stringtranslate.com

Немецкий язык в США

Распространение немецкого языка в США, 2000 г.

Более 50 миллионов американцев заявляют о своем немецком происхождении , что делает их крупнейшей группой заявленного происхождения в Соединенных Штатах. Около 1,06 миллиона человек в США говорят дома на немецком языке . [6] Это второй по распространенности язык в Северной Дакоте (1,39% ее населения) [7] и третий по распространенности язык в 16 других штатах. [8]

История

С тех пор, как первые этнически немецкие семьи поселились в Соединенных Штатах в Джеймстауне, штат Вирджиния, в 1608 году [9], немецкий язык, диалекты и различные традиции регионов Германии играли роль в социальной идентичности многих американцев немецкого происхождения. .

К 1910 году на стандартном немецком языке печаталось 554 выпуска газет по всей территории Соединенных Штатов, а также в нескольких школах, где преподавание проводилось на немецком языке, при этом время занятий было отведено для изучения английского языка.

В результате антинемецких настроений во время Первой мировой войны использование немецкого языка сократилось. Повседневное использование в глазах общественности перейдет в первую очередь к общинам амишей , меннонитов старого порядка и гуттеритов .

Немецкоязычная методистская церковь

Около 1800 года были основаны две немецкоязычные методистские церкви: Vereinigten Brüder in Christo и Evangelische Gemeinschaft . Оба использовали методистские гимны на немецком языке и издавали немецкие газеты, одна из которых существовала до 1937 года. С середины XIX века английский язык использовался в качестве второго языка в церквях, но были регионы, в которых немецкий был основным церковным языком. 20 век. В 1937 году обе церкви объединились и в 1968 году присоединились к Объединенной методистской церкви .

немецкоязычная пресса

Антинемецкие настроения уничтожили взгляды американских граждан немецкого происхождения как интеллектуалов, простых людей и престижа, вызываемого недоверием.
Плакат 1940-х годов, запрещающий использование итальянского, немецкого и японского языков.

Первой немецкой газетой в США была der Hochdeutsch-Pennsylvanische Geschicht-Schreiber, oder Sammlung Wichtiger Nachrichten aus dem Natur- und Kirchen-Reich («верхнемецко-пенсильванский писатель-рассказчик, или сборник важных новостей из области природы и природы»). церковь»), позже известный как

«Германтаунер Цайтунг» . [10] Это была немецкоязычная газета Der Pennsylvanische Staatsbote , которая 5 июля 1776 года стала первой газетой, опубликовавшей американскую Декларацию независимости , и она сделала это в немецком переводе. Английским читателям пришлось бы подождать день позже, чтобы прочитать английский текст в The Pennsylvania Evening Post .

В XIX веке значение немецкой прессы возросло, а количество ежедневных газет резко возросло. В отчете 1909 года говорилось, что «каждый американский город или поселок с большим немецким населением имеет одну или несколько немецких газет. В Нью-Йорке их двенадцать или более... лучшие... из них... New Yorker Staats-Zeitung». " Иллинойсская газета Staats-Zeitung" имеет почти такой же тираж, а "Милуоки Германия" претендует на самый большой тираж из всех. " Милуоки Герольд" не сильно отстает. В Филадельфии есть свой "Демократ" , в Балтиморе - " Корреспондент " , в Цинциннати - " Фольксблатт ", в Сент-Луисе... ... это... Die Westliche Post , где Джозеф Пулитцер начал свою карьеру, и Der Anzeiger des Westens ». В нем также сообщалось, что по сравнению с 17 194 английскими газетами в США в 1900 году было 613 немецких. Следующая по величине языковая группа, скандинавская, насчитывала всего 115 языков. [10]

Из-за репрессий против немецкого языка во время Первой мировой войны немецкая пресса в Америке резко сократилась.

Немецкий язык в государственном образовании

На протяжении большей части XIX века во многих крупных американских мегаполисах с общинами немецких иммигрантов, таких как Чикаго и Сент-Луис, велись ожесточенные дебаты о том, должны ли государственные школы предлагать немецкоязычное образование. Этот вопрос представлял значительный интерес на местном уровне, поскольку немецкоязычные семьи в подавляющем большинстве отправляли своих детей в приходские школы, в которых обучение велось на немецком языке. В некоторых кварталах Чикаго, где иммигранты из Германии посещаемость государственных школ была настолько низкой, что пресса сообщала, что эти учебные заведения практически пусты. [11] Решение государственных школ Чикаго сделать английский единственным языком обучения в школах города вызвало возмущение немецкой общины города. Герман Растер , республиканский главный редактор Illinois Staats-Zeitung, и политик-социалист Адольф Дуэ решительно выступили против нового правила, и оба стали известны как ярые критики введения в США образования только на английском языке. [12]

Преследования во время Первой мировой войны

Когда США вступили в Первую мировую войну , в американском обществе быстро распространилась антигерманская истерия. Американцев немецкого происхождения, особенно иммигрантов, обвиняли в военных действиях Германской империи, и даже говорить по-немецки считалось непатриотичным. Многие немецко-американские семьи перевели свои имена на английский язык (например, от Шмидта до Смита , от Шнайдера до Тейлора , от Мюллера до Миллера ), а во многих городах немецкий язык почти исчез из публичной жизни. В сельской местности присутствие стало тише, но продолжалось, особенно в регионах, где проживает много немцев. Многие штаты запрещали использование немецкого языка в общественных местах и ​​преподавание немецкого языка в школах.

В начале 20-го века, когда влиятельные белые англосаксонские протестанты в Соединенных Штатах стремились вернуть себе власть и социальное влияние, которым серьезно угрожали волны иммиграции, они использовали политику и посредством финансируемого формирования Ку Кулукс-клан поможет породить антииммигрантские настроения и недоверие к американцам немецкого происхождения среди других групп людей. Благодаря рекламе и маркетингу, финансируемому государством, американцы немецкого происхождения, также известные как «голландцы», и немецкий язык быстро превратились из того, что считалось выдающимся и языком образованных, в вызывающее недоверие, и, как таковое, любой, кто свободно владеет этим языком, независимо от того, Возраст, связанный с традициями любого типа или практиковавший их, считался иностранным, подвергался нескольким публичным преследованиям, недоверию и в некоторых случаях даже смерти.

Одной из таких примечательных смертей стала смерть Роберта Прагера, немца, добивавшегося натурализации в Сент-Луисе, штат Миссури, которого в ночь на 14 апреля 1914 года толпа из 300 «мужчин и мальчиков» обвинила в том, что он немецкий шпион. он якобы поделился словами на встрече социалистов ранее тем же вечером. Тюрьма, в которой он укрывался от толпы, была быстро захвачена, и, сняв с него одежду, его повели по Мэйн-стрит с веревкой, обвязанной вокруг шеи, и заставили идти по маршруту. На его дорожку бросали разбитые стеклянные бутылки, и его заставляли петь патриотические песни. Во время прогулки его заставили поцеловать американский флаг, которым он был обернут. Его отвели к висячему дереву на окраине города, где его линчевали. В статье газеты The St. Louis Global-Democrat сообщалось, что имели место многочисленные случаи, когда мафия обмазывала людей смолой и перьями.

Другие акты дискриминации по этническому признаку включали запрет на исполнение музыки немецких композиторов на симфонических концертах, включая попытку переименовать определенные продукты питания. Квашеная капуста, например, станет капустой Свободы. «Гамбургер» на короткое время стал «Либерти Стейкс».

Стопка учебников немецкого языка из средней школы Барабу горит на улице в Барабу, штат Висконсин, во время антинемецкой демонстрации.

Использование языка также было в центре внимания законодательства на уровне штата и на местном уровне. Некоторые из этих постановлений включали публикацию хартий, запрещающих говорить по-немецки в пределах города. Полный запрет на преподавание немецкого языка как в государственном, так и в частном образовании можно найти как минимум в 14 штатах, включая некоторые штаты, которые расширят этот запрет, включив запрет на преподавание всех языков, кроме английского, хотя в большинстве штатов будут запрещены неанглийские языки. обычно запрещается только немецкий язык. Полный запрет на преподавание немецкого языка как в государственных, так и в частных школах был на время введен как минимум в 14 штатах, включая Калифорнию , Индиану , [13] Висконсин , [14] Огайо , Айову и Небраску . Запрет Калифорнии продлился до середины 1920-х годов. Дело Верховного суда по делу Мейер против Небраски в 1923 году постановило, что эти законы неконституционны. [15] В октябре 1918 года был принят законопроект, призванный ограничить федеральные средства штатами, которые ввели образование только на английском языке. 9 апреля 1919 года Небраска приняла закон под названием «Закон, касающийся преподавания иностранных языков в штате Небраска», широко известный как Закон Симана. Он предусматривал, что «Ни один человек, индивидуально или в качестве учителя, не имеет права в любой частной, конфессиональной, приходской или государственной школе преподавать какой-либо предмет любому человеку на каком-либо языке, кроме английского». Он запретил обучение за рубежом детям, не окончившим восьмой класс. В Монтане публичное общение по-немецки было запрещено на два года во время Первой мировой войны. [16] Законодательное собрание Пенсильвании приняло запрет на немецкий язык, но губернатор наложил вето на него. В этот период церкви, такие как Лютеранская церковь, разделились внутри по поводу служб и религиозного обучения на немецком и английском языках. [17]

С вынужденным упадком Германии тесно связан практический дефолт по американским военным займам Тройственной Антанте, что привело к введению Федеральной резервной системой первых и четвертых облигаций свободы. После марта 1918 года [ уточняйте ] Федеральный резервный банк начал использовать десятки мобильных «военных экспонатов», размещенных в поездах, проезжавших через США, для продажи «облигаций свободы». В газетах того времени появились сообщения о преследованиях «бездельников», которых заставляли покупать облигации и сжигать немецкие книги во время выставки. [ нужна цитата ]

Известные пожары происходят на железных дорогах. Маршруты сжигания книг​

Диалекты и географическое распространение

Следует сразу отметить, что представленные ниже диалекты являются лишь частичками всей диалектной картины слоя немецких диалектов, на которых говорят в США.

Эльзасский

Эльзасский ( нем . Elsässisch ) — нижнеалеманский диалект немецкого языка, на котором говорят амиши старого порядка и некоторые меннониты старого порядка в округе Аллен, штат Индиана , и их дочерних поселениях. Эти амиши иммигрировали в США в середине 1800-х годов. В Индиане меньше говорящих на эльзасском языке, чем на бернском немецком, хотя их несколько тысяч. В сообществе также живут носители бернского немецкого и пенсильванского немецкого языков. Большинство носителей эльзасского языка также говорят или, по крайней мере, понимают пенсильванский немецкий. Таким образом, носители эльзасского языка в Индиане знакомятся с пятью языками или диалектами: эльзасским, бернским немецким, пенсильванским немецким, стандартным немецким и английским. [21]

Амана

На амана-немецком , западно-центральном немецком языке , в частности, на гессенском диалекте , до сих пор говорят несколько сотен человек в семи деревнях колоний Амана в Айове , которые были основаны вдохновителями немецкого происхождения. Немецкий язык Amana произошел от гессенских диалектов , которые слились в так называемый Ausgleichsdialekt , в который вошли многие английские слова и некоторые английские идиомы .

Бернский

Бернский немецкий ( стандартный немецкий : Berndeutsch , алеманский немецкий : Bärndütsch ) — это субдиалект высокого алеманского немецкого языка , на котором говорят амиши старого порядка в округе Адамс, штат Индиана , и их дочерних поселениях. В США несколько тысяч носителей диалекта.

Ссылку на интервью на YouTube с участием Берндойча из Индианы можно найти в цитате ниже.

[1]

гуттерит

Общины гуттеритов в США и Канаде говорят на гуттеритовском немецком языке , австро-баварском диалекте. [ нужна цитата ] На гуттерите говорят в штатах США Вашингтон , Монтана , Северная и Южная Дакота и Миннесота ; и в канадских провинциях Альберта , Саскачеван и Манитоба .

Индиана

Существует также значительная популяция амишей и меннонитов старого порядка , проживающих в сельских районах округов Элкхарт и Лагранж , штат Индиана, которые говорят на пенсильванском голландском языке. Гораздо меньшая община пенсильванских амишей, говорящих по-голландски, находится в округе Парк , в западной Индиане. Многие английские слова смешались с этим диалектом, и он сильно отличается от стандартного немецкого ( Hochdeutsch ), но очень похож на диалект региона Пфальц .

Обычно дома говорят на пенсильванском голландском (часто просто «голландский» или «Дейч »), но при общении с населением в целом используется английский. [ нужна цитата ] Амиши и меннониты старого порядка северной Индианы часто различают себя и население в целом, называя их соответственно «амишами» и «англичанами». Пенсильванский «голландский» иногда используется в богослужениях, хотя это более распространено среди амишей, чем среди меннонитов. Более распространенные (городские) меннониты могут иметь практическое знание языка, но он не часто используется в разговоре или во время богослужений.

Контролер парковочного счетчика стоит возле своей полицейской машины, на которой написано немецкое слово «полиция» ( polizei ). Это часть того, что подчеркивает его немецкое этническое происхождение. Нью-Ульм, Миннесота , июль 1974 года.

Пенсильвания

Амиши старого порядка , меннониты старого порядка и другие немцы Пенсильвании говорят на диалекте немецкого языка, известном как пенсильванский немецкий , широко называемый пенсильванским голландским , где голландский язык используется в его архаичном смысле, таким образом, не ограничиваясь голландским, но включая все варианты немецкого языка. [22] Это остатки того, что когда-то было гораздо большей немецкоязычной территорией в восточной Пенсильвании . Большинство «пенсильванских голландцев» происходят из Пфальца в Германии, и их язык основан на диалекте этого региона. [23] Хотя язык среди Старых Орденов стабилен, а число носителей языка растет из-за высокого уровня рождаемости среди Старых Орденов, он быстро снижается среди непростых немцев Пенсильвании (также называемых Fancy Dutch ).

Плаутдич

Плаутдич , нижненемецкий диалект, используется и чаще всего ассоциируется с «русскими» меннонитами , которые иммигрировали в основном в Канзас в середине 1870-х годов. Эти меннониты, также обитающие в Канаде, имели тенденцию медленно ассимилироваться в основное общество в течение нескольких поколений, но иммигранты-меннониты, говорящие на плаутдиче, - в основном из Мексики , где ассимиляция минимальна или отсутствует - повторно привезли Плаутдича в Канзас. Минониты-мигранты, говорящие на языке плаутдич, из Мексики образовали новое поселение в Семиноле, штат Техас , в 1977 году. В 2016 году вокруг семинолов проживало около 6000 человек, говорящих на языке плаутдич. [24]

Техас

Диалект под названием техасский немецкий , базирующийся в Техас-Хилл-Кантри, все еще существует, но вымирает после окончания Второй мировой войны . После введения школьного обучения только на английском языке во время обеих мировых войн немецкоязычные жители Техаса перешли на английский язык, и лишь немногие передали этот язык своим потомкам. [25]

По предоставленной ссылке можно найти архив полевых записей техасского немецкого языка. Техасский немецкий архив

Висконсин

Различные немецкие диалекты, привезенные в Висконсин, не развились в выровненную диалектную форму, как, например, в юго-восточной Пенсильвании, где возник пенсильванский немецкий как выровненный диалект, но остался обособленным.

По предоставленной ссылке архив полевых записей немецкого языка в Висконсине можно найти в Datenbank für Gesprochenes Deutsch, размещенном Институтом Лейбница для немецкого языка. Другие полевые записи также можно найти в Институте Макса Кейда.

Немецкий как миф об официальном языке США

Городская легенда , которую иногда называют легендой Мюленберга в честь Фредерика Мюленберга , гласит, что английский лишь с небольшим перевесом победил немецкий в качестве официального языка США. На самом деле предложение включало требование о переводе правительственных документов на немецкий язык. [26] [27] В Соединенных Штатах нет официального официального языка; Английский язык использовался де -факто из-за его статуса преобладающего языка в стране. [28]

В Пенсильвании , где проживало большое количество американцев немецкого происхождения, немецкий язык долгое время был разрешен в качестве языка обучения в государственных школах. [29] Государственные документы были доступны на немецком языке до 1950 года . жители немецкого происхождения свободно владеют немецким языком. [ нужна цитата ]

С середины 1840-х годов в Техасе проживало большое количество немцев из-за Адельсферайна . После того, как Техас получил статус штата в 1845 году, потребовалось, чтобы все законы были официально переведены на немецкий язык. Это оставалось в силе до 1917 года, когда Соединенные Штаты вступили в Первую мировую войну.

Немецко-американская традиция в литературе

Поскольку культурные связи между Германией и Соединенными Штатами исторически были крепкими, ряд важных немецких и американских авторов пользовались популярностью в обеих странах. [30] В современной немецкой литературе к этой теме часто обращался родившийся в Бостоне автор немецкой и английской лирической поэзии Поль-Анри Кэмпбелл .

Использование в образовании

Согласно опросу, финансируемому государством, немецкий язык преподавали в 24% американских школ в 1997 году и только в 14% в 2008 году. [31]

Немецкий язык занимает третье место по популярности после испанского и французского по количеству колледжей и университетов, предлагающих обучение на этом языке. [32]

Структура изучения немецкого языка по штатам

Американский немецкий

То, что здесь называется стандартным американским немецким языком, представляет собой смесь исторических слов, английских заимствованных слов и новых слов, которые вместе встречаются в немецком языке, используемом потомками неамишей и меннонитов. Изучение немецкого языка в Соединенных Штатах было подавлено во время Первой мировой войны, но с тех пор оно вновь получило освещение в крупных университетах, особенно в Канзасском университете со стороны таких ученых, как Уильям Кил, Институт немецко-американских исследований Макса-Кейда. из Университета Висконсин-Мэдисон [34] и Джорджа Дж. Меткалфа из Чикагского университета . [35] Хотя города могут иметь разные грамматические структуры, а иногда и произношение, под влиянием первых семей иммигрантов, их регионов и последующего контакта с английским языком, не существует четкого официального грамматического синтаксиса американской немецкой разновидности немецкого языка, и поэтому при обучении , используется стандартный немецкий язык из Германии. Несмотря на отсутствие такого стабилизированного синтаксиса, общение по-прежнему возможно. Однако один говорящий может признать, что другой может быть из другого сообщества, города или района.

Выбранные фразы

[36] [37]

[2]

[37] [38]

Общие американские немецкие существительные

Эти существительные были найдены во всех регионах Соединенных Штатов и не являются исключительными для какого-либо конкретного региона. Некоторые английские заимствованные слова встречаются в результате культурного распространения среди англоговорящего населения и часто появляются из-за отсутствия определенных объектов (например, der Truck) в немецком языке до 20 века. Выравнивание диалектов также наблюдается во всех регионах, где все еще встречается немецкий язык. Хотя предыдущие исследования пытались привязать определенные слова к конкретным местам, таким как Stinkkatze с диалектами техасского немецкого языка, дальнейшие исследования с тех пор обнаружили, что использование этих слов выходит за пределы их первоначально воспринимаемых регионов. [38] [39] [40] Например, следующие разновидности Stinkkatze / Stinkkatz' / Stinkkotz / Stinkchaatz (швейцарско-немецкоязычные сообщества) были обнаружены во многих штатах Среднего Запада, вплоть до Техаса.

[38]

Общие американские немецкие глаголы

Диалекты Германии включают различия в произношении, которые варьируются от города к городу. Один житель одного города может обозначать происхождение другого из соседнего города, просто основываясь на его акценте.
Карта субгерманских диалектов рядом с регионами общего диалекта

На протяжении всей истории немецкого языка в Соединенных Штатах благодаря сосуществованию с английским существовало множество заимствованных слов, которые были впитаны в американскую разновидность немецкого языка. Есть также много обычаев, которые сохранились в разновидностях американского немецкого языка, включая обычаи из многочисленных диалектов немецких регионов. Такое сохранение — обычное явление, которое происходит, когда язык покидает свой исходный регион: в то время как язык в исходной стране развивается, слова и значения в новом регионе замирают и часто не меняются вместе с родной страной.

Немецкие образцы Северной Дакоты

История широко изучаемого немецкого языка Северной Дакоты берет свое начало на юге центральной Германии. Предки этих немцев, также известные как немцы Поволжья , переехали в Россию в 1763 году по приглашению Екатерины Великой и организовали более ста колоний, расположенных вдоль реки Волги недалеко от современного Саратова . К 1884 году многие из этих русских немцев начали свое путешествие в современную Северную Дакоту и в основном решили поселиться в южно-центральной части штата. Поселения, согласно этнической традиции в России, часто основывались на «общей религиозной принадлежности». [41]

Немецко-российские протестанты традиционно являются доминирующей группой в округе Макинтош и восточной половине округа Логан . [41]

Немецко-русские католики традиционно являются доминирующей группой в южном округе Эммонс и разветвляются в западном округе Логан. [41]

Диалекты этих иммигрантов, наряду с культурными различиями среди субэтнических групп «немцев Поволжья», сегодня часто характеризуются небольшими различиями в значении, использовании слов, а иногда и в произношении, что отражает исходные регионы Германии, откуда многие люди этой этнической группы имеют свое происхождение. Диалекты южной Германии часто связаны общими значениями, звуками и грамматиками [38] , хотя и остаются разными по синтаксису и грамматике, а также часто по отдельным определениям слов. Таким образом, при изучении транскрипции некоторые разновидности немецкого языка Северной Дакоты могут быть поняты носителями немецкого языка амишей Пенсильвании из-за сходства, однако понимание достижимо для носителей общего диалекта или тех, кто знаком с южно-немецкими диалектами. Хотя каждый соответствующий член может установить общение с диалектом своей этнической группы или диалектом своего города, ни один из диалектов не является одинаковым.

Образец 1

"Mir habe e Grosses Haus gehat... Auf einem End war sogar en Storch, Hat sein Nest gehat. Die Storche sin nett, было sie dohin meinen. Die Storche, Dadraus tragen kein Babies rum. Die kommen frihjahrs [frühjahrs] zurick un Зима проводит в Сиде, Wo das kann sei, kennt ich gar nett sage. Dir mersten habe bloss zwei. Ich hab einmal anständig Schläge kriegt von einem Storch. Er Hatte Junges, das Hat wolle schnell fliege lerne un war au nett star' genug. Un er ist auf der Bode gefalle un der alte Storch Hat's Nett Kenne. nuftrage wieder ins Nest. Un er ist stop rumgewandert." - Информатор 7, Записано в апреле 1976 г. [42]

Образец 2

«Wir verzählen au' immer noch Deutsche bis jetzt, un' unsre kinder au', verzählen au' alle Deutsch. Un' ich hab' Deutsch gelernt daheim, bin Deutsch konfirmiert worden, un' zu unsrer Mutter verzähle ich auch immer noch Deutsch, aber es ist immer halber Englisch. Un’ wo ich English gelernt habe, bin ich in Schul’ gegange». - Информатор, 72 года; Лер, Северная Дакота, 1975 год.

Образцы немецкого языка Миссури

С годами Миссури превратился в штат, полный немецких анклавов.

В 1837 году вдоль реки Миссури школьный учитель Джордж Байер, немец из Филадельфии, отправился в Миссури и купил 11 000 акров земли. Когда первые 17 поселенцев прибыли на недавно купленную землю, которая впоследствии стала Германом, штат Миссури, местность неожиданно оказалась непригодной для строительства города. Согласно местной легенде и тому, что могло бы послужить исследованием антропологических исследователей этнических характеристик нижненемцев и других немецких этнических групп, выживание этого города связано с этническими характеристиками немцев, такими как настойчивость и трудолюбие.

«Ах... Ich heiße [опущено] и ich war... mein ganzes Leben war ich ein Farmer, und ich bin noch Farmer. Wir haben Rindvieh, Schweine, und ich baue Seubohne und Mais. Wir haben Hähne, En'en [Enten], Truthahn, bisschen von alles - ein Esel. Ja, ich habe 1979 angefangen im Postamt - 1979 und ah, ich konnte deutsch sprechen wie die andere im Postamtplatz. Alli konnten deutsch sprechen, und es Hat Gut gepasst, dass ich auch deutsch sprechen konnte. Aber diese sind... Alli meine Kameraden, wo an dem Postamt waren sind jetzt tot -- außer einer: Der Carl [опущен]. Er lebt noch. So er ist 89. Alli anderen sind tot.' Герман Герман («Hermanndeutsch») - информатор-фермер, Маккитрик, Миссури, 2014 г. [43]

Хотя немецкий язык Германа является признанной формой немецкого языка, другие немецкие поселения и немецко-американские фермы, где говорили и говорят на немецком языке, все еще можно найти по сей день. [44] Эту форму саксонского языка из диалекта региона Ганновер, Германия, до сих пор можно услышать в окрестностях Сент-Луиса, Миссури и в других частях штата. [45] Образец 2 (Разговорный саксонский)

Спикер 1: «Это freut mich doch dass wir widor zusamm'n komm'n kenn'n».

Отрывок из интервью: «Mir wuess'en kein Deitsch » Этот информатор быстро исправил свою ошибку и сказал « Englisch». Его исправленное предложение на английском языке: «Мы не знали английского [когда ходили в школу]».

Саксонский немецкий («Дейч»), двое опрошенных мужчин, лютеране округа Перри, 2018 г.

Сент-Женевьева, штат Миссури, также была местом массового переезда исторических иммигрантов. Основными историческими группами являются американцы французского происхождения и мигранты из Баден-Вюртемберга. [46] Миграции последних произошли в основном в последние десятилетия XIX века. [47] В последние годы сохранившийся алеманнский диалект в городе Нью-Оффенбург был зафиксирован в документальном фильме «Новый Оффенбург. [47] » Образец 3 (разговорный новый оффенбургский алеманский немецкий)

«В Морге, ну, все де до ум ми... ми... ми Пеканбаум, [Эйхос] - это gsucht банда хетте и хет пекана гесса. Des woar boutta halb Stunde zuruck - всадник Эйхоса».

Новый Оффенбург Алеманский немецкий («Дитш») из «Нового Оффенбурга» [47]

Новый Оффенбург Алеманский немецкий («Дитш») из «Нового Оффенбурга» [47]

школы немецкого языка

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Исследование американского сообщества Бюро переписи населения США (2009–2013 гг.), См. Строку № 24.
  2. ^ «Приложение, таблица 2. Языки, на которых говорят дома: 1980, 1990, 2000 и 2007 годы». Бюро переписи населения США . Проверено 6 августа 2012 г.
  3. ^ «Подробное описание языка, на котором говорят дома, и способность говорить по-английски для людей от 5 лет и старше — 50 языков с наибольшим количеством говорящих: США, 1990». Бюро переписи населения США . Проверено 22 июля 2012 г.
  4. ^ «Язык, на котором говорят дома: 2000». Бюро переписи населения США . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 8 августа 2012 г.
  5. ^ «Родной язык населения иностранного происхождения: 1910–1940, 1960 и 1970 годы». Бюро переписи населения США . 9 марта 1999 года . Проверено 6 августа 2012 г.
  6. ^ «Опрос американского сообщества Бюро переписи населения США (2009–2013)» (XLS) . Census.gov . Проверено 19 января 2017 г.
  7. ^ «Центр данных языковой карты» . Мла.орг. 3 апреля 2013 года . Проверено 8 ноября 2013 г.
  8. Блатт, Бен (13 мая 2014 г.), тагальский язык в Калифорнии, чероки в Арканзасе: на каком языке говорят в вашем штате? , получено 13 мая 2014 г.
  9. ^ «Немцы в Америке». Библиотека Конгресса . Проверено 13 апреля 2019 г.
  10. ^ ab Альберт Бернхардт Фауст , Немецкий элемент в Соединенных Штатах
  11. ^ Томпсон, Слэсон; Тейлор, Хобарт (1890). Америка: Журнал для американцев, Том 4 . Американская издательская компания. п. 122.
  12. ^ Витке, Карл (2016). Беженцы революции: немецкие сорок восемь в Америке . Издательство Пенсильванского университета. п. 301. ИСБН 978-1512808759.
  13. ^ «Когда Индиана запретила немецкий язык в 1919 году | Hoosier State Chronicles: Программа цифровых газет Индианы» . Блог.newspapers.library.in.gov. 26 августа 2015 года . Проверено 28 октября 2015 г.
  14. ^ «Выражение приводит к репрессиям | Историческое общество Висконсина» . Wisconsinhistory.org. 10 октября 2012 года . Проверено 28 октября 2015 г.
  15. ^ Стивен Дж. Фрезе. «Разделенные общим языком». Исторический кооператив . Проверено 26 октября 2019 г.
  16. ^ «Монтана и Первая мировая война» (PDF) . Монтана. п. 324 . Проверено 26 октября 2019 г.
  17. ^ Кристофер Капоццола, Дядя Сэм хочет тебя: Первая мировая война и становление современного американского гражданина (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2008), 176–85, 190–3
  18. Вестник Эль-Пасо, 13 марта 1918 г., ДОМАШНЕЕ ИЗДАНИЕ, страница 11, изображение 11.
  19. ^ сжигание книг в Маунтин-Гроув во время «военных выставок»
  20. ^ «Таблица 5. Подробный список языков, на которых говорят дома население в возрасте 5 лет и старше по штатам: 2000 г.» (PDF) . Бюро переписи населения США . 25 февраля 2003 года . Проверено 3 октября 2012 г.
  21. ^ Чад Томпсон: Языки амишей округа Аллен, Индиана: многоязычие и конвергенция , в «Антропологической лингвистике», Vol. 36, № 1 (весна 1994 г.), стр. 69-91.
  22. ^ "Интернет-словарь этимологии" . Этимонлайн.com . Проверено 8 ноября 2013 г.
  23. ^ Смит, стр. 68-69, 84-85.
  24. ^ Рослин Чери Бернс: меннониты Нового Света, нижненемецкий язык. Исследование происходящих изменений. Беркли, 2016, стр. 26.
  25. ^ О'Коннор, Кайри (10 марта 2013 г.). «Техасский немецкий вымирает: язык поселенцев стареет вместе с его пользователями». Сан-Антонио Экспресс-Новости . Проверено 2 июня 2013 г.
  26. ^ «Иврит почти стал официальным языком США?» 21 января 1994 года . Проверено 22 февраля 2008 г.
  27. ^ Деннис Бэррон (март 1996 г.). «Городская легенда: немецкий почти стал официальным языком США». соц.культура.немецкий . Проверено 19 декабря 2008 г.
  28. Хармит Каур (15 июня 2018 г.). «К вашему сведению: английский не является официальным языком Соединенных Штатов». CNN . Проверено 27 ноября 2018 г.
  29. ^ «Некоторые штаты объявили английский исключительным языком обучения в государственных школах. Пенсильвания и Огайо в 1839 году были первыми штатами, разрешившими немецкий язык в качестве официальной альтернативы английскому обучению в школах, даже требуя его по требованию родителей». Ulib.iupui.edu. Архивировано из оригинала 24 июня 2010 года . Проверено 8 ноября 2013 г.
  30. ^ "Дуктус операнди" . дуктус операнди . Проверено 8 ноября 2013 г.
  31. Диллон, Сэм (20 января 2010 г.). «Иностранные языки исчезают в классе, кроме китайского». Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 октября 2012 г.
  32. ^ «Новое исследование MLA показывает значительный рост изучения иностранных языков в колледжах и университетах США» (PDF) . Ассоциация современного языка . 13 ноября 2007 года . Проверено 16 мая 2008 г.
  33. ^ «Отчет о национальном опросе по набору иностранных языков в K-16» (PDF) . Американские советы. Март 2017 года . Проверено 12 марта 2024 г.
  34. ^ «Язык». Институт немецко-американских исследований Макса Кейда, Университет Висконсина-Мэдисона . Проверено 15 апреля 2019 г.
  35. ^ Меткалф, Джордж (1974). «Проверенная работа». Немецкий ежеквартальный журнал . 47 : 172–174. дои : 10.2307/3806806. JSTOR  3806806.
  36. ^ "PA Dutch 101" . Пенсильвания Голландский 101 . 21 февраля 2018 года . Проверено 30 декабря 2022 г.
  37. ^ ab Интервью с членом Немецко-американского общества Дюбуа, Индиана, учредившего Фольксфест.
  38. ^ abcd Штраух, Габриэль (1981). «Немецко-американские диалекты. Состояние исследований на Среднем Западе: Огайо, Индиана, Иллинойс, Миссури и Канзас». Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik . 48 (3): 313–328. JSTOR  40502763.
  39. ^ Коггешолл, Джон (1986). "«Один из этих нематериальных активов»: проявление этнической идентичности на юго-западе Иллинойса». Журнал американского фольклора . 99 (392): 177–207. doi : 10.2307/539972. JSTOR  539972.
  40. Салмонс, Джо (17 июня 2015 г.). «Регистральная эволюция языка иммигрантов: пример некоторых диалектов немецкого языка Индианы». Слово . 42 : 31–56. дои : 10.1080/00437956.1991.11435831 .
  41. ^ abc Рид, Тамар (1983). «Русские немцы в Северной Дакоте. Краткая история». Немцы из коллекции наследия России . Проверено 16 апреля 2019 г.
  42. ^ Спайкер, Аллен (1975). Исследование использования английских заимствований в разговорном немецком языке немецко-русскими жителями Северной Дакоты . Гранд-Форкс, Северная Дакота: Университет Северной Дакоты.
  43. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: kbiadotorg (14 апреля 2014 г.), Hermanndeutsch , получено 28 апреля 2019 г.
  44. ^ "Озарквотч". thelibrary.org . Проверено 30 сентября 2019 г.
  45. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: Билл Бок и Эдгар Дрейер говорят на саксонском немецком языке , получено 30 сентября 2019 г.
  46. ^ "История Святой Женевьевы - Туризм Святой Женевьевы, штат Миссури" . Сте. Женевьева Туризм . Проверено 18 мая 2020 г.
  47. ^ abcd Suhm, Йоханнес. «Новый Оффенбург». Амазонка .
  48. ^ «Дом». Государственные школы Цинциннати . Проверено 27 марта 2014 г.
  49. ^ «Дом». Школа немецкого языка в Кливленде. Архивировано из оригинала 25 апреля 2013 года . Проверено 8 ноября 2013 г.
  50. ^ «Добро пожаловать в школу немецкого языка Огайо» . Ohiogermanlanguageschool.org. 19 сентября 2011 года . Проверено 8 ноября 2013 г.
  51. ^ «Немецкая школа Феникс — Немецкая субботняя школа» . .germanschoolphoenix.org. 23 октября 2015 года . Проверено 23 октября 2015 г.
  52. ^ Гёте-Институт: США.
  53. ^ «Немецкая школа погружения в Милуоки - еще один сайт школы MPS» . .milwaukee.k12.wi.us. 17 марта 2012 года . Проверено 9 сентября 2013 г.
  54. ^ "Немецкая международная школа Чикаго".

дальнейшее чтение

Внешние ссылки