Дхаувурд вуррунг — это термин, используемый для обозначения группы языков, на которых говорят различные группы народа Гундитджмара в Западном округе Виктории , Австралия. Киррей Вуррунг (также пишется как Гирай Вуррунг и его варианты) одни считают отдельным языком, другие - диалектом. Диалектный континуум состоял из различных лектов , таких как Kuurn Kopan Noot , Big Wurrung , Gai Wurrung и других (каждый с вариантами написания). Не существовало традиционного названия для всего диалектного континуума, и разные лингвисты и исследователи классифицировали и маркировали его по-разному . Группа языков также упоминается как язык Gunditjmara и язык Warrnambool .
Усилия по возрождению языка(ов) продолжаются.
На этом языке в его нескольких вариантах говорили от Гленелга до Геллибранда и примерно на 100 километров (60 миль) вглубь страны. [2]
Последствия колонизации Виктории , которая включала Эумралльские войны , а также более позднюю политику правительства, приведшую к украденному поколению , оказали резкое и продолжительное негативное влияние на языки. Сегодня потомки носителей этих лекций обычно называют себя Гундитджмара, термин, полученный из аффикса , используемого для обозначения принадлежности к определенной группе местности. [ нужна цитата ]
AIATSIS ( AUSTLANG ) использует имя и написание «Dhauwurd Wurrung» для основной группы, следуя за Викторианской корпорацией языков аборигенов и Яном Кларком , а также дает подробную информацию об альтернативных группах и названиях, предложенных различными другими лингвистами. Альтернативные варианты написания включают Djargurd Wurrung, Thaguwurung, Tyaupurt wurung, Dauwert woorong, Dhauhwurru, Dhau-urt-wuru, Tourahonong и многие другие, а языковую группу также называют языком Warrnambool или языком Gunditjmara. [1] Gunditj Wurrung, что означает «язык Gunditj», используется современным учителем языка, музыкантом Gunditjmara Corey Theater. [3] [4]
Киррай Вуррунг (Гирай Вуррунг, Кирраэ Вуронг, Киривуррунг и т. д.) рассматривается Викторианской Корпорацией языков аборигенов (вслед за Кларком) как отдельный язык; [5] это из народа Гирай
На языке Гадубануд ( Тиндейл Катубанут), также Ярро Вэтч, «племя мыса Отуэй», говорила группа, известная как Гадубануд , из района мыса Отвей . Барри Блейк считает это диалектом языка Варрнамбул, а Кришна-Пиллай - нет. [6]
Джаргурд Вурронг (Варн Таллин, Варн Талайн, [7] Тьяркот, Дхаутгарт/Кееррай (вурру)) [8] был языком народа Джаргурд Вурронг .
Другие диалекты или альтернативные названия включают: [a]
У носителей этих языков была форма избегающей речи , называемая gnee wee banott (повернуть язык), которая требовала использования специальных терминов и грамматики в разговорах, когда мужчина и свекровь разговаривали в компании друг друга. [16] Таким образом, если кто-то спросит: «Куда ты сейчас идешь?», в обычной речи это будет сформулировано так: [17]
В избегающей речи Гундитджмары то же самое чувство было бы выражено совершенно иначе: [17]
Термин нгамаджидж использовался для обозначения белых людей Гундитджмарой, [18] [19] с тем же словом, которое использовалось в диалекте Вергайа языка Вемба-Вемба . Это слово также используется для обозначения призраков , поскольку люди с бледной кожей считались духами предков. Первое известное использование — это обращение к Уильяму Бакли , сбежавшему преступнику, который жил с народом Ватауронг недалеко от Джилонга с 1803 по 1856 год .
Этот термин также применялся к Джону Грину, управляющему Корандеррком , резервацией аборигенов к северо-востоку от Мельбурна в период с 1863 по 1924 год . местные жители Вираджури . Этот термин был комплиментом, поскольку означал, что местные жители думали, что когда-то они были аборигенами - во многом на основании того факта, что они могли говорить на местном языке. [21]
Нгамаджидж — это также название места наскального искусства в приюте в Национальном парке Грампианс , которое иногда переводится как «Пещера призраков». [22]
К 1880 году было известно, что только трое говорящих все еще говорили на этом языке, а еще четверо все еще свободно говорили на диалекте бигвуррунг (пик-вуррунг). [23] В период с 1975 по австралийскую перепись 2016 года не было зарегистрировано ни одного свободно говорящего человека . [1]
В настоящее время предпринимаются несколько попыток возродить язык Гундитджмара. К ним относятся серия онлайн-уроков Gunditj Wurrung на YouTube [3] и языковая программа Laka Gunditj. [24] Среди сторонников возрождения языка Вики Кузенс и Театр Кори, которые используют музыку как средство возрождения языка. [4]
Композитор, певец и гитарист Гундитджмара, Театр Кори в сотрудничестве с австралийским композитором и музыкальным руководителем Иэном Грандеджем создал «Шесть сезонов Гундитджмара». Произведение полностью исполнено на языке гундитджмара и исполнено в сотрудничестве с австралийским музыкантом из числа аборигенов (Гундитджмара и Бунджалунг) Арчи Роучем на весеннем музыкальном фестивале в Порт-Фейри в 2016 году . [25]
Австралийский композитор и сопрано Дебора Читэм написала первый в Австралии реквием , основанный на пограничных войнах между австралийскими аборигенами на юго-западе Виктории и поселенцами, который полностью поется на языке гундитджмара. [26] На первом исполнении реквиема «Эумералла, военный реквием за мир» [26] 15 июня 2019 года в Мельбурне выступил Читам с Мельбурнским симфоническим оркестром , хором MSO и Детским хором Дхунгала. [26]
Вероятный фонематический перечень языка Варрнамбул показан ниже.
Ротические согласные в более старых источниках не выделялись. Неясно, был ли ретрофлексный согласный скользящим [ɻ] или взмахом [ɽ]. Оба были записаны как r .
Хотя в большинстве языков австралийских аборигенов используются три гласные /a/, /i/ и /u/, количество гласных в других источниках языка варрнамбул четко не различается, хотя вполне вероятно, что в нем было пять гласных. система как /a, e, i, o, u/. Есть некоторые колебания между /i/ и /e/, а также /u/ и /o/. В орфографии, принятой Блейком, «там, где гласная заднего ряда стояла перед палатальной в конце слога, вместо /u/ использовалось /o/, чтобы дать лучшее представление о более вероятном произношении (например, пуроин «ночь»). '. [27] [28]