stringtranslate.com

Дворянство династии Чжоу

Дворянство династии Чжоу относится к динамике власти аристократии в Китае династии Чжоу . Дворянство взаимодействовало с королевским государственным аппаратом в различных аспектах отношений, причем способами, которые со временем менялись. Это вызвало серьезное недоразумение из-за философской попытки спроецировать назад во времени на династию Западная Чжоу систематизацию дворянских титулов там, где их не существовало. В переводе эти недоразумения усугубляются устойчивой ложной эквивалентностью между титулами дворян Чжоу и титулами европейских феодальных пэров, а также невниманием к контексту в определенных случаях использования. Китайские бронзовые надписи и другие тексты, обнаруженные при археологических раскопках, помогли прояснить историческую ситуацию.

Западная Чжоу

Династия Чжоу выросла из додинастического государства с собственной существующей структурой власти, в первую очередь организованной как набор культурно связанных родственных групп. Определяющими характеристиками дворянина были его храмовая фамилия предков (; xíng ), их родословная в пределах этой наследственной фамилии и старшинство в этой родословной. [1]

Вскоре после завоевания Шана Чжоу (1046 или 1045 г. до н.э.) непосредственной целью зарождающейся династии было укрепить свою власть над недавно расширившимся географическим ареалом, особенно в свете восстания Трех стражей после смерти короля -завоевателя. У Чжоу . С этой целью королевским родственникам были предоставлены земли за пределами старой родины Чжоу и предоставлена ​​относительно суверенная власть над этими территориями. [2]

Таким образом, правительство Чжоу имело множество аспектов отношений с разными типами влиятельных людей. Старейшины родословной старых родин были связаны с королевским домом в основном через ранее существовавшую структуру родства, и не все были политически подчиненными. [3] Региональные лорды были созданы для того, чтобы обеспечивать защиту королевских земель и осуществлять контроль над культурно отличающимися государствами , и в основном определялись этой ответственностью, но она также была встроена в группы родства. Некоторые высокопоставленные министры правительства имели особые, ненаследственные дворянские титулы. Наконец, были лидеры государств, не входящих в культурную сферу Чжоу. [4] Этот сложный набор динамики привел к появлению следующего набора терминов.

Гонг

Гонг (; gōng ) был термином высочайшего уважения, и с высокой степенью точности его можно перевести на английском языке как «Господь» . [5] [6] Первоначальное значение, по-видимому, было «старший мужчина по линии», родственное слову вен (; «уважаемый старейшина»). [7]

Лидеры существующих культурных обществ Чжоу, носившие ту же храмовую фамилию предков, что и королевский дом ( Цзи ;), такие как Го (), редко назывались Гун , [8] и в этом случае это также несло значение патриарха . [9] [10] Правители Сун , происходящие из королевского дома Шан, также носили этот титул. [6]

Тремя высшими правительственными министрами в раннем Чжоу были Великий наставник (太傅; тайфу ), Великий защитник (太保; тайбо ) и Великий наставник (太師; тайши ). Этих людей звали Гонг , хотя их потомки не унаследовали этот титул. Система трех человек не всегда действовала на протяжении всей династии, но часто над остальной частью правительства ставился один или несколько министров, которых всегда называли Гун, независимо от конкретного титула. [11]

В храме своих предков любой предок, находившийся на подходящем расстоянии и независимо от благородного титула при жизни, мог называться Гун . Эта практика со временем усилилась: линии «улучшали» своих предков без видимой закономерности. [6] [11] [12]

В рамках своего государства к любому живущему правителю можно обращаться или называть его «Гонг» , что несет в себе английское значение, например, «ваша светлость» или «его превосходительство» . [6]

Хоу

Хоу (; hòu ) были региональными лордами, правителями приграничных государств, назначенными из числа близких родственников ранним двором Чжоу для применения силы и обеспечения безопасности династии. Современная английская наука также интерпретирует этот термин как лорд или региональный лорд . Они образуют географически ограниченную группу за пределами додинастической родины Чжоу. [13] Исследование 2012 года не выявило разницы в оценках между Гун и Хоу . [14]

Бо

Бо (; ) — это общий термин в порядке рождения, обозначающий старшего сына. Самого старшего мужчину в их родословной звали Бо , что можно грубо обозначить переводом «Старший» . [15]

Самых старших членов мужского пола храмов предков с фамилией, отличной от фамилии королевского дома, звали Бо , а также самых старших членов мужского пола кадетских родословных с той же фамилией храма предков, что и королевский дом. Хотя эти люди имели землю и власть, их отношения с аристократией в первую очередь концептуализировались как отношения расширенного родства. [11]

На старой родине Чжоу менее старшие члены своей ветви рода называли себя соответствующим термином в порядке рождения:; Чжун ; «второй»,; Шу ; «младший» или; джи ; 'самый младший'. [13]

Ситуация усложнялась тем, что правителей некоторых более мелких государств, таких как Цинь , Чжэн и Цао , также называли Бо , и в этом случае этот термин действительно имел явно политическое значение. [6]

Зи

Цзы (; ) имел несколько значений, сильно зависящих от варианта использования. Его основное значение — «ребенок» или «сын». К сыновьям правителей можно было обращаться с добавлением зи к их личному имени. В этом смысле цзы также встречается в составных словах, таких как Ванцзы или Гунцзы , где оно имеет значение отпрыск . [16] Живых правителей можно было называть Цзы , пока они еще находились в ритуально предусмотренных периодах траура по своим недавно умершим отцам. [17] [18]

Чаще всего zi означает чувство уважения. Его обычно добавляют к именам дворян, когда о них упоминают посмертно. Такое употребление нашло отражение в именах влиятельных мыслителей более поздних периодов, дав нам Конг -цзы ( Конфуций ), Лао- цзы ( Лао-цзы ), Чжуанцзы и многих других. В этом смысле он плодотворно представился как мастер и дал свое название целому литературному жанру. [19] Цзы также может быть добавлено к любезному имени человека , как в случае с государственным деятелем Чжэн Цзычанем или Цзылу , учеником Конфуция. [18] В этом смысле его можно концептуализировать как несущее значение «сэр» или «Достопочтенный». [20] Zi также использовалось как вежливое местоимение второго лица, также переводится как «сэр» или, реже, «мадам» . [18]

Примечательно, что Цзы также использовалось для обозначения правителей государств за пределами культурной сферы Чжоу, таких как Чу , Ву и Юэ . В этом смысле оно имело значение «Правитель» или «нератифицированный господин» , [21] в том смысле, что король Чжоу не признавал суверенитет правителя. В большинстве случаев (включая все три примера) эти люди называли себя королями (; ванг ).

В качестве последнего шага к пониманию этого слова в этой тематической области, это также была родословная фамилия королей предыдущей династии Шан . [19] В китайском языке оно имеет много других значений, некоторые из которых весьма древние.

Другой

Благородный титул Нань (; nán ), с базовым значением «мужчина» или «взрослый человек-мужчина», засвидетельствован в двух случаях правителей культурных государств Чжоу: Сюй () и Су (宿). [22] Исследование 2012 года не выявило разницы в оценках между Цзы и Наном . [14]

Название Диан (; diàn ) появляется в полученной литературе, но по состоянию на 2008 год не засвидетельствовано эпиграфически как название . [23] Оно действительно появляется как нарицательное существительное. [24]

Ван (; wáng ; «Король») также иногда использовался как самоидентификатор правителей на родине Чжоу, чье положение в родственной группе храма предков было выше, чем положение королевского предка Чжоу, короля Вэня . В данном случае рассматриваемое государство не находилось ни полностью внутри культурной сферы, ни полностью от нее отличалось, но принятие титула Ван означало, что оно не признавало над собой королевскую власть. [3]

Восточный Чжоу

Политические потрясения, которые обозначили границу между двумя половинами династии Чжоу, привели к резкому ослаблению центральной власти и власти, а перемещение людей из старой родины Чжоу было археологически установлено. Культурные группы за пределами сферы Чжоу начали перенимать части государственного аппарата, аналогичные тем, которые использовались Чжоу, и называть себя такими же терминами. [25]

Новая геополитическая ситуация поставила региональные государства и мелкие государства в прямой контакт друг с другом, тогда как раньше они взаимодействовали в основном через центральное правительство и свои отношения с королевским домом. При этом новом режиме они самоорганизовались в гораздо более систематизированную структуру. [25] Одним человеком, который хорошо засвидетельствован в этом процессе, был ранее упомянутый Цзычан, который одновременно представил царю Чу мемориал, информирующий его о предлагаемой новой системе в 538 г. до н.э., и на межгосударственной конференции 529 г. до н.э. утверждал, что дань должна быть оценены на основе ранга, учитывая неравенство в имеющихся ресурсах. [26]

Наряду с этим был прецедент, когда короли Чжоу «повышали» дворянские звания в качестве награды за службу трону, давая получателям немного больше дипломатического престижа, не теряя при этом королевскому дому земли. [5]

Археологически раскопанные первоисточники и полученная литература свидетельствуют о высокой степени систематизации и стабильности дворянских титулов во времена Восточного Чжоу , что указывает на реальный исторический процесс. Исследование бронзовых надписей из 31 штата, проведенное в 2007 году, выявило только восемь государств, правители которых использовали различные дворянские титулы для описания себя. [27]

Конфуцианский идеал

Именно на этом фоне самоорганизующейся систематизации мыслители традиционалистской школы начали задумываться об утраченном идеале, строго дифференцированной системе дворянских титулов и феодальных титулов со времен раннего Западного Чжоу. [10] Впервые сформулированная Мэн-цзы , [28] эта выдумка нашла свое отражение в важных классических произведениях, которые впоследствии были канонизированы при династии Хань , став в процессе признанной исторической истиной. [29]

Согласно этой схеме, «пять рангов» располагались как гун , хоу , бо , цзы , нань . Каждому было выделено определенное количество земли. Эта необоснованная гипотеза сохранилась в полученной литературе по «Уставам Чжоу» и «Лицзи» . [30]

В династиях Восточная Хань и Западная Цзинь «традиционная» конфуцианская пятиранговая система фактически применялась на практике с небольшими модификациями, окончательно проявив эту историческую фикцию как политический факт. [31]

Английский малапропизм

Вдовствующая императрица Цыси династии Цин уговаривала посетителей перевести пять рангов на английский язык. Работая с терминологией европейского феодализма , они дали нам знакомые «герцог» для гун , «маркиз» для хоу , «граф» для бо , «виконт» для цзы и «барон» для нань . [32] С тех пор эта схема сохранилась в английской литературе. Марксистская интерпретация истории (особенно модная в Китае в середине двадцатого века) с ее четкой концепцией «феодализма» и неуместным использованием термина « фэнцзянь» для ее обозначения еще больше запутала историческое понимание организации аристократических властных структур. в раннем Китае.

Современные исследования Китая эпохи Чжоу сосредоточены на изучении бронзовых надписей и других археологических раскопок в качестве первоисточников для создания более точной картины политической динамики. Некоторые ученые написали длинные статьи, пытаясь полностью осудить любую феодальную терминологию в области раннего китаеведения [33] [34] или критиковать использование такой терминологии, не призывая к ее устранению [35] , а другие продолжают ее использовать. как грубая и педагогически нейтральная эвристика. [36]

Женщины

В отличие от предыдущей династии Шан, в которой такие женщины, как Фу Хао и Сяо Чэнь Тао, занимали руководящие посты в военных и религиозных учреждениях, крайне патриархальная Чжоу [37], судя по всему, концентрировала официальную политическую власть исключительно в руках мужчин. . За редким исключением, [38] [39] женщины появляются в эпиграфических записях в контексте приданого, инструмента для создания союзов между влиятельными семьями. Помимо терминов по порядку рождения, [40] единственными дворянскими титулами, с которыми они связаны, являются цзы в смысле «дитя влиятельного человека», [18] и, чаще, шэн (; shēng ), термин, не имеющий близкого значения. аналог, указывающий на родство с определенной семьей либо по крови, либо по браку. [41] Женщины, конечно, обладали некоторой властью, но контексты, в которых они это делали, не всегда регулярно вносились в исторические записи.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Чун 1990, с. 31.
  2. ^ Ли 2008b, стр. 33, 43–44.
  3. ^ аб Хаютина 2014, стр. 46–48.
  4. ^ Ли 2008a, с. 114.
  5. ^ ab Чен и Пайнс 2018, стр. 5.
  6. ^ abcde Pines 2020, с. 716.
  7. ^ Голдин (2021), с. 476.
  8. ^ Ли 2008b, с. 49.
  9. ^ Хаютина 2014, с. 47.
  10. ^ ab Фалькенхаузен 1996, с. 7.
  11. ^ abc Ли 2008a, с. 113.
  12. ^ Хаютина 2014, с. 48.
  13. ^ аб Ли 2008a, с. 112.
  14. ^ Ab Wei 2012, аннотация.
  15. ^ Чен и Пайнс, 2018, стр. 16–17.
  16. ^ Пайнс 2014, с. 318.
  17. ^ Ли 2008a, с. 118.
  18. ^ abcd Pines 2020, с. 717.
  19. ^ ab Pines 2020, с. 718.
  20. ^ Милберн 2016, с. 67.
  21. ^ Милберн 2016, с. 64.
  22. ^ Сосны 2020, с. 715.
  23. ^ Ли 2008a, с. 121.
  24. ^ Шан и Ли (2010), с. 64.
  25. ^ ab Li 2008a, стр. 120–123.
  26. ^ Ли 2008a, стр. 123–124.
  27. ^ Ли 2008a, стр. 115–118.
  28. ^ Ли 2008a, с. 106.
  29. ^ Ли 2008a, стр. 126.
  30. ^ Ли 2008a, с. 107–108.
  31. ^ Ли 2008a, стр. 127.
  32. ^ Крил 1970, с. 325.
  33. ^ Ли 2003.
  34. ^ Блейкли 1976.
  35. ^ Loewe 2007, с. 197.
  36. ^ Милберн 2016, с. 68.
  37. ^ Чун 1990, с. 20.
  38. ^ Хаютина 2014, стр. 76–88.
  39. ^ Пайнс 2006, с. 19.
  40. ^ Хаютина 2014, с. 46, 51.
  41. ^ Хаютина 2014, с. 62.

Источники

дальнейшее чтение