« For the First Time in Forever » — песня из анимационного художественного фильма Disney 2013 года «Холодное сердце » , музыку и слова написали Кристен Андерсон-Лопес и Роберт Лопес . Это повторяется позже в мюзикле. Обе версии исполняются американскими актрисами Кристен Белл и Идиной Мензель, которые озвучивают и поют принцессу Анну и королеву Эльзу соответственно.
Песня была написана относительно поздно в процессе производства, в июне 2013 года. [2] Это было всего за пять месяцев до даты выхода фильма 27 ноября 2013 года, когда создатели фильма изо всех сил пытались заставить фильм работать после того, как в феврале поняли, что это все еще не так. не работаю. [3] [4] [5] [6]
Первоначальная версия песни содержала строчку «Я надеюсь, что меня не стошнит ему в лицо», которую Дисней счел неприемлемой как отсылку к телесным жидкостям . [7] Дочь Лопесов, Кэти, придумала замену, которая попала в фильм: «Я хочу наткнуть шоколадом себе в лицо». [7]
Что касается репризы, то изначально для сцены, где Эльза поражает Анну своими силами, изначально была другая лирика, озаглавленная «Жизнь слишком коротка» (предпосылка заключалась в том, что жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на кого-то, кто их не понимает). который сам был бы повторен позже, когда сестры осознают, что жизнь слишком коротка, чтобы жить в одиночестве. Поскольку персонажи развивались на протяжении всего процесса написания (в частности, Эльза превратилась из злодея в трагического героя), песня была сочтена слишком мстительной и вместо этого была заменена репризой этой песни, чтобы создать мотив. [8] «Life's Too Short» сохранилась в виде демо-трека в Deluxe Edition саундтрека к фильму, а часть мелодии была повторно использована в Frozen Fever для песни «Making Today A Perfect Day».
Когда Андерсон-Лопес осознала необходимость репризы, она написала ее всего за 20 минут, а затем успешно представила ее производственной команде Disney, поскольку Лопес уже была с командой в Лос-Анджелесе, пытаясь исправить « Do » Хотите слепить снеговика » [9]
В первой версии песня показывает счастье и наивный оптимизм Анны при подготовке к коронации Эльзы. Во время третьего куплета Эльза поет мелодию-контрапункт (с некоторыми из тех же слов, которые позже используются в качестве первого куплета « Let it Go »), в которой она выражает свой страх случайно раскрыть свои ледяные силы и свое беспокойство по поводу открытия ворота. Во время своего соло Эльза отрабатывает свою роль во время коронации на коробке и подсвечнике в своей комнате. Эльза приказывает страже открыть ворота, а Анна радостно бредет по дамбе в город против потока прибывающих гостей. Песня обрывается на середине ноты, когда Анна врезается в лошадь Ганса, а затем падает в лодку. Эта версия поднимается на полтона с каждым куплетом, начиная с фа мажор и заканчивая солью мажор в финале.
В бродвейской музыкальной версии песни пара строк в первом куплете изменена из-за ограничений постановки. Строка Анны «Кто знал, что у нас было восемь тысяч тарелок с салатом» заменена на «И две милые дамы помогают мне одеться», а строка, с которой она рифмуется: «Наконец-то они открывают ворота!» заменено на «День коронации просто лучший!» Кроме того, после последней смены тональности появляется дополнительный куплет в исполнении хора горожан. Столкновение Анны с Гансом также приводит к тому, что они падают в тележку со льдом Кристоффа, а не в гребную лодку.
В версии «Холодного сердца-младшего» во втором куплете строка «Прекрасная незнакомка, высокая и прекрасная» заменена на «Прекрасная незнакомка, высокая и редкая». Эта версия поднимается на полтона с каждым куплетом, начиная с ми-бемоль мажор и заканчивая финалом фа мажор.
В версии Frozen Kids песня была сокращена, а второй куплет опущен.
В репризе Анна прибывает в ледяной дворец Эльзы, чтобы попытаться заставить ее разморозить королевство после того, как она по незнанию спровоцировала вечную зиму. Она также хочет, чтобы Эльза вернулась, чтобы они могли возродить свои когда-то близкие отношения как сестры. Однако Эльза отказывается, потому что чувствует, что не может контролировать свои силы и что ей лучше быть одной, где она не сможет никому причинить вред. Когда Анна пытается урезонить свою сестру, страх Эльзы усиливается, в результате чего ее покрывает метель из частиц льда, что является физическим проявлением ее эмоций, и она блокирует успокаивающие слова Анны. В какой-то момент Эльза поворачивается спиной к сестре, чтобы сделать двойной выстрел на запад - техника блокировки , обычно используемая в американских мыльных операх . Наконец, параноидальная и потерянная, Эльза вскрикивает и случайно попадает Анне в сердце скопившимися частицами льда, тем самым замораживая его (поступок, который Пабби и тролли считают фатальным); заставляя ее упасть на пол, а Кристофф и Олаф бросились к ней, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
В репризе используется мелодия, отличная от оригинала. А именно, партии Анны находятся в мажорной тональности, а контрапункт Эльзы - в минорной тональности, подчеркивая противоположные эмоции, которые оба персонажа испытывают в данный момент. После того, как Анна случайно поражена магией Эльзы, перкуссия включает в себя часть музыки из « Холодного сердца ».
В репризе Эльза рассказывает Анне о том, как она причинила ей боль своей магией, когда они были детьми, и поет куплет из версии Деми Ловато "Let It Go", хотя и со слегка измененным текстом, чтобы отразить характер Эльзы, прежде чем начнется реприза. .
Позже, после турне по Северной Америке в 2019 году, реприза была заменена новым дуэтом под названием «I Can't Lose You», который в конечном итоге был добавлен в последующие постановки мюзикла, а строфа «Let it Go» осталась неизменной.
Несколько других языковых версий песни имели успех. Японскоязычную версию под названием «Umarete Hajimete» (生まれてはじめて, «Впервые в жизни») исполнили Такако Мацу и Саяка Канда , сыгравшие Эльзу и Анну соответственно. Он появился в Billboard Japan Hot 100 в период с апреля по июнь 2014 года, достигнув 19-го места, и был достаточно популярен, чтобы получить платиновый сертификат RIAJ за 250 000 цифровых загрузок в сентябре 2014 года. [10] [11] Версия на корейском языке , в исполнении Пак Джи-Юн и Пак Гиена , достиг 129 позиции в чарте Gaon Singles Chart и был загружен 14 000 раз, а репризовая версия достигла 192 позиции с 8 000 загрузок. [12] [13] Итальянская версия, как и вся итальянская адаптация фильма, была удостоена награды Disney за лучший зарубежный дубляж в мире. [14]
Обе версии получили очень положительные отзывы. NeonTommy описал ее как «классическую песню «I Want» (подумайте о Part of Your World или When Will My Life Begin? ) с капелькой самосознания» и сказал, что «эта песня придает новый приятный оттенок знакомой форме. ...Лопес и Андерсон-Лопес сохраняют свежесть мелодии, а очаровательная и яркая подача бодрых текстов Кристен Белл подкупает». [25] GeeksOfDoom сказал: «Кто бы мог подумать, что Кристен Белл и Идина Мензель составят такой хороший дуэт? Белл добавляет немного юмора своим искрометным духом и забавными текстами, тогда как Мензель придает характерный бродвейский голос. Вы знаете, песня придает дополнительное значение. когда он двигает историю, а не полностью останавливает фильм, и этот «Первый раз» идеально передает надежду и открытость Анны, контрастируя с ограниченной и пугливой атмосферой Эльзы». [26] В отрицательном обзоре SputnikMusic написал: «Впервые за всю вечность», с его лирическими неуклюжими фразами вроде «Не знаю, в восторге я или в ярости / Но я где-то в этой зоне» и плохим исполнением. такие решения, как неуклюжая пауза перед тем, как Эльза «открывает ворота» и бессмысленная гармонизация Анны вскоре после этого, представляют собой спуск с горы и последующее приземление саундтрека лицом в грязь на протяжении всего его исполнения». [27] The Hollywood Reporter назвал его «большим числом» и «центральным элементом оригинальных песен». [28] StitchKingdom сказал: «Песня «I Want», ее композиция и текст подпитывают неистовую, тревожную энергию и неловкость Анны, это классический пример сочетания утонченности с глупостью». [29] Газета Рочестер-Сити писала: « Впервые за всю жизнь страдает довольно заурядным припевом, но умело компенсирует это запоминающимися куплетами и забавными текстами («Не знаю, ликующий или вздутый / Но я где-то в этой зоне!») и великолепная игра Кристен Белл, демонстрирующая причудливую сторону главной героини принцессы Анны, в то же время тоскующую по мячу, мужчине и элементарному человеческому взаимодействию». [30]
NeonTommy написал: «Эта песня очень хорошо балансирует между длинными, мощными фразами и подшучивающим речитативом и является прекрасной иллюстрацией динамики между Анной и Эльзой. Кроме того, это первый раз, когда мы слышим, как Анна и Эльза поют на равных ( более ранняя версия этой песни больше об Анне, чем об Эльзе), так что очень весело слушать эту песню между двумя сестрами». [25] GeeksOfDoom написал: «Повторение «сестринской песни» показывает, как изменилась Эльза, в отличие от Анны, которая все еще видит потенциал их отношений. Песня включает в себя полифонию и усиливает их эмоции по мере того, как она достигает крещендо. это не существенное дополнение – сцена могла бы сыграться и без музыки – она по-прежнему интересна». [26] StitchKingdom написал: «Слова и мелодия — это почти единственное, что общего у этой песни с ее тезкой. Отчаянная просьба Анны к Эльзе, эта песня также содержит одну из самых сложных аранжировок в саундтреке, что придает ей захватывающая и профессиональная, что редко можно увидеть на сцене, не говоря уже о семейных фильмах. Песня также временами опасно переходит в линию оперетты, что придает ей уникальный оттенок». [29]
Кристен Белл и Идина Мензель вместе исполнили обе песни в джаз-клубе Vibrato Grill в Лос-Анджелесе, чтобы отпраздновать выход фильма. [34] Во время первого выступления Rose Parade Halftime актеры североамериканского тура бродвейского шоу исполнили первую версию, а Анна общалась со зрителями.
{{cite web}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )