stringtranslate.com

На срок его естественной жизни

«На срок его естественной жизни» — рассказ Маркуса Кларка , опубликованный в The Australian Journal между 1870 и 1872 годами (как «Его естественная жизнь »). Он был опубликован в виде романа в 1874 году и является самой известной новеллизацией жизни каторжника в ранней истории Австралии . [1] Порой опираясь на, казалось бы, неправдоподобные совпадения, история повествует о судьбе Руфуса Доуса, молодого человека, сосланного за убийство, которого он не совершал. Книга ясно передает суровое и бесчеловечное обращение с каторжниками, некоторые из которых были сосланы за относительно мелкие преступления, и наглядно описывает условия, в которых находились каторжники . Роман основан на исследованиях автора, а также на посещении исправительного поселения Порт-Артур, Тасмания .

Введение в сюжет

Структурно « For the Term of His Natural Life» состоит из серии полубеллетризованных рассказов о реальных событиях эпохи каторжников, слабо связанных между собой трагической историей своего героя. Большинство инцидентов и многие из отдельных персонажей легко идентифицируются по историческим источникам, включая собственную документальную работу Маркуса Кларка « Старые сказания молодой страны» .

Типичный для романов викторианской эпохи о каторжниках, Руфус Доус — несправедливо осужденный джентльмен; современные читатели посчитали бы настоящего убийцу неподходящим героем для произведения популярной литературы.

Краткое содержание сюжета

История начинается с пролога, рассказывающего историю молодого британского аристократа Ричарда Девайна, сына судостроительного магната сэра Ричарда Девайна. В инциденте домашнего насилия мать Ричарда рассказывает сэру Ричарду, что его сын был отцом другого мужчины, лорда Беллэсиса. Сэр Ричард продолжает угрожать репутации матери, если Ричард не уедет и никогда не вернется. Он оставляет его на некоторое время собирать вещи, утверждая, что он приведет своего адвоката, чтобы тот изменил его завещание, чтобы Ричард не получил наследства. Когда Ричард уходит, он натыкается на место убийства: его биологический отец, лорд Беллэсис, был убит, и Ричард становится свидетелем того, как сэр Ричард уходит с места преступления. Приезжает полиция и запирает Ричарда, который теперь называет себя Руфусом Доусом (которое используется в оставшейся части книги), за убийство лорда Беллэсиса. Кроме того, сэр Ричард возвращается домой и сразу же умирает, возможно, от сердечного приступа, не изменив своего завещания. Руфус Доус/Ричард Девайн так и не узнает об этом. Руфуса признают невиновным в убийстве, но виновным в ограблении трупа и приговаривают к ссылке в исправительную колонию в Австралии.

В 1827 году Доус отправляется в Землю Ван Димена на судне Malabar , на котором также находятся капитан Викерс, который должен стать новым командиром исправительного поселения в гавани Маккуори , его жена Джулия и дочь Сильвия, служанка Джулии, некая Сара Пёрфой и лейтенант Морис Фрер, кузен Ричарда Девайна, сын сестры сэра Ричарда, который унаследовал бы состояние вместо Ричарда. Оказывается, что Сара находится на судне только для того, чтобы освободить своего любовника Джона Рекса. Она организует мятеж с помощью трех других мужчин: Габбетта, Джеймса «Джемми» Ветча или «Ворона» и человека по прозвищу «Попрошайка», в то время как Джон Рекс находится в больнице с лихорадкой. Однажды ночью было замечено горящее судно, и оказалось, что это «Гидасп»; корабль, на котором, как предполагается, плавал Ричард Девайн. Экипаж не найден. На следующий день Доус подслушивает планы мятежников, но вскоре его увозят в больницу больным лихорадкой. Ему удается предупредить капитана Виккерса и доктора Пайна об этих планах. Сара напоивает капитана, а Фрер занимается другими делами, но не знает о том, что Виккерс тайно удвоил охрану. Таким образом, мятеж не удался, но Джемми Ветч, который понял, что только Доус мог их предать, мстит, заявляя, что Доус был главарем мятежа. Доус признан виновным и получает второй пожизненный срок.

В 1833 году в гавани Маккуори Морис Фрер прибыл, чтобы передать капитану Викерсу новость о том, что поселение в гавани Маккуори будет оставлено, а заключенные будут переведены в Порт-Артур. Он также пытается подружиться с Сильвией, но девочка возмущается им с тех пор, как стала свидетелем его обращения с заключенными (особенно с Доусом, который пошел на квартердек, чтобы вернуть ей мяч). Руфус Доус стал жертвой нескольких покушений со стороны заключенных, но также дважды пытался бежать и имеет долгую историю плохого поведения и наказаний. В момент прибытия Фрера он находится в одиночном заключении на скале Граммет, небольшом острове у побережья. Доус сумел узнать Фрера в гавани и теперь, видя подготовку к оставлению поселения, ошибочно предполагает, что Фрер принял командование. Вместо того, чтобы по возвращении потерпеть обращение Фрера, он пытается утопиться.

Тем временем было решено, что Викерс должен отплыть с каторжниками, а Фрер последует за ними на бриге Osprey с миссис Викерс и Сильвией, лоцманом, пятью солдатами и десятью каторжниками. Среди каторжников находится Джон Рекс, который снова планирует мятеж. Каторжникам удается захватить лодку, убить двух солдат, ранить одного и высадить его с Викерсом, лоцманом и Фрером. Вскоре после этого лоцман и раненый умирают. Однажды ночью один человек достигает их импровизированного лагеря. Это Руфус Доус, которому удалось доплыть до поселения, но оно оказалось заброшенным. Хотя поначалу они относились к нему настороженно, вскоре маленькое сообщество принимает Доуса, тем более, что он знает много способов сделать их жизнь более приятной. Сильвия привязывается к нему, и Доус вскоре делает все, чтобы угодить ей, несмотря на ревнивые попытки Фрера завоевать расположение Сильвии. Это также Доус, который после того, как Сильвия упомянула о лодках древних бриттов, планирует и успешно строит лодку из молодых деревьев и козьей шкуры. Хотя Фрер обещает Доусу прощение, он, тем не менее, не прекращает обращаться с ним как с низшим, в какой-то момент так сильно расстраивая Доуса, что он подумывает уйти сам. Только надпись Сильвии на песке: «Добрый мистер Доус» останавливает его. Несмотря на опасность, Фрер рассказывает Доусу о судьбе своего кузена и о том, как он едва не унаследовал состояние Дивайнов. Доус не знал о смерти сэра Ричарда. Наконец, они отправляются в море с миссис Викерс, тяжело больной, и Сильвия вскоре тоже заболевает. Через некоторое время их находит американское судно, и в этот момент Фрер берет руль лодки и Сильвию на руки.

К 1838 году в Порт-Артуре умерла миссис Викерс. Сильвия потеряла все свои воспоминания об инциденте в гавани Маккуори и знает только то, что ей рассказали о нем. Теперь она молодая шестнадцатилетняя женщина и помолвлена ​​с капитаном Морисом Фрером, который рассказал историю мятежа по-своему: выставив себя героем и заявив, что Доус пытался убить всех троих. Приходят новости, что выжившие мятежники с « Оспри» были схвачены и должны предстать перед судом в Порт-Артуре. Сара Пэрфой обращается к Фреру и умоляет его выступить в пользу Рекса, говоря, что он оставил им еду и инструменты. Она угрожает раскрыть предыдущие дела Фрера Сильвии. Фрер соглашается на ее требования. Руфуса Доуса также привозят из Хобарта, чтобы опознать захваченных мужчин. На суде он снова видит Сильвию и понимает, что она жива: ему сообщили о ее смерти. Он пытается высказаться, но ему не позволяют. Мятежники отделались пожизненными заключениями.

Доус сбегает, чтобы снова увидеть Сильвию, и умоляет ее заговорить, но в своей амнезии она боится его и зовет на помощь. Доус, слишком ошеломленный, чтобы уйти, немедленно пойман и отправлен обратно в Хобарт. Там он встречает преподобного Джеймса Норта, пьяницу, чья неспособность вовремя встать после пьяной ночи приводит к смерти заключенного в треугольнике, которого Норт поклялся защищать. Доусу приказывают провести порку, и после того, как он в конечном итоге отказывается, его самого подвергают порке. Несмотря на первоначальную ненависть Доуса к человеку, которого он считает лицемером, его трогают мольбы Норта о прощении и то, что он называет его «братом». В следующий раз, когда он просит о встрече со священником, он обнаруживает, что Норт, враг епископа за его нечестивые пороки, был заменен Микином, изящным человеком, который читает ему лекции о его грехах, вместо того чтобы пытаться утешить его.

Джон Рекс ищет Доуса и пытается убедить его присоединиться к нему в побеге, организованном Сарой Пёрфой. Доус отказывается. Благодаря удаче Рекс начинает говорить о Дивайнах и о том, как его когда-то наняли, чтобы он узнал новости об их сыне. Доус, потрясенный, спрашивает, узнает ли он этого человека, и Рекс понимает всю историю Доуса. Когда вскоре после этого надзиратель путает их обоих, комментируя, как сильно они похожи, Рекс вынашивает другой план.

Несколько дней спустя Рекс и еще одна группа из восьми человек во главе с Гэббеттом и Ветчем сбегают. Вскоре становится ясно, что Рекс использовал остальных мужчин только в качестве приманки. Они безнадежно заблудились в кустах и ​​начали есть друг друга, оставив только Гэббета и Ветча бороться за то, чтобы не заснуть первыми. Позже Гэббета находит на пляже команда китобойного судна с наполовину съеденной рукой одного из его товарищей, свисающей из его хабара . Эта часть основана на реальной истории, истории Александра Пирса .

Рекс достигает Сиднея и, вскоре устав от Сары, сбегает от нее, чтобы отправиться в Лондон , где он представляется как Ричард Девайн. Леди Эллинор принимает его как своего сына.

На острове Норфолк в 1846 году преподобный Джеймс Норт был назначен тюремным капелланом. Вскоре после этого капитан Фрер становится комендантом острова, решив навести там дисциплину. Норт, потрясенный ужасными наказаниями, но не осмеливаясь вмешаться, возобновляет дружбу с Доусом и также привязывается к Сильвии. Ее брак несчастлив. Фрер устал от своей жены за эти годы, и Сильвия вышла за него замуж только потому, что считала, что она обязана любовью человеку, который якобы спас ей жизнь. Доус также находится на острове уже пять лет и снова становится целью Фрера. Фрер полон решимости сломить дух своего противника и, наконец, преуспевает в этом, подвергая его наказанию за наказанием в течение нескольких недель. Однажды ночью Доус и двое его сокамерников тянут жребий. Самая длинная соломинка и старая рука Слепой Муни убиты руками второго, Бланда, при Доусе в качестве свидетеля. Согласно их плану, Блэнд и Доус приговорены к смертной казни.

Норт, тем временем, должен был осознать истинную природу своей привязанности к Сильвии. Сначала он пытается держаться от нее подальше, но эта недружелюбность плохо воспринимается Фрером, который мстит заключенным, открытым для слов Норта, особенно Доусу. Однажды Сильвия пошла к Доусу. Она не могла перестать думать о нем, поскольку чувствовала, что в этой истории есть нечто большее, чем она знает. Она находит Доуса на «носилках» и приказывает его освободить. Фрер приходит в ярость, когда узнает об этом, и бьет Сильвию, несмотря на присутствие Норта. Норт подал заявление об отставке два месяца назад. Сильвия уже решила навестить отца, чтобы избежать обид своей жизни на Острове. Они признаются в своих чувствах друг к другу, но решают молчать, пока не смогут отплыть. Норт навещает Доуса и узнает истинную историю мятежа и спасения. Он обещает рассказать историю Сильвии Доус, но не делает этого.

Тем временем Сара нашла Джона Рекса в Лондоне. Он вел развратную жизнь, что вызвало неодобрение леди Эллинор. Сара угрожает разоблачить Джона, если он не представит ее как свою жену. С тех пор, как Рекс захотел продать семейный дом, подозрения леди Эллинор достигли точки, когда она пытается проверить своего предполагаемого сына. Когда она запрещает ему продавать дом, Рекс говорит, что это право только у него. Леди Эллинор говорит ему, что у него нет никаких прав ни на что, поскольку Ричард Девайн был бастардом, сыном лорда Беллазиса. Рекс внезапно понимает их странное сходство: он также сын лорда Беллазиса; его мать была служанкой в ​​его доме. Рекс признается в убийстве лорда Беллазиса, который посмеялся над ним, когда ему рассказали эту историю. Леди Эллинор обещает Саре позволить им покинуть страну в обмен на информацию о ее сыне. Саре удается посадить их обоих на борт судна, направляющегося в Сидней, но Рекс умирает от инсульта во время путешествия.

Незадолго до отъезда Норт навещает Доуза, чтобы признаться, что никогда не разговаривал с Сильвией, потому что сам влюблен в нее. Доус говорит священнику, что ничего не знает о любви, и рассказывает собственную историю, чтобы проиллюстрировать свои слова. Норт признается, что был тем, кто ограбил труп лорда Беллазиса, поскольку у Господа были доказательства против Норта, который подделывал банкноты. Снова попросив прощения, Норт уходит в большом замешательстве, забыв свою шляпу и плащ. Доузу удается выбраться и сесть на лодку в этом обличье, поскольку пьяный надзиратель не закрыл дверь своей камеры. Норт наблюдает, как он уходит, и решает, что это к лучшему. Корабль, на котором плывут Доус и Сильвия, вскоре попадает в шторм. Сильвия, ищущая утешения у преподобного, находит Доуса на его месте и теперь вспоминает прошлое, когда шторм достигает своей наибольшей силы.

На следующее утро их переплетенные тела были обнаружены на куске обшивки затонувшего корабля.

Список мест, описанных в романе

История публикации

«For the Term of His Natural Life» первоначально был опубликован в двадцати семи выпусках в The Australian Journal в период с марта 1870 года по июнь 1872 года. Он был собран в роман и опубликован под названием «His Natural Life» в 1874 году, а затем переиздан под более длинным названием « For the Term of His Natural Life» в 1884 году. Полная перепечатка сериализованного издания была напечатана в 1970 году издательством Penguin. [2]

Литературное значение и критика

Книга получила положительные отзывы в лондонских изданиях Athenaeum , Spectator , Vanity Fair , The Graphic , The Standard и Morning Post . [3]

Считается одним из первых образцов тасманийской готической литературы. [4]

В конце концов, роман стал известен как « For the Term of His Natural Life» , но изначально Кларк хотел, чтобы более короткое название намекало на то, что эта история о всеобщей человеческой борьбе и будущей австралийской расе. Он хотел отпраздновать выживание человеческого духа в самых тяжелых обстоятельствах. С ее жестокостью и системным насилием эта книга, больше чем какая-либо другая, стала определять прошлое австралийских каторжников. [5]

Адаптации

Книга была переведена на немецкий язык к 1877 году. [6] Немецкое название было Deportirt auf Lebenszeit (Депортированный на всю жизнь), и она была опубликована в Берлине домом Отто Янке. [7] Это было пиратское издание, за которое Кларк не получил никакой оплаты. Перевод был переиздан во Франкфурте в 1974 году. « For the Term of his Natural Life» также была переведена на голландский, русский, шведский и китайский языки. [8] Многочисленные издания были опубликованы в Великобритании и Соединенных Штатах.

Рекламный щит в Мельбурне, рекламирующий трансляцию « For the Term of His Natural Life» на радиостанции 3AW в 1940-х годах.

Сценическая адаптация « Его естественная жизнь» была написана Джорджем Лейтчем в 1886 году и открыта 26 апреля 1886 года в Королевском театре в Брисбене [ 9] драматической труппой Макмахона и Лейтча [10] .

Альфред Дампир впоследствии гастролировал с пьесой Лейтча, а другой писатель, Иниго Тиррелл (или Тиррелл Уикс, Фредерик Уикс) [11] написал пьесу «For the Term of His Natural Life» , которая была опубликована и сыграна шесть недель спустя. Он безуспешно ходатайствовал о судебном запрете на постановку версии Лейтча в Королевском театре в Мельбурне . [12] Из двух авторов Лейтч был единственным, кто запросил разрешение у вдовы Кларка, и единственным, кто заключил соглашение о гонорарах. [13] Драматическая компания Маджерони гастролировала по Новой Зеландии и некоторым штатам Австралии с пьесой Лейтча в 1903 и 1904 годах, в главных ролях Джордж Маджерони в роли Доуса и Марио Маджерони в роли Рэя. [14] Версия Тиррелла впоследствии была сыграна в Театре Адельфи в Лондоне и Театре Алькасар в Сан-Франциско. [15]

Макмахон также использовал роман в качестве основы для одного из первых в Австралии полнометражных фильмов, снятого в 1908 году (22 минуты). В 1911 году вышла еще одна версия — « Жизнь Руфуса Доуса» , основанная на популярной сценической адаптации романа Альфреда Дампьера .

Самая известная экранизация вышла в 1927 году, в ней снялись звезды немого кино Джордж Фишер и Ева Новак . [16] В фильме также снялся британский актер Эдвард Хауэлл , который впоследствии стал австралийским радио-, театральным и телевизионным актером, проживающим в Сиднее. Дочь Кларк, актриса Мэрион Маркус Кларк (1876-1958), сыграла в фильме. [17]

Роман был адаптирован для австралийского радио в 1935 году . Он также был издан по частям в 1952 году, его читал Уолтер Пим. [18] [19]

Австралийский мини-сериал « For the Term of His Natural Life» был написан и спродюсирован Патрисией Пэйн и Уилтоном Шиллером в 1983 году с Колином Фрилзом в роли Доуса и с Энтони Перкинсом и Патриком Макни . 21-летний композитор Саймон Уокер был выбран для создания роскошной оркестровой партитуры, выпущенной 1M1 Records . Эта версия основана на американском издании.

В популярной культуре

Австралийский фильм « Его невеста-каторжница , или На срок ее естественной жизни» (1918) также отсылал к творчеству Кларка.

Название книги « Чоппер читает четвертую часть: на срок его неестественной жизни» намекает на это произведение.

После визита в Порт-Артур в 2000 году американский певец и автор песен Род Макдональд написал и записал «Джон Кинг», песню о реальном заключенном тюрьмы Порт-Артура, с «Ты здесь, в Порт-Артуре, на всю оставшуюся жизнь» в качестве заключительной строки каждого припева. [20] Как и вымышленный Руфус Доус, Джон Кинг, возможно, был ошибочно осужден, но провел свою жизнь в тюрьме. Песня появляется в альбоме Макдональда 2011 года Songs Of Freedom и в «Dylan Jam + 2» Big Brass Bed (2009).

В 2012 году художник из Мельбурна Филип Дэйви представил серию работ, вдохновленных книгой, под названием выставки «Эта фантастическая земля чудовищ». В 2013 году Патрисия Пэйн вновь представила For the Term of His Natural Life в форме интерактивного приложения для iPad

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Колмер, Джон (1983). «На срок его естественной жизни: пересмотр колониальной классики». Ежегодник англоязычных исследований . 13 : 133–144. doi : 10.2307/3508117. ISSN  0306-2473. JSTOR  3508117.
  2. ^ Колмер, Джон (1983). «На срок его естественной жизни: пересмотр колониальной классики». Ежегодник англоязычных исследований . 13 : 133–144. doi : 10.2307/3508117. ISSN  0306-2473. JSTOR  3508117.
  3. The Age, 12 января 1876 г., стр. 3.
  4. ^ Макканн, Эндрю (октябрь 2003 г.). «Текстовая фантасмагория: Маркус Кларк, легкая литература и колониальное сверхъестественное». Australian Literary Studies . 21 (2): 137–150.
  5. ^ Бирнс, Николас (весна 2005 г.). «Вместилище или откат? Глобализация в Австралии в «Его естественной жизни» Маркуса Кларка". Колледжская литература . 32 (2): 127–145. doi :10.1353/lit.2005.0020. JSTOR  25115270.
  6. Адвокат, 17 февраля 1877 г., стр. 15.
  7. The Weekly Examiner, 17 февраля 1877 г., стр. 11.
  8. ^ Макларен, Ян (1982). Маркус Кларк: Аннотированная библиография . Мельбурн: Библиотечный совет Виктории. С. 80–85. ISBN 0909962391.
  9. ^ "The Theatre". The Brisbane Courier . Том XLI, № 8, 824. Квинсленд, Австралия. 27 апреля 1886 г. стр. 5. Получено 17 августа 2021 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  10. ^ Аткинсон, Рослин; Фотерингем, Ричард (11 сентября 2006 г.). «Драматическое авторское право в Австралии до 1912 года» (PDF) . Университет Квинсленда .- первоначально опубликовано в Australasian Drama Studies 11 (1987): 47-63.
  11. ^ "Fatal Affray". The Daily News (Perth) . Том XIV, № 6, 434. Западная Австралия. 19 марта 1896 г. стр. 2. Получено 17 августа 2021 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  12. ^ «Предполагаемое нарушение авторских прав на театральные постановки». The Argus (Мельбурн) . № 12, 481. Виктория, Австралия. 26 июня 1886 г. стр. 11. Получено 17 августа 2021 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  13. ^ «Редактору «The Age»». The Age . № 9787. Виктория, Австралия. 3 июля 1886 г. стр. 4. Получено 17 августа 2021 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  14. ^ "The Majeroni Dramatic Co". Zeehan and Dundas Herald . Том XV, № 61. Тасмания, Австралия. 23 декабря 1903 г. стр. 2. Получено 5 апреля 2016 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  15. ^ "American Dramatic Notes". Лорнет . Том XLVI. Виктория, Австралия. 14 сентября 1887 г. стр. 2. Получено 17 августа 2021 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  16. Роу, Майкл (май 1989 г.). «Обсуждение вандименизма: съемки фильма «Его естественная жизнь», 1926–1927 гг.». Журнал австралийских исследований . 13 (24): 35–51. doi :10.1080/14443058909386992.
  17. ^ «Кларк, Мэрион Маркус (1876-1958)», theatreheritage.org.au
  18. ^ "Без названия", ABC Weekly , 14 (41), Сидней: ABC, 11 октября 1952 г., nla.obj-1395759362 , получено 9 марта 2024 г. – через Trove
  19. ^ "TUESDAY, October 14 ABC", ABC Weekly , 14 (41), Сидней: ABC, 11 октября 1952 г., nla.obj-1395760188 , получено 9 марта 2024 г. – через Trove
  20. ^ Видео на YouTube

Обратите внимание, что существует множество различных изданий этой книги. Доктор Лурлин Стюарт (PhD), научный сотрудник Национального центра австралийских исследований в Университете Монаша , выпустила издание, в котором представлен основной текст и варианты с подробными комментариями из других текстов, созданных при жизни Кларка. См. http://hass.unsw.adfa.edu.au/ASEC/HNL_Blurb.html

В тексте данного издания присутствуют различные типографские ошибки.

Внешние ссылки