stringtranslate.com

Эбоника (слово)

Эбоника ( сочетание слов «черное дерево» и «фоника» ) — термин, который изначально предназначался для обозначения языка всех людей, произошедших от африканских рабов, особенно в Западной Африке , Карибском бассейне и Северной Америке . Термин «эбоника» был создан в 1973 году группой чернокожих ученых, которые не одобряли использование негативных терминов для описания этого типа языка. [1] После разногласий по поводу его использования школьным советом Окленда в 1996 году термин Ebonics в основном использовался для обозначения социолекта афроамериканского английского , диалекта, заметно отличающегося от стандартного американского английского .

Исходное использование

Слово «эбоника» было первоначально придумано в 1973 году афроамериканским социальным психологом Робертом Уильямсом [2] в дискуссии с лингвистом Эрни Смитом (а также другими лингвистами и исследователями), которая состоялась на конференции «Когнитивное и языковое развитие чернокожих». Child», проходившем в Сент-Луисе , штат Миссури . [3] [4] Его намерением было дать название языку афроамериканцев, которое признавало бы лингвистические последствия работорговли и избегало негативных коннотаций других терминов, таких как «нестандартный негритянский английский»: [5]

Нам нужно определить, о чем мы говорим. Нам необходимо дать четкое определение нашему языку... Мы знаем, что черное дерево означает черный и что фонетика относится к звукам речи или науке о звуках. Таким образом, мы действительно говорим о науке о черных звуках речи или языке. [6]

В 1975 году этот термин появился в книге «Эбоника: истинный язык чернокожих людей» , книге, написанной и отредактированной Уильямсом:

Термин «эбоника», созданный два года назад группой чернокожих ученых, можно определить как «лингвистические и паралингвистические особенности, которые в концентрическом континууме представляют коммуникативную компетентность потомков рабов африканского происхождения из Западной Африки, Карибского бассейна и Соединенных Штатов». ... Он включает в себя различные идиомы, патуа, арго, идиолекты и социальные диалекты чернокожих людей, особенно тех, которые адаптировались к колониальным обстоятельствам. Эбоника происходит от эбенового дерева (черный) и фонетики (звук, изучение звука) и относится к изучению языка чернокожих людей во всей его культурной уникальности. [7]

Другие авторы с тех пор подчеркивали, что этот термин отражает взгляд на язык чернокожих людей как на африканский, а не на европейский. [8] Этот термин не был явно популярен даже среди тех, кто согласился с причиной его создания. Даже в книге Уильямса термин « черный английский» используется гораздо чаще, чем термин «эбоника» . [9]

Джон Боуг заявил [10] , что термин «эбоника» используется его афроцентрическими сторонниками в четырех смыслах. Это может:

1. Быть «международной конструкцией, включая лингвистические последствия африканской работорговли»; [11]
2. Обратитесь к языкам африканской диаспоры в целом; [12]

или это может относиться к тому, что обычно считается разновидностью английского языка: либо

3. Он «является эквивалентом черного английского и считается диалектом английского языка» (и, следовательно, просто альтернативным термином для афроамериканского английского ), или
4. Это «антоним черного английского и считается языком, отличным от английского» (и, таким образом, отказ от понятия «афроамериканский английский », но, тем не менее, термин для того, что другие называют этим термином, рассматриваемым как самостоятельный язык, а не просто этнолект ). [13]

Общее использование и противоречия

Термин «эбоника» оставался малоизвестным до 1996 года. Он не появился во втором издании Оксфордского словаря английского языка 1989 года и не был принят лингвистами . [14] Этот термин стал широко известен в Соединенных Штатах из-за разногласий по поводу решения Оклендского школьного совета обозначать и признавать основной язык (или социолект или этнолект ) афроамериканской молодежи, посещающей школу, и тем самым приобретать бюджетные средства для облегчения преподавания стандартного английского языка . [15] [16] После этого термин Ebonics стал популяризирован, хотя и стал не более чем синонимом афроамериканского английского языка , возможно, отличаясь акцентом на заявленных африканских корнях и независимости от английского языка. Этот термин связан с разногласиями, обсуждавшимися на национальном уровне по поводу решения школьного совета Окленда, который принял резолюцию об обучении детей «стандартному американскому английскому» посредством специальной программы уважения к родному языку учащихся и обучения обязательному « переключению кода ». использовать как стандартный английский, так и Ebonics. [17]

В 1997 году специальный подкомитет обсуждал, будет ли разрешено федеральное финансирование программ электронного языка. [18]

Хотя большинство лингвистов обычно избегают этого термина, [19] он используется в других местах (например, на досках объявлений в Интернете), часто для высмеивания AAE , особенно когда он пародируется как радикально отличающийся от стандартного американского английского. [20] Афроамериканский лингвист Джон Маквортер утверждает, что использование этого термина больше препятствует, чем помогает чернокожим академическим достижениям, поскольку рассмотрение AAE как совершенно отличного от английского языка служит только расширению воспринимаемого разрыва между белыми и черными в Соединенных Штатах. Состояния. [21] Уолт Вольфрам , давний исследователь AAE, отмечает, что обсуждение этой разновидности английского языка «становится политизированным и опошленным из-за самого термина Ebonics ». [22]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Что такое эбоника (афроамериканский английский)? | Лингвистическое общество Америки». www.linguisticsociety.org . Проверено 20 августа 2021 г.
  2. О биографии Уильямса как писателя по вопросам, связанным с IQ , см. Baugh (2000:16). Боуг (2000) также категорически заявляет (стр. 18), что «Уильямс не лингвист».
  3. ^ Уильямс (1997); цитируется по Боугу (2000:2).
  4. ^ Подробности конференции см. Baugh (2000:15).
  5. ^ Рикфорд, Джон Р., Что такое Ebonics (афроамериканский разговорный английский)? , Лингвистическое общество Америки.
  6. ^ Уильямс (1997:14)
  7. ^ Уильямс (1975:vi), цитируется Грином (2002:7) и Боугом (2000:15). К сожалению, в каждом воспроизведении того, что пишет Уильямс, есть что-то неладное, а также возможная несовместимость между ними. У Грин есть пара, казалось бы, незначительных опечаток (будь то Уильямса или ее собственные, и в любом случае исправленные выше вслед за Боугом), но в остальном текст представлен так, как указано выше: необъяснимая цитата («лингвистические и паралингвистические особенности... чернокожие люди ") внутри большей цитаты. Боуг не представляет материал вне этой внутренней цитаты, а вместо этого представляет последнюю (не заключенную в кавычки) в другом контексте. Он описывает это как часть заявления Сенату США, сделанного в какое-то неопределенное время после 1993 года, но при этом приписывает его (или приписывает Уильямс часть его) разделу VI книги Уильямса.
  8. ^ Например, Смит (1998: 55–7); цитируется у Грина (2002:7–8).
  9. ^ Боуг (2000:19).
  10. ^ Боуг (2000:74–5); он ставит четверку в другом порядке.
  11. ^ Уильямс (1975) и Уильямс (1997), как резюмировано словами Боуга.
  12. ^ Блэкшир-Белай (1996).
  13. ^ Эквивалент, Толливер-Веддингтон (1979); антоним Смит (1992) и Смит (1998); и то, и другое, как резюмировано словами Боуга.
  14. ^ Боуг (2000:12), цитируя О'Нила (1998).
  15. ^ Грин (2002:222). Использование педагогического подхода, называемого фонетикой , особенно в контексте чтения, возможно, помогло ввести людей в заблуждение, заставив их думать, что фонетика , от которой частично произошел термин «эбоника» , имеет это значение.
  16. ^ Ронкин и Карн (1999) утверждают, что целью совета было развивать языковые навыки, которые афроамериканские учащиеся привносят в класс, не обесценивая учащихся и их разнообразие.
  17. ^ Перри, Т. (1998). Настоящие дебаты об эбонике . Нью-Йорк: Бикон Пресс . ISBN 0-8070-3145-3.
  18. ^ https://www.govinfo.gov/content/pkg/CHRG-105shrg39641/pdf/CHRG-105shrg39641.pdf .
  19. ^ Причины такого избегания лингвистами см., например, Green (2002:7–8).
  20. ^ Ронкин и Карн (1999:361)
  21. ^ Маквортер, Джон Х. (2000). Проигрыш в гонке: самосаботаж в Черной Америке. Нью-Йорк: Свободная пресса. ISBN 0-684-83669-6. ОСЛК  44066918.
  22. Кэрол Крэтти, Эшли Хейс и Фил Гаст, CNN, «УБН хочет нанять переводчиков Ebonics», CNN, 24 августа 2010 г. Проверено 24 июля 2016 г.

Рекомендации

Внешние ссылки