Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (Семь слов Иисуса Христа на кресте), SWV 478, представляет собой немецкоязычную музыкальную постановку семи высказываний Иисуса Христа на кресте Генриха Шютца . Он был написан в Вайсенфельсе около 1645 года и переработан в 1657 году. Шютц поместил текст библейских слов в их контекст, обрамленный двумя строфами из гимна Иоганна Бёшенштейна « Da Иисус ан дем Kreuze stund », как ораторию или кантату «Страсти». Он написал ее для пяти голосов ( SATTB ), пяти инструментальных партий и континуо. Оригинальное название гласит: Die Sieben Worte unserslieben Erlösers u. Seeligmachers Jesu Christi, так что я Stamm des Hl. Kreuzes gesprochen [1] (Семь слов нашего дорогого Искупителя и спасителя Иисуса Христа, которые он произнес на ножке Святого Креста).
Шютц написал работу в Вайсенфельсе [2] около 1645 года и редактировал ее в 1655–1657 годах. [3] Возможно, она была написана для протестантской литургии, например, для суда маркграфа Кристиана Эрнста фон Бранденбург-Байройта, а не для католического суда в Дрездене. , а может быть, и вовсе не для литургии, а для частного богослужения при дворе. [4] Работа также выполнялась в Лейпциге . [5] Оратория по-прежнему выполнена в довольно строгой северогерманской форме, хотя и более свободной, чем его четыре страстных постановки . [6] На обложке рукописи помещено стихотворение, иллюстрирующее смысл медитации: «Lebstu der Weltt, so bistu todt/ und kränckst Christum mit schmertzen / Stirbst' aber in seinen Wunden roth / So lebt er in deim Hertzen». [2] (Любишь ты мир, тогда ты мертв, и Господь должен понести боль / Но если ты умрешь красным в его ранах, тогда он будет жить в твоем сердце.)
Работа состоит из трех разделов, центральная часть которых составлена из четырех Евангелий Библии Лютера , с акцентом на Семь слов. Предыдущее Introitus и заключительное Conclusio - это первая и последняя строфы гимна « Da Иисус ан дем Kreuze stund », написанного Иоганном Бёшенштейном (1472–1539). В гимне уже содержится размышление о Семи словах. [7] В следующем тексте и переводе промежуточный текст Евангелистов, также предназначенный для пения, не показан. [8]
Шютц задал текст как ораторию или кантату для «Страстей», для пяти голосов ( SATTB ), пяти инструментальных партий и континуо. [1] Две обрамляющие строфы гимна представляют собой мотеты из пяти частей, без использования традиционной мелодии гимна. [4] [9] Эти две симфонии идентичны. В центральной части повествования слова Евангелиста рассчитаны на один-четыре голоса, САТБ, а второй тенор — vox Christi , голос Христа. [9] Согласно ранней рукописи, инструменты играют только в симфонии и с Vox Christi, а вступление, Евангелист и заключение сопровождаются только континуо. Инструменты не указаны и могут представлять собой хор альтов, струнные или деревянные духовые инструменты. Эти две группы исполнителей можно выделить в исполнении. [1]
Повествование и диалог, в которых появляются «Семь слов», составлены как современный оперный речитатив в стиле, которому Шюц научился в Венеции. [4] Симфония — одно из немногих сохранившихся инструментальных произведений Шютца. [4]
Эта работа является предшественником его страстей. Обработку голоса Christi инструментами облигато использовал Бах в своих «Страстях по Матфею» . Музыка диалогов риторическая, следующая за текстом. [2]
Впервые произведение было записано в 1966 году Archiv : Питер Шрайер и Тео Адам солировали с Dresdner Kreuzchor под управлением Рудольфа Мауэрсбергера. Он был снова записан для Наксоса в 2001 году вместе с другой духовной музыкой Шютца под управлением Вольфганга Хельбиха . Рецензент охарактеризовал работу как «выдающуюся и обширную партитуру» и отметил: «Глубина чувств, проявленных ведущими участниками, исключительна, со значительной драматической выразительностью в сочетании с убежденностью и соответствующим почтением». [10] Dresdner Kammerchor записал это произведение вместе со Passions by Schütz с солистами и скрипичным хором под управлением Ханса-Кристофа Радеманна в 2012 году. Рецензент отметил, что это произведение стало изюминкой сборника с прекрасным исполнением певцов. и выразительная инструментальная игра. [9]