В цыганской культуре gadjo (мужской род) или gadji (женский род) — это человек, у которого нет Romanipen . [1] Обычно это соответствует тому, кто не является этническим цыганом, но это также может быть этнический цыган, который не живет в цыганской культуре . Цыгане часто используют это слово для обращения или обозначения соседей-чужаков, живущих в пределах или очень близко к их общине.
Точное происхождение слова неизвестно. Одна из теорий считает, что слово происходит от протоцыганского слова «крестьянин» и имеет тот же корень, что и цыганское слово gav (деревня). [2]
Слово было заимствовано в болгарском языке как гадже [3] (gadzhe), что означает парень или девушка.
Слово перешло из Caló в испанский сленг как gachó [4] (мужской) / gachí [5] (женский), приобретя обобщенное значение «мужчина, парень» / «женщина, девушка». Слово Caló для не- Gitano — payo / paya . [6]
Европейские португальские слова gajo (мужской) и gaja (женский) произошли от Romani/Caló и используются в повседневной речи для неформального обозначения мужчины или женщины, в использовании, похожем на «парень» в английском языке. Слово gazim было засвидетельствовано как редкое использование в бразильском португальском языке со значением странная (т. е. иностранная) женщина, вероятно, с корнями в Romani gadji . [7]
Слово встречается как gadgie (или иногда gadge ), термин в шотландском языке , ранее используемый только сообществом рома/тревеллеров , но с 20-го века в общем употреблении шотландскоязычного населения. [8] В большинстве областей его можно услышать, особенно в Эдинбурге , Бордерс и Дингуолле , [9] gadgie имеет обобщенное значение человека, которого говорящий не очень хорошо знает. В Данди это более уничижительный термин, относящийся к плохо образованному человеку, который занимается хулиганством или мелкими преступлениями. В деревне Аберчирдер он относится к коренным и выросшим местным жителям. [10]