Язык дхаруг , также пишется как даруг , дхарук и другие варианты, а также известен как сиднейский язык , язык гадигал ( район города Сидней ), является языком австралийских аборигенов группы юин-курик , на котором традиционно говорили в районе Сиднея , Новый Южный Уэльс , пока он не вымер из-за последствий колонизации. Это традиционный язык народа дхаруг . Популяция дхаруг значительно сократилась с начала колонизации . [2] [3] Термин язык эора иногда использовался для различения прибрежного диалекта от диалектов внутренних районов , но нет никаких доказательств того, что аборигены когда-либо использовали этот термин, который просто означает «люди». [4] Были предприняты некоторые усилия по возрождению реконструированной формы языка.
До заселения Первым флотом носители языка не использовали конкретного названия . Прибрежный диалект назывался Iyora (также писался как Iora или Eora), что просто означает «люди» (или аборигены ), в то время как внутренний диалект назывался Dharug, термин неизвестного происхождения или значения. [5] [4] Лингвист и антрополог Джакелин Трой (2019) описывает два диалекта сиднейского языка, при этом ни Dharug (S64), ни Eora не упоминаются в исторических записях как названия языков. [1] [3]
Языковед Джереми Стил и историк Кит Винсент Смит выдвинули предположение о том, что язык может называться «Биял-Биял», основываясь на доказательствах того, что этот термин или что-то похожее на него действительно использовалось. [6] [7] [8]
На сайте, посвященном ресурсам Dharug и Dharawal, говорится: «Слово Daruk было присвоено народу Iyura (Eora) как языковой группе, или, как чаще говорят, народу, который поддерживал свой рацион постоянным выкапыванием ямса в качестве овощной добавки. Dark, Darug, Tarook, Taruk Tarug связано со словом Midyini , означающим ямс». [9]
Традиционная территория прибрежной разновидности («Ийора/Эйора», или Куринггай ) была оценена Вэлом Аттенброу (2002) как включающая «...полуостров Сидней (к северу от залива Ботани , к югу от Порт-Джексона , к западу до Парраматты ), а также страну к северу от Порт-Джексона, возможно, до залива Брокен ». [4]
Аттенброу помещает «диалект внутренних районов» (дхаруг) «...на равнине Камберленд от Аппина на юге до реки Хоксбери на севере; к западу от реки Джорджес , Парраматты, реки Лейн-Коув и ручья Бероура ». Р. Х. Мэтьюз (1903) сказал, что территория простиралась «...вдоль побережья до реки Хоксбери и вглубь страны до нынешних городов Виндзор , Пенрит , Кэмпбеллтаун ». [1]
Слово «Eora» использовалось в качестве этнонима неаборигенами с конца 19 века, а аборигенами — с конца 20 века для описания аборигенов региона Сиднея, несмотря на то, что «нет никаких доказательств того, что аборигены использовали его в 1788 году как название языка или группы людей, населявших полуостров Сидней». [10] [1]
Имея за плечами тысячелетнее традиционное наследие, около 70 процентов народа эора вымерли в девятнадцатом веке в результате геноцидной политики колониальной Австралии, оспы и других вирусов, а также уничтожения их естественных источников пищи.
Радиоуглеродное датирование показывает, что человеческая деятельность велась в Сиднее и его окрестностях на протяжении по крайней мере 30 000 лет, в период верхнего палеолита . [11] [12] Однако многочисленные каменные орудия аборигенов, найденные в гравийных отложениях в дальних западных пригородах Сиднея, датируются возрастом от 45 000 до 50 000 лет до н. э., что означает, что люди могли появиться в этом регионе раньше, чем считалось. [13] [14]
Народ дхаруг признает Уильяма Доуса из Первого флота и флагманского корабля « Сириус» первым, кто записал оригинальный традиционный язык старейшин Сиднея Дхаругуле-вайаун. [15] [16] Доус был возвращен в Англию в декабре 1791 года после разногласий с губернатором Филиппом, в частности, по поводу карательной экспедиции , начатой после ранения правительственного егеря, [17] предположительно Пемулвуем , человеком из племени йора.
Коренное население Сиднея постепенно начало больше использовать английский язык в повседневном использовании, а также пиджин Нового Южного Уэльса. Это, в сочетании с социальными потрясениями, означало, что местный язык дхаруг начал исчезать из употребления в конце девятнадцатого/начале двадцатого века. [18] Список слов местного языка Сиднея был опубликован Уильямом Ридли в 1875 году, и он отметил, что в то время осталось очень мало бегло говорящих на нем людей. [19]
Язык дхаруг в значительной степени был утрачен как вымерший язык, в основном из-за исторических последствий колонизации для носителей. [20] Некоторый словарный запас был сохранен некоторыми людьми дхаруг, но только очень мало грамматики [21] и фонологии . В течение многих лет ученые, не являющиеся аборигенами, собирали ресурсы для языков аборигенов, чтобы сохранить их, и в последнее время аборигены включились в процесс и разработали инструменты для восстановления языков. [9] В 1990-х годах и в новом тысячелетии некоторые потомки кланов дхаруг в Западном Сиднее приложили значительные усилия для возрождения дхаруг как разговорного языка. В 21 веке некоторые современные носители дхаруг выступили с речами на реконструированной форме языка дхаруг, а молодые члены сообщества посетили школы и провели демонстрации разговорного дхаруга. [22]
В 2005 году в магистерской диссертации Университета Маккуори Джереми Стила «Язык аборигенов Сиднея» был представлен анализ грамматики в частичной реконструкции языка. Основным источником были записные книжки Уильяма Доуза, а также списки слов, составленные первыми флотоводцами Дэвидом Коллинзом , Джоном Хантером , Филиппом Гидли Кингом (в Хантере), Дэниелом Саутвеллом , Уоткином Тенчем , Дэвидом Блэкберном , записная книжка под названием «Anon» (или «Записная книжка c»), Генри Фултоном и более поздними авторами, такими как Дэниел Пейн, Джеймс Боумен и другие. В частности, во многом благодаря Доузу, в диссертации показано, как функционировали глаголы. Прошедшее и будущее время обозначались суффиксами или окончаниями, часто с присоединенными дополнительными суффиксами местоимений, показывающими, кто (я, ты, они и т. д.) был ответственен за соответствующие действия. [6] [23]
На воссозданной версии языка говорят на приветственных церемониях, проводимых народом дхаруг. [21]
По состоянию на 2005 год некоторые дети в кампусе Данхевед колледжа Чифли в Сиднее начали изучать реконструированный язык дхаруг, [24] [25] а части языка преподавались на Сиднейском фестивале . [26]
В декабре 2020 года Оливия Фокс исполнила версию национального гимна Австралии на языке дхаруг на матче Кубка трех наций между Австралией и Аргентиной. [27]
В языке, возможно, существовало различие в длине гласных , но это трудно определить по имеющимся данным. [28]
Язык дхаруг подчеркивает сильную связь между людьми и местом через его клановую конвенцию именования. Это можно увидеть через идентификатор суффикса -gal и -galyan , которые относятся к -man of и -woman of . [29]
Названия кланов, такие как Burramuttagal (идентифицирующие людей), таким образом, переводятся как человек из Burramutta - также известный как Parramatta (идентифицирующий место, откуда эти конкретные люди); Gadigal (идентифицирующий людей), человек из Gadi - Сидней в стране Gadigal (идентифицирующий место, откуда эти конкретные люди); и Kamaygalyan (идентифицирующий людей), женщина из Kamay - Botany Bay (идентифицирующий место, откуда эти конкретные люди). Эта традиция именования людей и мест в языке Dharug может быть замечена во всех кланах нации Eora.
Другой пример прочной связи между людьми и местом, но без суффикса, можно увидеть в названии страны «Eora», которое переводится как « люди и отсюда или из этого места» . Название Eora относится в целом к людям региона Сиднея, а также переводится как название региона (Большой Сидней), населенного этими людьми. [12]
Примеры английских слов, заимствованных из Dharug:
… Biyal-Biyal, сокращенно «BB», здесь использовался для классического языка Порт-Джексона.PDF
… на этом диалекте, а также на диалекте «Бил-Бил» залива Ботани.