stringtranslate.com

Голубь Соно

« Dove sono » (Где [те счастливые моменты]) [1] — ария на итальянском языке для лирического сопрано из третьего акта оперы Моцарта 1786 года «Свадьба Фигаро» ( «Женитьба Фигаро »). Графиня Альмавива в первом речитативе сетует , что ее муж стал бабником и что ей приходится полагаться на помощь горничной, чтобы манипулировать им. В арии она спокойно вспоминает моменты любви и с возрастающим волнением надеется, что ее настойчивость сможет заставить его снова полюбить ее. [2] Его часто исполняют на сольных концертах [3] и включают в антологии вокальной музыки для лирического сопрано.

Контекст

Моцарт сочинил «Свадьбу Фигаро» в 1786 году в своем первом сотрудничестве с Лоренцо да Понте по пьесе Бомарше «La folle journée, ou le Mariage de Figaro» («Безумный день, или Женитьба Фигаро»). [2] «Dove sono» — ария графини Розины из третьего акта, которой предшествует речитатив « E Susanna non vien! » (Сюзанна не пришла!). [1]

Оставшись одна на сцене, графиня сожалеет в речитативе, что ее муж, граф Альмавива, энергично ухаживавший за ней (см.: Бомарше « Севильский цирюльник ») и горячо любивший ее, стал неразборчивым, властным бабником; [4] и что ей приходится полагаться на помощь своего домашнего персонала, чтобы манипулировать им. В арии она скучает по нежным моментам любви, которые помнит, и наконец надеется, что ее настойчивость и верность заставят его снова полюбить ее. [2] [5] : 266 

В партитуре Моцарта ария следует за секстетом в третьем акте, где Фигаро и его враги (доктор Бартоло и Марцеллина) узнают, что он на самом деле их давно потерянный сын («Riconosci in questo amplesso»). В некоторых спектаклях (например, Гардинер 1993 ) [6] он предшествует секстету и следует за арией графа «Vedro mentr'io sospiro». Моберли и Реберн утверждали в 1965 году, что это более логичный порядок и что порядок в партитуре был необходим для того, чтобы певец, дублировавший роли Бартоло и Антонио в премьере, Франческо Буссани  [it; fr] , мог переодеться. [2] Ян Вудфилд цитирует проверку Аланом Тайсоном [7] автографа, полученного в 1977 году из Ягеллонской библиотеки в Кракове, которая не обнаружила никаких намеков на такую ​​перестановку, но признает, что гипотеза Моберли и Реберна не была опровергнута, а только не подтверждена. . [8]

Музыка

Речитатив сопровождается струнными , а в оркестре арии заметное место занимают гобои и фаготы . Речитатив: « E Susanna non vien! Sono ansiosa di saper Come il Conte accolse la proposta » (Сюзанна не пришла! Мне не терпится узнать, что сказал граф на ее предложение.) [1] помечается Andante . Когда она делает паузу, струны движутся оживленно .

{\new Staff \with {\remove "Time_signature_engraver" } \clef "treble" \key c \major d'_"Range" (a'') }

Мелодия арии « Dove sono i bei momenti di dolcezza e di piacer » (Где те счастливые минуты сладости и удовольствия?) [1] начинается аналогично Agnus Dei из Коронационной мессы Моцарта , К. 317, написанной в 1779. [9] : 350  В то время как в фа мажоре и в размере 3/4 в мессе, в опере - в до мажоре и в размере 2/4. По сравнению с первой арией графини «Porgi amor» во втором действии структура «Dove sono» более сложна. [10] Первые две строфы в темпе Анданте исполнены в формате A–B–A ' da capo , исполняются мягко, с небольшими мелодическими движениями, [5] : 266–267,  в то время как гобои и фаготы наполняют ее паузы выразительными мотивы, которые она позже подхватывает. В секции B музыка переходит в соль мажор и соль минор . Реприза в разделе А ' имеет некоторые существенные изменения в гармонизации и оркестровке . [10] Она одна начинает часть Аллегро третьей строфы в обычное время , напевая в возрастающем движении и с возрастающей инструментальной поддержкой свою надежду на перемены в сердце мужа. [5] : 266  Третья строфа содержит такое же количество тактов , как и первые две вместе взятые. Ария завершается восьмитактовой постлюдией, музыкально напоминающей вступление к «Porgi amor». [10] Вальдофф и Вебстер утверждают, что «Dove sono» музыкально связано с драматическими отношениями графини и Сюзанны; особенно иллюстрируется сходством взаимодействия голоса и духовых инструментов в Letter Duet и «Deh vieni». [5] : 266–272. 

Текст

Речитатив
E Susanna non vien! Sono ansiosa
di saper, как Conte
Accolse la proposta: alquanto ardito
il progetto mi par, e ad uno sposo
sì vivace e geloso...
Ma che mal c'è? Cangiando i miei Vesti
con Quelli di Susanna ei Suoi Co' Miei...
al Favor della Note... Oh cielo, a qual
umil stato Fatale io son Ridotta
da un consorte rawel che, dopo avermi
con un misto inaudito
d'infedeltà, di gelosia, di sdegni
prima amata, indi offesa e alfin tradita,
fammi или cercar da una mia serva aita!

Ария Голубь
— это моменты
сладкого и счастливого, голубиного голубя и прикосновения к тому, что
labbro
menzogner?

Perché mai se in pianti e in pene,
чтобы я мог все это сделать,
la memoria di quel bene
dal mio sen non trapassò?

Ah se almen la mia costanza,
nel languire amando ognor,
mi portasse una speranza
di cangiar l'ingrato cor!

 
А Сюзанна не приходит! Мне очень хотелось бы
знать, как граф
воспринял это предложение. Мне этот замысел кажется
слишком смелым, а мужу
таким диким и ревнивым...
Да что в этом плохого? Переодеваюсь в одежду
Сюзанны, а ее одежду в мою...
защищенная ночью... о боже, до какого
скромного и опасного состояния доведена я
жестоким мужем, который женился на мне
с неслыханной смесью
неверности , ревность и презрение
сначала любили, потом обидели и наконец предали меня,
теперь заставляют меня обратиться за помощью к моей горничной!

 
Где прекрасные мгновения
сладости и наслаждения,
куда делись обещания
этого лживого языка?

Почему для меня все превратилось
в слезы и боль,
почему память о том счастье
никогда не покидала мою грудь?

Ах! Если бы только моя преданность
стремлению к его любви
могла дать мне хоть какую-то надежду
изменить это неблагодарное сердце!

Применение

Журналист Брюс Скотт считает, что « Dove sono » — одна из самых известных и любимых арий оперного репертуара. [4] Помимо исполнения оперы, она часто исполняется на сольных концертах [3] и включается в антологии вокальной музыки для лирического сопрано, часто с предшествующим речитативом. [11] [12] [13] [14] [15]

Рекомендации

  1. ^ abcd "E Susanna non vien." Opera-arias.com . 2022. Архивировано из оригинала 10 февраля 2022 года . Проверено 7 апреля 2022 г.
  2. ^ abcd Моберли, Роберт; Реберн, Кристофер (1965). « Фигаро Моцарта : План действия III». Музыка и письма . 46 (2): 134–136. дои : 10.1093/мл/XLVI.2.134. JSTOR  732624.
  3. ^ Аб Робинсон, Пол А. (1986). Опера и идеи: от Моцарта до Штрауса. Корнеллские книги в мягкой обложке. Издательство Корнельского университета. п. 10. ISBN 978-0-8014-9428-4. Архивировано из оригинала 28 апреля 2022 года . Проверено 7 апреля 2022 г.
  4. ^ аб Скотт, Брюс (18 марта 2011 г.). «Первое совершенство: Женитьба Фигаро Моцарта». ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 31 марта 2022 года . Проверено 31 марта 2022 г.
  5. ^ abcd Уолдофф, Джессика; Вебстер, Джеймс (1996). «Оперный сюжет в «Свадьбе Фигаро». Вольфганг Амаде Моцарт: Очерки его жизни и музыки . Кларендон Пресс. стр. 250–274. ISBN 978-0-19-816443-2. Архивировано из оригинала 28 апреля 2022 года . Проверено 14 апреля 2022 г.
  6. ^ "Le nozze di Figaro (Терфель, Хэгли, Гилфри - Гардинер)" (обзор), El Patio de Butacas , 17 апреля 2010 г. (на испанском языке)
  7. ^ Тайсон, Алан (июль 1981 г.). « Свадьба Фигаро : Уроки автографа». Музыкальные времена . 122 (1661): 456–461.
  8. ^ Вудфилд, Ян (2018). «Che soave zeffiretto» и структура третьего акта «Свадьбы Фигаро» (PDF) . Журнал Королевской музыкальной ассоциации . 143 (1): 89–136. дои : 10.1080/02690403.2018.1434345.
  9. ^ Алвес, Честер Ли (2015). «Коронационная месса». История западной хоровой музыки . Том. 1. Издательство Оксфордского университета . стр. 348–350. ISBN 978-0-19-936193-9. Архивировано из оригинала 28 апреля 2022 года . Проверено 14 апреля 2022 г.
  10. ^ abc «Анализ двух арий из оперы Моцарта «Свадьба Фигаро»» lizhogg.com (2013)
  11. ^ Свадьба Фигаро. Речитатив и ария , Г. Ширмер, 1911, OCLC  5791146
  12. ^ Ларсен, Роберт Л. Ариас для сопрано . Нью-Йорк. ISBN 0-7935-0400-7. ОСЛК  24151184.
  13. ^ Итальянская опера. antologia di arie = anthologie d'arias = Arien-Anthologie , 2018, OCLC  1259547087
  14. ^ Итальянская опера: сопрано: antologia di arie = anthologie d'arias = Arien-Anthologie (на итальянском языке), 2014, OCLC  1040943934
  15. ^ Вольф, Анн-Элизабет (1984), Opern-Arien für Sopran 132 Arien in vier Bänden (на немецком языке), Peters, OCLC  890581572

дальнейшее чтение

Внешние ссылки