stringtranslate.com

Все освещено

«Все освещено» первый роман американского писателя Джонатана Сафрана Фоера , опубликованный в 2002 году . В 2005 году по нему был снят одноименный фильм с Элайджей Вудом и Юджином Хютцем в главных ролях.

Написание и структура книги получили признание критиков за то, как она переключается между двумя историями, обе из которых являются автобиографическими. Одна из них — беллетризованная история уничтоженного города Трохенброд (Трахимброд), настоящего исключительно еврейского местечка в Польше до Холокоста , где родился дед автора. Второе повествование охватывает поездку Фоера в Украину в поисках остатков и воспоминаний о Трахимброде, а также незавершенное сочинение автора.

Историческая справка

Настоящий город Трохенброд представлял собой исключительно еврейское местечко , расположенное на Западной Украине . После нападения Германии на Советский Союз в 1941 году в Трохенброде было создано нацистское гетто для местных жителей, в том числе из близлежащих деревень. Гетто было уничтожено во время Холокоста. В августе и сентябре 1942 года почти все евреи Трохенброда были убиты немецкими войсками безопасности при содействии украинской вспомогательной полиции , которая задерживала евреев. По оценкам, от 3000 до 4000 евреев были убиты, в том числе из близлежащего Лозишта . [1]

Краткое содержание сюжета

Джонатан Сафран Фоер (автор), молодой американский еврей, вегетарианец и страстный коллекционер наследия своей семьи, отправляется в Украину в поисках Августины, женщины, которая спасла жизнь его деда во время ликвидации нацистами Трахимброда , его семейного штетла. (небольшой городок) в оккупированной восточной Польше . Вооруженный картами, сигаретами и множеством копий старой фотографии Августина и его деда, Джонатан начинает свои поиски с помощью уроженца Украины и будущего хорошего друга Александра «Алекса» Перхова, ровесника Фоера и очень его любящего. американской поп-культуры, хотя культура, которая уже устарела в Соединенных Штатах. Александр изучал английский язык в своем университете, и хотя его знание языка не является «первоклассным», он становится переводчиком Фоера. «Слепой» дедушка Алекса и его «ненормальная сука-поводырь » Сэмми Дэвис-младший сопровождают их в их путешествии. В книге вкраплена история о том, как Джонатан Сафран Фоер (персонаж) узнает о своих предках, а именно, о своей бабушке Броде, которой было пять или шесть лет, и его дедушке Сафране. У Брода волшебное, возможно, непорочное рождение, когда она в детстве выпрыгивает на поверхность после того, как ее отец погиб в автокатастрофе на реке Брод, в честь которой позже был назван ребенок. Мужчина по имени Янкель воспитывает ее до самой смерти.

Литературное значение и критика

После первого выпуска книга получила восторженные отзывы, особенно в The Times , в которой говорилось, что Фоер «заявил о своих претензиях на литературное величие». [2]

Награды и отличия

Рекомендации

  1. ^ Фишман, Сэмюэл; Дин, Мартин (2012). «ЗОФЬЕВКА (И ИГНАТУВКА), стр. 1507–08». У Джеффри П., Мегарджи ; Дин, Мартин; Хекер, Мел (ред.). Гетто в оккупированной немцами Восточной Европе . Энциклопедия лагерей и гетто, 1933–1945 гг . Том. 2. Блумингтон: Мемориальный музей Холокоста США . п. 459. ИСБН 978-0-253-00202-0.
  2. ^ «Яркий талант в центре внимания». Времена . Лондон. 7 июля 2002 года . Проверено 12 июля 2007 г. (доступ заблокирован с требованием предоставления личной информации)
  3. ^ Паджиба представляет лучшие книги поколения по мнению наших читателей. 20 июня 2007 г., Интернет-архив.

Внешние ссылки