Николя Шорье (1 сентября 1612 — 14 августа 1692) — французский юрист, писатель и историк. Он особенно известен своими историческими работами о Дофине , а также своим эротическим диалогом под названием «Школа женщин, или Семь кокетливых встреч Алоизии» (фр. L'Academie des dames, ou les Sept entretiens galants d'Aloisia ).
Он родился в Вьенне , в современном Изере . Он практиковал как адвокат в Гренобле , а затем как прокурор короля Людовика XIV. Его работы о Дофине остаются важным источником для историков и по сей день. Он умер в Гренобле на восьмидесятом году жизни.
Школа женщин
«Школа женщин» впервые появилась как работа на латыни под названием Aloisiae Sigaeae, Toletanae, Satyra sotadica de arcanis Amoris et Veneris . В этой рукописи утверждалось, что она была первоначально написана на испанском языке Луизой Сигеа де Веласко , эрудированной поэтессой и фрейлиной при дворе Лиссабона , а затем переведена на латынь Жаном или Иоганнесом Мёрсиусом , профессором -гуманистом , преподававшим историю в Лейдене , Голландия, с 1610 года. Приписывание Сигеа было ложью, а участие Мёрсиуса было полной фальсификацией. Рукопись циркулировала в сообществе либертинов в начале восемнадцатого века и была известна на латыни под многими разными названиями. Она была переведена на французский язык много раз, включая один перевод Жана Террассона в 1750 году, а также была переведена на английский язык.
Книга написана в форме серии диалогов с Туллией, двадцатишестилетней итальянкой, женой Каллия, которая обвиняется в сексуальном посвящении своей молодой кузины Оттавии, которой она заявляет: «Твоя мать просила меня открыть тебе самые таинственные тайны брачного ложа и научить тебя тому, какой ты должна быть со своим мужем, какой она будет и твой муж, касаясь этих малых вещей, которые так сильно разжигают мужскую страсть. Этой ночью, чтобы я могла научить тебя прежде всего более свободным языком, мы будем спать вместе в моей постели, которая, я хотела бы сказать, была самым нежным из кружев Венеры ». [1]
Издания
1660: Aloisiae Sigeae Toletanae Satyra sotadica de arcanis Amoris et Veneris; сценарий Aloisia Hispanice; Латинитировать донавит Иоанна Мерсиуса . Грацианополи (отпечаток вымышленный)
1678 (ок.): Aloisiae Sigaeae Toletanae Satyra sotadica de arcanis Amoris & Veneris ... accessit коллоквиум ante hac non editum, Fescennini, ex ms recens reperto. Editio nova, корректировка и аукцион. Амстелодами (вернее Женева?) [2]
1757: Иоаннис Мерси Элегантиа Латини проповедь сеу Алоизия Сигеа Толетана де арканис Аморис и Венерис ; adjunctis фрагментис quibusdam eroticis. Lugduni Batavorum: Ex typis Elzevirianis [или, скорее, Париж: Барбу]
1969: «Тайны любви и Венеры», сотадичная сатира Луизы Сигеа, Толеда , Николя Хорье , предисловие Андре Берри. Издания l'Or du Temps
1999: Академия дам или философии в будуаре Великого века ; Эротические диалоги представлены Жаном-Пьером Дюбо. Арль: Издания Филиппа Пикье
Исследование сира Хорье по истории города Вьенны , метрополии Аллоброгов ( фр . Les recherches du sieur Chorier sur les antiquitez de la ville de Vienne , métropole des Allobroges ) (1658).
Генеалогическая история дома Сассенаж, связанная с графами Лион и Форест (французский: Histor généalogique de la maison de Sassenage, Branche des anciens comtes de Lion et de Forests ) (1669).
Всеобщая история Дофине (французский: Histoire générale de Dauphiné ) (1671–72). Перепечатано в 1971 году.
Политическое состояние провинции Дофине, дополнение к Политическому состоянию страны Дофине (французский: L'Estat politique de laпровинция Дофине, дополнение к l'Estat politique du pays de Dauphiné ) (1671–72).
История Дофине, сокращенная для Его Королевского Высочества дофина (французский: Histoire de Dauphiné, abrégée pour monseigneur le Dauphin ) (1674 г.)
Дворянство провинции Дофине (фр. Le Nobiliaire de la Prophiné de Dauphiné ) (1697 г.)
Жизнь Артюса Прюнье из Сен-Андре, советника короля в его Государственном и частном совете, первого президента парламентов Прованса и Дофине (1548–1616), на основе рукописи Николя Хорье, опубликованной с введением и примечаниями. , Приложения и неотредактированная Переписка Сен-Андре Альфреда Велло (французский: Vie d'Artus Prunier de Сен-Андре, советник короля Руа в своих государственных и частных советах, премьер-президент парламентов Прованса и Дофине (1548–1616), после окончания работы Николя Шорье, опубликованный с введением, примечаниями, приложениями и т. д. независимая переписка Сент-Андре ) (1880)
Мемуары Николя Хорье о его жизни и делах, переведенные из трех книг на латыни, включенных в четвертый том «Бюллетеня Статистического общества департамента Изер» Феликса Крозе (французский: Mémoires de Nicolas Chorier sur sa vie et ses). Дела, переводы трех книг в латинском тексте, вставленные в 4-й том «Бюллетеня» de la Société de statistique du département de l'Isère » ) (1868)
Примечания
↑ На французском языке: «Ta mère m'a requirede de te découvrir les secrets les plus mystérieux du britial et de t'apprendre ce que tu dois être avec ton mari, ce que ton mari sera aussi, touchant ces petites Chooses pour lesquelles s». 'воспламенение для всех людей. Ночью, для того, чтобы я мог быть эндоктринером на всем языке плюс свободный, мы сидим в ансамбле в моем освещении, не je voudrais pouvoir dire qu'il aura été la plus douce вшей Венеры».
^ См. Гей-Лемонье. Библ. des ouvrages relatifs à l'amour (4-е изд.), I, col. 63–67. См. Рид, RS Registrum librorum eroticorum , 4240.
Ссылки
«Французский перевод «Школы женщин» Аликс Бонно».(1881)
«Обилие личных комнат и задних дверей: иллюзия приватности в порнографии в Англии XVII века» (PDF) . (166 КБ)