stringtranslate.com

Попугай Флобера

«Попугай Флобера» — роман Джулиана Барнса , вошедший в шорт-лист Букеровской премии в 1984 году [1], а также получивший Мемориальную премию Джеффри Фабера и Премию Медичи за эссе в 1985 и 1986 годах соответственно. [2] [3] В романе излагаются размышления любителя, эксперта по творчеству Гюстава Флобера Джеффри Брейтуэйта о жизни своего героя и о своей собственной, пока он ищет чучело попугая , которое вдохновило великого автора.

Краткое содержание сюжета

Роман повествует о Джеффри Брейтуэйте, овдовевшем английском враче на пенсии, который посещает Францию. Посещая места, связанные с Флобером, Джеффри обнаруживает два музея, утверждающих, что они выставляют чучело попугая, которое некоторое время простояло на письменном столе Флобера, пока он писал «Простую душу» . Пытаясь определить, какой из них подлинный, Брейтуэйт узнает, что попугай Флобера мог быть любым из пятидесяти ( «Une cinquantaine de perroquets!» , стр. 187), хранившихся в коллекции муниципального музея.

Темы

Одной из центральных тем романа является субъективизм . В романе представлены три последовательные хронологии жизни Флобера: первая — оптимистическая (со ссылками на его успехи и т. д.), вторая — негативная (со ссылками на смерти его друзей/возлюбленных, его неудачи, болезни и т. д.), а третья — сборник цитат, записанных Флобером в его дневнике в разные моменты его жизни.

Стиль

Книга Барнса считается образцом постмодернистского романа . [4] Она не следует традиционному вымышленному повествованию, а скорее представляет собой документальное биографическое исследование жизни Гюстава Флобера и его мыслей на различные темы, написанное вымышленным персонажем Джеффри Брейтуэйтом.

Вместо традиционного последовательного сюжета и повествования по главам каждая глава книги затрагивает какой-либо аспект жизни Флобера или Брейтуэйта, причем большинство из них изложены в стиле, нетипичном для романа.

Первая глава, «Попугай Флобера», вводит тему двух чучел попугаев, одно из которых могло быть тем попугаем, которого Флобер использовал в качестве вдохновения для своего рассказа «Простая душа», а также описывает поездку Брейтуэйта в Руан, чтобы увидеть попугаев и определить, кто из них был «попугаем Флобера».

Вторая глава, «Хронология», представляет собой хронологию жизни Флобера от рождения, первой любви, дружбы, публикаций и смерти. Вторая хронология перечисляет важные неудачи в жизни Флобера, начиная со смерти членов семьи и друзей, исключения из школы и начала его эпилепсии. Третья хронология составлена ​​из цитат из писем и дневников Флобера, многие из которых являются метафорами, описывающими собственное представление Флобера о себе (как о сигаре, как о литературной ящерице, как о кокосе, как о массе мертвых водорослей).

В третьей главе, «Нашедшие — хранители», подробно описывается серия взаимодействий между Брейтуэйтом и Эдом Уинтертоном, ученым, который утверждает, что обнаружил тайник с ранее неизвестными письмами между Флобером и Джульет Герберт, английской гувернанткой, в которую, как считалось, был влюблен писатель.

В четвертой главе, «Бестиарий Флобера», более подробно рассматривается метафорическое представление Флобера о себе как о медведе, а также исследуется внешний вид и значение других животных в произведениях Флобера, включая попугаев, а также всех домашних животных, которые, как известно, были у Флобера.

Пятая глава «Щелчок!» представляет собой размышление об идее совпадений, о том, что думал о них Флобер, а также о серии совпадений в жизни и творчестве Флобера.

Шестая глава, «Глаза Эммы Бовари», подвергает критике литературных критиков, в частности известного критика творчества Флобера Энид Старки , за сосредоточенность на мелочах и намеренный поиск ошибок в работах автора, а также продолжает эту тему, определяя, какие ошибки в художественной литературе простительны, а какие нет.

Седьмая глава, «Cross Channel», самая длинная глава в книге, описывает путешествие туда и обратно через Ла-Манш на лодке и примечательна тем, что обращается напрямую к читателю, как если бы он был попутчиком. Она продолжает полемику с критиками (теперь включая Эдмунда Госса и Жана-Поля Сартра ), исследует многие важные темы в творчестве Флобера, вызывает некоторые особенности региона, в котором жил Флобер и где происходят многие из его романов, и излагает систематическую серию мнений Брейтуэйта о том, какие типы романов больше не следует писать.

Восьмая глава, «Путеводитель по Флоберу для наблюдателей», написанная в виде пронумерованного списка аннотаций, исследует использование Флобером и в целом негативные мнения о железнодорожных поездах, которые были новым технологическим достижением при жизни Флобера. Длительные отношения Флобера с Луизой Коле , которые требовали поездок на поезде между Руаном и Парижем, являются основной темой этой главы.

В девятой главе «Апокрифы Флобера», включающей в себя еще одну пронумерованную серию аннотаций, рассматриваются книги, которые Флобер планировал написать, но так и не завершил, идеи, которые он обсуждал, но не включил в свои опубликованные книги, а также ряд моментов в жизни Флобера, когда он рассматривал совершенно иной жизненный или карьерный путь, нежели тот, который он в конечном итоге выбрал.

Десятая глава, «Дело против», начинает рассматривать историю покойной жены Брейтуэйта, о которой читатель пока мало что знает, но быстро переходит к пронумерованному списку общих жалоб критиков и читателей на Флобера, и часто раздраженным опровержениям Брейтуэйта на эти жалобы. Многие из этих опровержений включают утверждения о цели искусства и необходимых различиях между искусством и жизнью.

Глава одиннадцать, «Версия Луизы Коле», как следует из ее названия, представляет собой воображаемый рассказ от первого лица о долгой романтической и профессиональной связи Луизы Коле с Флобером. Это единственная глава в романе, которая не представлена ​​ни с точки зрения Брейтуэйта, ни как якобы нейтральное или академическое представление фактов или цитат.

Глава двенадцатая, «Словарь принятых идей Брейтуэйта», является подражанием собственному «Словарю принятых идей» Флобера , в котором повторяются важные люди и темы жизни Флобера, обсуждаемые в романе до сих пор. Каждая однословная запись или имя (по одному на каждую букву от A до Z) сопровождается кратким, остроумным, но самоуверенным определением.

Тринадцатая глава, «Чистая история», представляет собой полную историю жизни и смерти жены Брейтуэйта, наполненную параллелями и отсылками к произведениям Флобера.

Глава четырнадцатая, «Экзаменационная работа», представлена ​​как письменный экзамен-эссе на время о жизни и творчестве Флобера, представленных в предыдущих главах романа. Вопросы задаются по различным темам (таким как экономика, география, психология, фонетика и история театра).

Пятнадцатая и последняя глава «И попугай...» возвращается к более традиционному романному повествованию первой главы, в которой Брейтуэйт пытается определить, какой из двух попугаев был тем, которого Флобер некоторое время держал у себя дома в качестве вдохновения для своей истории.

Ссылки

  1. Оверби, Эрин (19 октября 2011 г.). «Джулиан Барнс, Букер и фраза, о написании которой он больше всего сожалеет». New Yorker . Получено 6 июня 2014 г.
  2. ^ "Профиль: Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс". BBC News. 19 октября 2011 г. Получено 6 июня 2014 г.
  3. ^ "" La France est mon Second berceau": Биография Джулиана Барнса" . «Фигаро» (на французском языке) . Проверено 11 мая 2023 г.
  4. ^ NV, Paolo. "Обзор: Попугай Флобера". Paolo NV . Получено 5 июля 2022 г. .

Внешние ссылки