stringtranslate.com

Эфебическая клятва

Эфебическая клятва была клятвой , которую приносили молодые люди классических Афин , как правило, восемнадцатилетние сыновья афинских граждан, при поступлении в военную академию, Эфебическую коллегию , [1] окончание которой требовалось для получения статуса гражданина . Кандидат был одет в полные доспехи, щит и копье в левой руке, его правая рука была поднята и касалась правой руки модератора. [2] Клятва была процитирована аттическим оратором Ликургом в его труде «Против Леократа » (IV в. до н. э.), хотя она, безусловно, архаична (V в. до н. э.). [3] [4] Эфебат , организация для обучения молодых людей Афин, в основном в военном деле, существовала с V в., но была реорганизована Ликургом. Клятва была принесена в храме Аглауры , дочери Кекропса , [5], вероятно, в возрасте восемнадцати лет, когда юноша проходил экзамен ( греч . δοκιμασία [6] ) и его имя было внесено в реестр дема . Затем он был эфебом до двадцати лет. [7] [8]

Клятва

Эфебическая клятва сохранилась в надписи из Ахарны, которая была сделана в середине четвертого века до нашей эры. [9] [10] Другие версии клятвы сохранились в трудах Стобея и Поллукса . [11]

греческий текст

Это клятва, сохраненная Стобеем .

"Οὐ καταισχυνῶ τὰ ὅπλα τὰ ἱερὰ, οὐδ' ἐγκαταλείψω τὸν παραστάτην ὅτῳ ἂν στοιχήσω· μυνῶ δὲ καὶ ὑπὲρ ἱερῶν καὶ ὁσίων καὶ μόνος καὶ μετὰ πολλῶν. Если у вас есть какие-либо проблемы, вы можете сделать это в любое время. καὶ εὐηκοήσω τῶν ἀεὶ κραινόντων ἐμφρόνως καὶ τοῖς θεσμοῖς τοῖς ἰδρυμένοις πείσομαι καὶ οὕστινας ἂν ἄλλο υς τὸ πλῆθος ἰδρύσηται ὁμοφρόνως ·καὶ ἂν τις ἀναιρῇ τοὺς θεσμοὺς ἢ μὴ πείθηται οὐκ ἐπιτρέψω, ἀμυνῶ δὲ καὶ μόνος καὶ μετὰ πολλῶν. καὶ ἱερὰ τὰ πάτρια τιμήσω. ἵστορες τούτων Ἄγλαυρος, Ἐνυάλιος, Ἄρης, Ζεύς, Θαλλώ, Αὐξώ, Ἡγεμόνη. [12] [13] [14] [15]

Перевод на английский

Я никогда не опозорю свое священное оружие и не покину товарища, рядом с которым стою, но буду защищать наши алтари и очаги, в одиночку или при поддержке многих. Моей родной земле я не оставлю урезанного наследия, но большего и лучшего, чем когда я ее получил. Я буду подчиняться любому, кто находится у власти, и подчиняться установленным законам и всем другим, которые народ будет гармонично принимать. Если кто-то попытается ниспровергнуть конституцию или не подчинится ей, я не позволю ему этого, но приду на ее защиту, в одиночку или при поддержке всех. Я буду чтить религию моих отцов. Пусть боги будут моими свидетелями, Аграул , Эниалий , Арес , Зевс , Талло , Авксо , Гегемона . [16]

Современное использование

Клятва была возрождена для использования в образовательных учреждениях по всему миру как выражение гражданской добродетели.

Примеры

Я никогда не опозорю свой город и никогда не покину своих товарищей в строю: но я, как один, так и со своими многочисленными товарищами, буду сражаться за идеалы и святыни города. Я охотно прислушаюсь к тому, кто вершит суд с мудростью, и буду подчиняться как уже установленным законам, так и любым законам, которые люди установят в своей мудрости. Я, один и со своими товарищами, буду сопротивляться любому, кто разрушает законы или не подчиняется им. Я не оставлю свой город менее, а скорее более великим, чем я его нашел.

- декламируется поступившими учениками средней школы Таунсенд-Харрис [17]

Мы всегда будем стремиться к идеалам и святыням города, как в одиночку, так и вместе со многими; Мы будем неустанно стремиться пробуждать чувство общественного долга; Мы будем чтить и соблюдать законы города; Мы передадим этот город не только не меньшим, но и большим, лучшим и более прекрасным, чем он был передан нам.

- найдено в фойе Школы гражданства и общественных отношений Максвелла [ необходима ссылка ]

Я не опозорю эти священные гербы и никогда не покину товарища в рядах. Я буду охранять храмы и центры гражданской жизни и отстаивать идеалы моей страны как в одиночку, так и совместно с другими. Я всегда буду подчиняться магистратам и соблюдать законы, как действующие в настоящее время, так и те, которые большинство может принять в будущем. Если кто-либо попытается ниспровергнуть эти законы или отменить их, я буду противостоять ему либо совместно с другими, либо в одиночку. Таким образом, моей постоянной целью будет не только сохранение ценных вещей в моей родной стране, но и придание им еще большей ценности.

- высечена на бронзовой доске в школе Тэчера и озаглавлена ​​«Клятва молодых людей Афин» [ необходима ссылка ]

«Мы никогда не опозорим наш Город каким-либо актом нечестности или трусости и никогда не покинем наших страдающих товарищей по строю. Мы будем бороться за идеалы и святыни нашего Города, как в одиночку, так и со многими; мы будем чтить и соблюдать законы Города и сделаем все возможное, чтобы вызвать такое же почтение и уважение у тех вокруг нас, кто склонен их отменять или сводить на нет; мы будем неустанно стремиться к тому, чтобы оживить в обществе чувство гражданского долга. Таким образом, всеми этими способами мы передадим этот Город не только не хуже, но и в значительной степени лучше и прекраснее, чем он был передан нам. Ludus supra praemium»

- школьная песня женской средней школы Вулверхэмптона [ требуется ссылка ]

Ссылки

  1. Джон Уилсон Тейлор, «Афинская эфебическая клятва», Classical journal (1918), 495–501.
  2. Джон Уилсон Тейлор, стр. 497.
  3. Иосия Обер, Крепость Аттика: оборона афинской сухопутной границы, 404–322 гг. до н. э. , Brill, 1985, стр. 91
  4. ^ Розалинд Томас, Устная традиция и письменные записи в классических Афинах , Cambridge University Press, 1991, стр. 85
  5. Демосфен , О ложном посольстве , 19.33
  6. ^ δοκιμασία, Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , о Персее
  7. ^ Аристотель , Афинская конституция , 42
  8. Комментарий к «Против Леократа»
  9. ^ Эрик Кейси, «Образование молодежи: афинская эфебия в раннюю эллинистическую эпоху» в книге Джудит Эванс Граббс и Тима Паркина (ред.), Оксфордский справочник по детству и образованию в классическом мире . 2013. Oxford University Press, Оксфорд. стр. 420.
  10. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2020-05-12 . Получено 2019-11-21 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  11. ^ Эрик Кейси, «Образование молодежи: афинская эфебия в раннюю эллинистическую эпоху» в Джудит Эванс Граббс и Тим Паркин (ред.), Оксфордский справочник по детству и образованию в классическом мире . 2013. Oxford University Press, Оксфорд. № 6.
  12. ^ Адамантиос Кораес (1825). Перитон элленикон симферонтон диалогос дио Грайкон. Кентрон Неоэлленикон Эреунон. п. 140.
  13. ^ Николаос Паппадукас (1844). Хо Солон архаион элленикон дикайон. Мелистагес. п. 30.
  14. ^ Демосфен (1822). Quae supersunt e bonis libris можно изменить под редакцией Дж. Дж. Рейске: Индексы. п. 278.
  15. ^ Андреа Джаннотти (2019). «Ликург. 'Леок'. 97–101 и 'CEG' 594: la παιδεiα di un frammento euripideo (фр. 360 K. = 12 Sonnino) sulla scena giudiziaria e funebre». Frammenti Sulla Scena (на итальянском языке). Н.дои : 10.13135/2612-3908/3256. ISSN  2612-3908 . Проверено 26 ноября 2019 г. .
  16. ^ Джон Уилсон Тейлор, соч. цит. п. 499.
  17. ^ Заявление о миссии, Средняя школа Таунсенда Харриса