stringtranslate.com

Дэвид Флюссер

Дэвид Флюссер ( иврит : דוד פלוסר; родился в 1917 году; умер в 2000 году) — израильский профессор раннего христианства и иудаизма периода Второго Храма в Еврейском университете в Иерусалиме .

Биография

Дэвид Флюссер родился в Вене 15 сентября 1917 года. Он вырос в Пршибраме (Przibram, Pibrans, Freiberg iB) , в Средней Богемии , Чехословакии и учился в Пражском университете . Там он встретил пастора Йозефа Перла , который пробудил в нем интерес к Иисусу и христианству. [1] Когда он был маленьким школьником, его родители отправили его в христианскую школу, но в Палестине в конце 1930-х годов он стал соблюдающим евреем. [2] Флюссер эмигрировал в Подмандатную Палестину , где в 1957 году получил докторскую степень в Еврейском университете в Иерусалиме . Позже он много лет преподавал на кафедре сравнительного религиоведения, будучи наставником многих будущих ученых.

Дэвид Флюссер был двоюродным братом Вилема Флюссера .

Флюссер умер в Иерусалиме 15 сентября 2000 года , в свой 83-й день рождения. [1] У него остались жена Хана, 2 сына, Йоханан и Ури, и 7 внуков.

Академическая карьера

Флюссер был набожным ортодоксальным евреем , который применял свое изучение Торы и Талмуда к изучению древнегреческих , римских и арабских текстов, а также иврита свитков Мертвого моря . Флюссер тщательно исследовал древние еврейские и христианские тексты в поисках доказательств еврейских корней христианства. Критически различая исторического Иисуса от изображения в Евангелиях и других христианских писаниях, Флюссер видел в Иисусе подлинного еврея, неправильно понятого его последователями. [3]

Иисус Дэвида Флюссера

Дэвид Сатран, профессор сравнительного религиоведения в Еврейском университете в Иерусалиме, сказал: «Доктор Флюссер был весьма примечателен своей настойчивой настойчивостью в том, что Иисус не только был евреем от рождения до смерти, но и что Иисус не сделал ничего, что можно было бы истолковать как бунт или сомнение в основных принципах иудаизма того времени». [4] Лично Флюссер считал Иисуса цадиком с острым духовным пониманием и «высоким самосознанием», что также выражали его современники, такие как Гиллель Старший в Талмуде и «Учитель праведности» в некоторых свитках Мертвого моря.

Флюссер продолжал свои исследования в то время, когда многие евреи обвиняли христианство в нацизме. Во время суда в Израиле офицер гестапо Адольф Эйхман отказался принять присягу на Новом Завете, настаивая, что он будет клясться только «во имя Бога». Флюссер прокомментировал в редакционной статье в The Jerusalem Post : «Я не знаю, кто тот Бог, именем которого клялся Эйхман, но я уверен, что это не Бог Израиля и не Бог христианской церкви. Теперь самым ярым еврейским противникам христианства должно стать ясно, что христианство само по себе накладывает ограничения, и что величайшее преступление против нашего народа было совершено не во имя христианской веры».

Флюссер опубликовал более 1000 статей на иврите, немецком, английском и других языках. Результаты его многочисленных академических трудов можно найти в его книге «Иисус» (1965), чье дополненное второе издание «Мудрец из Галилеи» (1998) было обновлено, чтобы включить его более поздние исследования и взгляды на Иисуса.

Одной из точек зрения Флюссера, которая была особенно влиятельной в Германии, подхваченной и отстаиваемой также Иоахимом Иеремиасом , было предположение, что имя Йешу, используемое в Талмуде по отношению к Иисусу , «ни в коем случае не оскорбительно», а на самом деле является версией галилейского диалекта, поскольку, по мнению Флюссера, галилеяне считали последний айн имени Йешуа труднопроизносимым. [5] Флюссер также придерживался мнения (1992), что Биркат хаМиним изначально относился к саддукеям , а не к иудео-христианам. [6]

Флюссер получил филологическое образование, поэтому изучение греческих, латинских, еврейских и арамейских рукописей было центральным в его исследовательских интересах. Его в первую очередь интересовала средневековая Книга Йосиппона , которая заняла большую часть его времени с 1940 по 1982 год, когда он закончил свое издание этой средневековой истории периода Второго Храма. Его исследования Свитков Мертвого моря и рукописей Нового Завета пролили свет как на современный период, так и на отголоски в Книге Йосиппона. Флюссер однажды пошутил, что хотел бы пообщаться с Иисусом и анонимным автором Книги Йосиппона, как только достигнет «высшей академии». Его окончательная биография будет подчеркивать его средневековое образование и интересы.

Награды и признание

Флюссер был членом Израильской академии наук и гуманитарных наук и получил Премию Израиля в 1980 году за вклад в изучение еврейской истории. [7] Лоуренс Шиффман , председатель кафедры иврита и иудаики имени Скирболла в Нью-Йоркском университете , приписал ему звание пионера «современного изучения христианства в государстве Израиль в научном контексте».

Избранные произведения

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab «Дэвид Флассер (1917-2000)». Перспектива Иерусалима .
  2. ^ Бек, Мордехай (13 ноября 2000 г.). «Некролог: Дэвид Флюссер». The Guardian . Получено 20 февраля 2020 г.
  3. ^ Флюссер, Дэвид (2001). Иисус. Издательство Гефен. ISBN 965223978X.
  4. ^ "История детской и христианской религии" . Chrétiens et juifs (на французском языке).[ нужен лучший источник ]
  5. ^ Флюссер, Дэвид (1987). Еврейские источники в раннем христианстве . Adama Books. стр. 89. ISBN 1557740097. Еврейское имя Иисуса, Йешу, свидетельствует о галилейском произношении того периода и никоим образом не является оскорбительным. Иисус был галилеянином...
  6. ^ Ламберс-Петри, Дорис; Томсон, Питер Дж., ред. (2003). "Война против Рима". Образ иудео-христиан в древней еврейской и христианской литературе . стр. 15. doi :10.1628/978-3-16-157469-6. ISBN 978-3-16-157469-6. ... который раскопал концептуальную подоплеку биркат ха-миним. В его анализе материал бераха в основном датируется храмовыми временами, когда он был направлен против таких «сепаратистов» (перушим или поршим), как саддукеи, которые ...
  7. ^ "Получатели в 1980 году". Официальный сайт премии Израиля (на иврите). Архивировано из оригинала 2011-07-16.

Примечания

  1. ^ ab К сожалению, переводы, выполненные Аззаном Ядином, изобилуют ошибками, начиная от типографских ошибок и заканчивая неправильным переводом, пропуском целых предложений, абзацев и (в одном случае) целой страницы. Эти грубые ошибки наносят большой ущерб ясности и точности эссе Флюссера и плохо отражаются на его учености. Список ошибок перевода и других ошибок, которые были отмечены в этом переведенном сборнике статей, см. в "Исправления и поправки к иудаизму Флюссера периода Второго Храма". Jerusalem Perspective .

Внешние ссылки