Eko Eko Azarak — начальная фраза викканского песнопения. Также известно как «Ведьмина песнопение», «Ведьмина руна» или « Эко Эко песнопение». [1] Следующая форма использовалась Джеральдом Гарднером , которого считают основателем Викки как организованной современной религии.
Песнопение Эко Эко появилось в его оккультном романе 1949 года «Помощь Высокой Магии ». В главе XVII оно использовалось при посвящении первой степени. [2]
Другой вариант песнопения расширил начало Eko, eko до четырех строк, используя эти слова для приветствия различных викканских божеств , как правило, Кернунноса и Арадии . [3] [4] Другие комбинации включают Карнайну и Арадию, Херна и Гекату , Осириса и Исиду , а также Кернунноса и Ариду. [1]
К середине 1980-х годов существовало много версий песнопения «Эко-Эко», используемых викканами, некоторые из которых имели альтернативное написание слов «Азарак» и «Зомелак». [1]
Существует два источника текста, который Гарднер использовал для создания этой песнопения.
Первые строки с их повторяющимся рефреном Eko eko , по-видимому, взяты из статьи, опубликованной в издании журнала Form [5] за 1921 год Дж. Ф. К. Фуллером , на тему "Черные искусства", перепечатанной в The Occult Review в апреле 1926 года, хотя "The Occult Review" 1923 года часто цитируется неправильно. См. источники Хаттона. Версия Фуллера звучит так:
Фуллер не указывает источник этого заклинания.
В книге «Восемь шабашей для ведьм» (1981) Джанет и Стюарт Фаррар представили версию песнопения «Эко-Эко» , которую они получили от Дорин Валиенте. [4]
В частной переписке с Фаррарами Валиенте объяснила, что это была версия, которую ей передал Гарднер. [4]
Вторым источником является французская пьеса - миракль тринадцатого века Le Miracle de Théophile , написанная трувером Рютбёфом . Оригинальный текст французской пьесы дан персонажу Салатину — по-видимому, версии Саладина — который в этой пьесе назван колдуном ; Салатин использует эти слова, чтобы вызвать Дьявола :
Значение исходных текстов неясно. Пеннеторн Хьюз в своей монографии 1952 года о колдовстве утверждал, что текст из «Чуда Теофиля» является искаженной версией оригинала на баскском языке . [8] Майкл Харрисон в книге «Корни колдовства » попытался дать более конкретную интерпретацию всего песнопения на баскском языке; в его переводе песнопение говорит о полете по воздуху, жертвоприношении , пиршестве и питье, а затем мытье посуды. [9] Виктор Андерсон , слепой поэт и основатель традиции Фери , утверждал, что Эко — баскское слово, означающее «здесь есть». [10] По словам Равена Гримасси , некоторые виккане верят, что песнопение является призывом сил четырех стихий . [11]
Песнопение «Эко Эко» достаточно известно за пределами Викки, чтобы дать название манге , также адаптированной в телесериал и несколько игровых фильмов, «Эко Эко Азарак» (エコエコアザラク) , также известное под названием «Волшебник тьмы » . Electric Wizard , дум-метал группа из Англии, записала песню под названием «Эко Эко Азарак» на своем альбоме 2004 года We Live . Песнопение также появляется в начале альбома Barathrum VITRIOL блэк-метал группы Absu . Вариант песнопения также был показан в сериале «Доктор Кто» 1971 года « Демоны » , а персонаж Шелли Уинтерс, миссис Эрика Хантер, использует фразу «Эко Эко Азарак» на церемонии в телевизионном фильме 1978 года «Посвящение Сары» . Также она используется в фильме 1985 года « Вой 2: Твоя сестра — оборотень » . Британская группа Cloven Hoof использовала эту фразу в тексте своей одноименной песни «Cloven Hoof». Песнопение используется в сценах, изображающих викканские церемонии, в фильме 2016 года « Ведьма любви » .