« Слышишь ли ты, как поют люди? » (« À la volonté du peuple », дословно « По воле народа » в оригинальной французской версии) — одна из главных и самых узнаваемых песен из мюзикла 1980 года « Отверженные» . Она исполняется дважды в начальной и заключительной части мюзикла.
Обзор
Песня, написанная Клодом-Мишелем Шёнбергом (музыка), Аленом Бублилем и Жаном-Марком Нателем (оригинальный французский текст) и Гербертом Крецмером (английский текст), впервые исполняется в первом акте Анжольрасом и другими студентами в ABC Cafe, когда они готовятся начать восстание на улицах Парижа во время похоронной процессии генерала Жана Максимилиана Ламарка . Песня снова исполняется в финале как заключительная песня или dc al fine мюзикла. Эта вторая версия, которая следует сразу за номером Жана Вальжана и других, исполняется всем составом с измененным текстом и становится все громче и громче с каждой строфой.
Песня — революционный призыв к людям преодолеть невзгоды. «Баррикады», о которых идет речь в песне, возводятся студентами-бунтарями на улицах Парижа во втором акте мюзикла. Им предстоит втянуть в бой Национальную гвардию и разжечь гражданское восстание с целью свержения правительства, но их восстание в конечном итоге терпит неудачу. В финале песня переходит в торжественный гимн, в котором для всего человечества ожидается мир, полный мира, свободы и освобождения.
Использование на разных языках
Оригинальная французская версия мюзикла не заканчивалась полным ансамблем , исполняющим эту песню; она стала финальной песней мюзикла только позже, когда была переделана для англоязычной версии. Французская версия позже будет использована в коротком видео, ссылающемся на мюзикл, чтобы представить сегмент «Liberté» церемонии открытия летних Олимпийских игр 2024 года . [1] [2]
На специальном концерте, посвященном десятилетию «Отверженных» в 1995 году, «Слышишь ли ты, как поют люди?» исполнили 17 разных актеров, которые играли Жана Вальжана по всему миру. Каждый актер исполнил строчку из песни на своем родном языке. Исполнялись песни на английском, французском, немецком, японском, венгерском, шведском, польском, голландском, норвежском, чешском, датском и исландском языках.
Еще одна неофициальная адаптация «Слышите ли вы, как люди поют?» на турецком языке, под названием « Duyuyor Musun Bizi İşte Çapulcu'nun Sesi » и пел во время протестов в парке Гези . [3]
В странах/регионах, говорящих на китайском языке , существует множество версий этой песни. Популярная версия китайского языка ( стандартный китайский /普通话):民众呐喊[4] представляет собой певческий перевод, аутентичный оригинальному английскому тексту. Другие китайские диалекты включают кантонский диалект -問誰未發聲и тайваньский язык -你敢有聽着咱的歌версии, представляющие собой смесь диалектного перевода английских текстов и конкретных ссылок на соответствующие политические протесты (см. ниже).
В июне 2013 года, после Арабской весны , песня была адаптирована на арабском языке и исполнена всеми 27 участниками со всего арабского мира в финальном эпизоде 2-го сезона Arab Idol и называется «Услышьте голос угнетенных» ( араб . سامع صوت المقهورين ). [5] Другая адаптация была создана Fabrica, египетской театральной командой, на египетском диалекте ( سامع صوت الجماهير ). [6] Песня, среди нескольких других из мюзикла, была исполнена на Albernameg (эпизод 27 – сезон 3) и вышла в эфир 14 июня 2013 года. [7]
Использовать как песню протеста
Существуют неофициальные адаптации песни «Do You Hear the People Sing?» на кантонском и тайваньском языках, задуманные как настоящие песни протеста; более известные версии включают «Asking Who That Hasn't Spoken Out» (問誰未發聲), написанную на кантонском диалекте для движения Occupy Central с любовью и миром , и «Lí Kám Ū Thiann-tio̍h Lán Ê Kua» (你敢有聽着咱的歌) на тайваньском диалекте хоккиен . [8]
Эту песню можно было услышать на протестах в Гонконге совсем недавно, в сентябре 2019 года, когда ученики пели ее поверх национального гимна во время торжественного собрания по случаю открытия средней школы. [9] [10] [11] Первоначально песня была удалена с музыкальных платформ, включая QQ Music в материковом Китае, из-за ее широкого использования в протестах против законопроекта об экстрадиции, а ее английская версия была позже удалена с этих платформ. [12]
Помимо вышеупомянутых адаптаций на кантонском и тайваньском диалектах хоккиен, The Telegraph сообщила, что песня «давно находит отклик у людей, протестующих по всему миру», добавив, что ее можно было услышать на протестах в Висконсине в 2011 году , протестах в Турции в 2013 году и протесте против открытия ресторана McDonald's в Австралии в 2013 году. [8] Ее также использовали протестующие против ТТИП , которые прерывали конгрессы ТТИП в качестве флешмобов с исполнением этой песни. [13]
Песня также использовалась в поддержку протестов на Майдане в 2014 году группой «Украина 2020», которая выпустила музыкальный клип на песню на YouTube. [14]
В 2016 году песня использовалась в качестве протестной песни в общенациональном движении за отставку Пак Кын Хе в Южной Корее . [15]
Иракцы, участвовавшие в протестах 2019 года, также выпустили видео с использованием этой песни. [17]
В сентябре 2020 года несколько студентов МГЛУ в Минске , Беларусь , были задержаны после исполнения песни в вестибюле своего учебного заведения. Студенты протестовали после спорного переизбрания президента Александра Лукашенко . [ 18] [19]
16 сентября 2016 года во время своей президентской кампании Дональд Трамп использовал песню на митинге в Майами под пародийным названием Les Déplorables , в ответ на спорный ярлык « корзины жалких » Хиллари Клинтон . [22] [23]
15 ноября 2022 года она была среди песен, исполнявшихся перед тем, как Трамп объявил о своей президентской кампании 2024 года. [24]
^ "Парижская Олимпиада стартовала с роскошного парада лодок и музыкальных представлений". NBC News . 27 июля 2024 г. Получено 16 августа 2024 г.
^ «Культурные отсылки в церемониях открытия Олимпийских игр, объяснения». Washington Post . 26 июля 2024 г. Получено 16 августа 2024 г.
^ "Duyuyor musun bizi İşte Çapulcunun Sesi. Вы слышите, как люди поют (HD)" ? Ютуб . 18 июня 2013 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г.
^ «中文演唱2分钟起 Вы слышите, как люди поют?悲惨世界 民众呐喊 人民之歌 на китайском языке с 2:00 闪聚 快闪» . Ютуб . 4 августа 2013 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г.
^ "Арабский идол - المشتركين 27 - البؤساء" . Ютуб . 22 июня 2013 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г. Проверено 4 декабря 2019 г.
Ссылки Проверено 5 декабря 2019 г.
^ "Старый мир" . Ютуб . 18 июня 2013 года. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 года . Проверено 5 декабря 2019 г.
^ ab Moore, Malcolm (30 сентября 2014 г.). «Как песня из «Отверженных» стала гимном протеста Гонконга». The Daily Telegraph . Лондон . Получено 1 октября 2014 г.
^ «Гонконгские студенты поют песню Les Misérables вместо национального гимна – видео». The Guardian . Reuters . 4 сентября 2019 г. ISSN 0261-3077 . Получено 13 сентября 2019 г. .
^ Маркс, Питер (13 августа 2018 г.). «Протестующие в Гонконге нашли гимн в этой песне из «Les Miz»». The Washington Post . Получено 13 августа 2019 г.
^ Реган, Хелен; Уэсткотт, Бен; Джордж, Стив; Гриффитс, Джеймс (16 июня 2019 г.). «В Гонконге сотни тысяч людей во время протестов призывают главу города уйти в отставку». CNN . Получено 13 августа 2019 г.
^ SR (14 июня 2019 г.). «Вы слышите, как поют люди? Не в Китае». The Economist . Получено 13 августа 2019 г.
^ Доктороу, Кори (3 июля 2015 г.). «Флэшмоб-хор прерывает конгресс ТТИП». Boing Boing .
^ "Чи вы чуєте этот спив?". Ютуб . 16 января 2014 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г.
^ ""박 대통령 퇴진" 추위 녹인 촛불… 평화시위 새 역사 썼다". dt.co.kr.
^ Ариас, Жаклин (22 сентября 2017 г.). «Филиппинская версия знаковой песни «Отверженные» стала гимном Национального дня протеста». Preen . Архивировано из оригинала 11 августа 2020 г. . Получено 19 октября 2021 г. .
Ссылки Ютуб . 3 ноября 2019 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г.
^ Никита Мелкозеров; Александр Чернухо; Татьяна Ошуркевич (4 сентября 2020 г.). «Жесткий разговор. Ректор МГЛУ произвёл встречу со студентами и их родителями под крики «Позор!»». Onliner.by . Проверено 5 сентября 2020 г.
^ «Люди в масках утаскивают протестующих белорусских студентов с улиц». Голос Америки . Рейтер. 5 сентября 2020 г.
^ Hapu [@amritahapu] (16 апреля 2022 г.). «так чудесно и мощно! #LesMiserables» ( твит ) – через Twitter .
^ «Китайские пользователи Интернета спешат разместить отцензурированное видео о проблемах с блокировкой». Bloomberg News . 23 апреля 2022 г.
^ Робинсон, Уилл (16 сентября 2016 г.). «Дональд Трамп выходит на сцену под тему „Отверженных“, приветствует „Непристойных“». Entertainment Weekly . Получено 16 сентября 2016 г.
^ Дарси, Оливер (16 сентября 2016 г.). «Трамп выходит на сцену под музыку из «Отверженных», приветствует «жалких» на своем митинге в Майами». Business Insider . Получено 16 сентября 2016 г.
↑ Смит, Дэвид (16 ноября 2022 г.). «Трамп играет свергнутого автократа, пытающегося вернуть себе былую славу». The Guardian . Получено 17 ноября 2022 г.