября 1982 г.) — американская поэтесса , критик , переводчица и писательница . [1]
Фон
Бабетта Дойч родилась 22 сентября 1895 года в Нью-Йорке . [1] Ее родителями были Майкл Дойч и Мелани Фишер Дойч. Она поступила в Школу этической культуры и колледж Барнарда , окончив их в 1917 году со степенью бакалавра. Она публиковала стихи в таких журналах, как North American Review и New Republic , еще будучи студенткой Барнарда. [ требуется ссылка ]
Карьера
В 1940-х, 1950-х и в 1960-х годах Дойч преподавала в Колумбийском университете , где среди ее студентов был поэт/издатель Лоуренс Ферлингетти . В 1946 году она получила почетную степень доктора литературы от Колумбийского университета. [ необходима цитата ]
Дойч перевела «Евгения Онегина» Пушкина на английский язык, а также сделала некоторые из лучших английских версий стихов Бориса Пастернака. Собственные стихи Дойч продемонстрировали то, что поэтесса Марианна Мур назвала «ее внушительным ростом как поэта». [2]
Личная жизнь и смерть
28 апреля 1921 года Дойч вышла замуж за Авраама Ярмолинского , начальника славянского отдела Нью-Йоркской публичной библиотеки (1918–1955), также писателя и переводчика. [3] У них было двое сыновей, Адам и Майкл. [1]
Бабетта Дойч умерла 13 ноября 1982 года в возрасте 87 лет. [1]
Работы
- Поэтические сборники
- Знамена (1919, Джордж Х. Доран)
- «Мед из скалы» (1925, Б. Эпплтон)
- «Огонь на ночь» (1930, Джонатан Кейп и Харрисон Смит)
- Послание к Прометею (1931, Джонатан Кейп и Харрисон Смит)
- Любовь на одну часть (1939, Oxford University Press)
- Возьми их, незнакомец (1944, Генри Холт)
- Животное, Растение, Минерал (1954, Э. П. Даттон)
- Совершеннолетие: Новые и избранные стихотворения (1959, Indiana University Press)
- Собрание стихотворений, 1919–1962 (1963, Indiana University Press)
- Собрание стихотворений Бабетты Дойч (1969, Doubleday & Co.)
- Романы
- Хрупкие небеса (1926, Гринберг)
- «В такую ночь» (1927, Мартин Секер)
- Маска Силена: Роман о Сократе (1933, Саймон и Шустер)
- Наследие мошенника: Роман о Франсуа Вийоне (1942, Ковард-Макканн)
- Другие работы
- Питьевое золото: некоторые заметки о поэзии и этой эпохе (1929, У. В. Нортон)
- Эта современная поэзия (1936, Faber & Faber)
- Уолт Уитмен: Строитель Америки (1941, Джулиан Месснер)
- «Шекспир для читателей» (1946, Джулиан Месснер)
- Справочник по поэзии (1957, Funk & Wagnalls)
- Поэзия в наше время (1958, Columbia University Press)
- Стихи – Сэмюэл Тейлор Кольридж, редактор Бабетт Дойч, иллюстратор Жак Хницковски (1967, Томас Кромвель)
- Переводы с русского
- Современная русская поэзия: антология – перевод Бабетты Дойч и Авраама Ярмолинского (1921, Джон Лейн)
- Современная немецкая поэзия: антология – перевод Бабетты Дойч и Авраама Ярмолинского (1923, Harcourt Brace & Co.)
- Евгений Онегин – Александр Пушкин, илл. Фриц Эйхенберг (1939, Общество наследия)
- Герои Калевалы – илл. Фриц Эйхенберг (1940, Юлиан Месснер)
- Стихи из «Часослова» – Райнер Мария Рильке (1941, Новые направления)
- Избранные стихотворения – Адам Мицкевич, перевод Бабеттеда Дойча (вместе с У. Х. Оденом, Луизой Боган, Рольфом Хамфрисом и Робертом Хиллиером) (1955, The Noonday Press)
- Два века русской поэзии – перевод Бабетты Дойч и Авраама Ярмолинского (1966, Random House)
- Детские книги
- Крокодил – Корней Чуковский , перевод Бабетты Дойч (1931, Дж. Липпинкотт)
- Это секрет! – илл. Дороти Бейли (1941, Harper & Bros.)
- «Добро пожаловать» – илл. Марк Саймон (1942, Harper & Bros.)
- «Стальная блоха» – Николас Лесков, перевод Бабетты Дойч и Авраама Ярмолинского, иллюстратор Мстислав Добуфинский (1943, Harper & Row) – переработано в 1964 году, иллюстратор Янина Доманска
- Tales of Faraway Folk – перевод Бабетты Дойч и Авраама Ярмолинского, иллюстратор Ирена Лорентович (1952, Harper & Row)
- Еще Tales of Faraway Folk – перевод Бабетты Дойч и Авраама Ярмолинского, иллюстратор Янина Доманска (1963, Harper & Row)
- Я часто хочу (1966, Funk & Wagnalls)
Ссылки
- ^ abcd Бабетта Дойч, 87, писательница, поэтесса, переводчик и редактор, New York Times , 15 ноября 1982 г., стр. 27
- ↑ Справочник по поэзии: Словарь терминов. Funk and Wagnalls, Нью-Йорк, 1969, примечания в 3-м издании.
- ^ "Babette Deutsch", Gale Literature: Contemporary Authors , Gale In Context: Biography, Gale , 5 ноября 2003 г., Gale Document Number: GALE|H1000108792
Внешние ссылки
- Работы Бабетты Дойч или о ней в Архиве Интернета
- Работы Бабетты Дойч в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Бабетта Дойч на FactMonster
- Бабетта Дойч в Колумбийской электронной энциклопедии на сайте GeoCities.com
- Бабетта Дойч в The Literary Encyclopaedia (требуется подписка) – текст отсутствует по состоянию на 2016-07-17
- Penguin Translators A–G в Penguin First Editions – одна книга, переведенная Deutsch по состоянию на 2016-07-17
- Бабетта Дойч в Библиотеке Конгресса , с 60 записями библиотечного каталога