stringtranslate.com

Слышите ли вы пение людей?

« Слышишь ли ты, как поют люди? » (« À la volonté du peuple », дословно « По воле народа » в оригинальной французской версии) — одна из главных и самых узнаваемых песен из мюзикла 1980 года « Отверженные» . Она исполняется дважды в начальной и заключительной части мюзикла.

Обзор

Песня, написанная Клодом-Мишелем Шёнбергом (музыка), Аленом Бублилем и Жаном-Марком Нателем (оригинальный французский текст) и Гербертом Крецмером (английский текст), впервые исполняется в первом акте Анжольрасом и другими студентами в ABC Cafe, когда они готовятся начать восстание на улицах Парижа во время похоронной процессии генерала Жана Максимилиана Ламарка . Песня снова исполняется в финале как заключительная песня или dc al fine мюзикла. Эта вторая версия, которая следует сразу за номером Жана Вальжана и других, исполняется всем составом с измененным текстом и становится все громче и громче с каждой строфой.

Песня — революционный призыв к людям преодолеть невзгоды. «Баррикады», о которых идет речь в песне, возводятся студентами-бунтарями на улицах Парижа во втором акте мюзикла. Им предстоит втянуть в бой Национальную гвардию и разжечь гражданское восстание с целью свержения правительства, но их восстание в конечном итоге терпит неудачу. В финале песня переходит в торжественный гимн, в котором для всего человечества ожидается мир, полный мира, свободы и освобождения.

Использование на разных языках

Использовать как песню протеста

Название песни как лозунг протестов в Гонконге в 2014 году .

Существуют неофициальные адаптации песни «Do You Hear the People Sing?» на кантонском и тайваньском языках, задуманные как настоящие песни протеста; более известные версии включают «Asking Who That Hasn't Spoken Out» (問誰未發聲), написанную на кантонском диалекте для движения Occupy Central с любовью и миром , и «Lí Kám Ū Thiann-tio̍h Lán Ê Kua» (你敢有聽着咱的歌) на тайваньском диалекте хоккиен . [8]

Эту песню можно было услышать на протестах в Гонконге совсем недавно, в сентябре 2019 года, когда ученики пели ее поверх национального гимна во время торжественного собрания по случаю открытия средней школы. [9] [10] [11] Первоначально песня была удалена с музыкальных платформ, включая QQ Music в материковом Китае, из-за ее широкого использования в протестах против законопроекта об экстрадиции, а ее английская версия была позже удалена с этих платформ. [12]

Помимо вышеупомянутых адаптаций на кантонском и тайваньском диалектах хоккиен, The Telegraph сообщила, что песня «давно находит отклик у людей, протестующих по всему миру», добавив, что ее можно было услышать на протестах в Висконсине в 2011 году , протестах в Турции в 2013 году и протесте против открытия ресторана McDonald's в Австралии в 2013 году. [8] Ее также использовали протестующие против ТТИП , которые прерывали конгрессы ТТИП в качестве флешмобов с исполнением этой песни. [13]

Песня также использовалась в поддержку протестов на Майдане в 2014 году группой «Украина 2020», которая выпустила музыкальный клип на песню на YouTube. [14]

В 2016 году песня использовалась в качестве протестной песни в общенациональном движении за отставку Пак Кын Хе в Южной Корее . [15]

В 2017 году песня была переведена на филиппинский язык театральными артистами Винсентом де Хесусом , Роди Верой и Джоэлем Сарачо и исполнялась на митингах протеста против убийства активистов и подозреваемых в наркотиках при администрации президента Филиппин Родриго Дутерте [ 16] и снова после президентских выборов на Филиппинах в 2022 году .

Иракцы, участвовавшие в протестах 2019 года, также выпустили видео с использованием этой песни. [17]

В сентябре 2020 года несколько студентов МГЛУ в Минске , Беларусь , были задержаны после исполнения песни в вестибюле своего учебного заведения. Студенты протестовали после спорного переизбрания президента Александра Лукашенко . [ 18] [19]

В апреле 2022 года песня использовалась в качестве протестной песни во время протестов на Шри-Ланке против правительства президента Готабаи Раджапаксы . [20]

В апреле 2022 года клип на версию песни из фильма 2012 года распространился в Twitter в знак протеста против карантина во время вспышки COVID-19 в Шанхае в 2022 году . В конечном итоге клип был заблокирован китайским правительством, чтобы остановить дальнейшие протесты. [21]

Использование в политике

16 сентября 2016 года во время своей президентской кампании Дональд Трамп использовал песню на митинге в Майами под пародийным названием Les Déplorables , в ответ на спорный ярлык « корзины жалких » Хиллари Клинтон . [22] [23] 15 ноября 2022 года она была среди песен, исполнявшихся перед тем, как Трамп объявил о своей президентской кампании 2024 года. [24]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Парижская Олимпиада стартовала с роскошного парада лодок и музыкальных представлений". NBC News . 27 июля 2024 г. Получено 16 августа 2024 г.
  2. ^ «Культурные отсылки в церемониях открытия Олимпийских игр, объяснения». Washington Post . 26 июля 2024 г. Получено 16 августа 2024 г.
  3. ^ "Duyuyor musun bizi İşte Çapulcunun Sesi. Вы слышите, как люди поют (HD)" ? Ютуб . 18 июня 2013 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г.
  4. ^ «中文演唱2分钟起 Вы слышите, как люди поют?悲惨世界 民众呐喊 人民之歌 на китайском языке с 2:00 闪聚 快闪» . Ютуб . 4 августа 2013 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г.
  5. ^ "Арабский идол - المشتركين 27 - البؤساء" . Ютуб . 22 июня 2013 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г. Проверено 4 декабря 2019 г.
  6. Ссылки ​Проверено 5 декабря 2019 г.
  7. ^ "Старый мир" . Ютуб . 18 июня 2013 года. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 года . Проверено 5 декабря 2019 г.
  8. ^ ab Moore, Malcolm (30 сентября 2014 г.). «Как песня из «Отверженных» стала гимном протеста Гонконга». The Daily Telegraph . Лондон . Получено 1 октября 2014 г.
  9. ^ «Гонконгские студенты поют песню Les Misérables вместо национального гимна – видео». The Guardian . Reuters . 4 сентября 2019 г. ISSN  0261-3077 . Получено 13 сентября 2019 г. .
  10. ^ Маркс, Питер (13 августа 2018 г.). «Протестующие в Гонконге нашли гимн в этой песне из «Les Miz»». The Washington Post . Получено 13 августа 2019 г.
  11. ^ Реган, Хелен; Уэсткотт, Бен; Джордж, Стив; Гриффитс, Джеймс (16 июня 2019 г.). «В Гонконге сотни тысяч людей во время протестов призывают главу города уйти в отставку». CNN . Получено 13 августа 2019 г.
  12. ^ SR (14 июня 2019 г.). «Вы слышите, как поют люди? Не в Китае». The Economist . Получено 13 августа 2019 г.
  13. ^ Доктороу, Кори (3 июля 2015 г.). «Флэшмоб-хор прерывает конгресс ТТИП». Boing Boing .
  14. ^ "Чи вы чуєте этот спив?". Ютуб . 16 января 2014 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г.
  15. ^ ""박 대통령 퇴진" 추위 녹인 촛불… 평화시위 새 역사 썼다". dt.co.kr.
  16. ^ Ариас, Жаклин (22 сентября 2017 г.). «Филиппинская версия знаковой песни «Отверженные» стала гимном Национального дня протеста». Preen . Архивировано из оригинала 11 августа 2020 г. . Получено 19 октября 2021 г. .
  17. Ссылки Ютуб . 3 ноября 2019 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г.
  18. ^ Никита Мелкозеров; Александр Чернухо; Татьяна Ошуркевич (4 сентября 2020 г.). «Жесткий разговор. Ректор МГЛУ произвёл встречу со студентами и их родителями под крики «Позор!»». Onliner.by . Проверено 5 сентября 2020 г.
  19. ^ «Люди в масках утаскивают протестующих белорусских студентов с улиц». Голос Америки . Рейтер. 5 сентября 2020 г.
  20. ^ Hapu [@amritahapu] (16 апреля 2022 г.). «так чудесно и мощно! #LesMiserables» ( твит ) – через Twitter .
  21. ^ «Китайские пользователи Интернета спешат разместить отцензурированное видео о проблемах с блокировкой». Bloomberg News . 23 апреля 2022 г.
  22. ^ Робинсон, Уилл (16 сентября 2016 г.). «Дональд Трамп выходит на сцену под тему „Отверженных“, приветствует „Непристойных“». Entertainment Weekly . Получено 16 сентября 2016 г.
  23. ^ Дарси, Оливер (16 сентября 2016 г.). «Трамп выходит на сцену под музыку из «Отверженных», приветствует «жалких» на своем митинге в Майами». Business Insider . Получено 16 сентября 2016 г.
  24. Смит, Дэвид (16 ноября 2022 г.). «Трамп играет свергнутого автократа, пытающегося вернуть себе былую славу». The Guardian . Получено 17 ноября 2022 г.