Go Ask Alice — книга 1971 года о девочке-подростке, которая в 15 лет пристрастилась к наркотикам и сбежала из дома, отправившись в самоубийственный эскапизм. Приписываемая «Анониму», книга написана в форме дневника и изначально была представлена как отредактированный реальный дневник неназванного подростка-протагониста. [1] [2] Вопросы о подлинности книги и ее истинном авторстве начали возникать в конце 1970-х годов, итеперь автором найденного вымышленного документа в стиле рукописи обычно считают Беатрис Спаркс . [3] Спаркс продолжила писать множество других книг, выдавая себя за реальные дневники проблемных подростков. [2] [4] [5] [6] [7] Некоторые источники также называют Линду Гловач соавтором книги. [1] [8] Тем не менее, его популярность сохранилась, и по состоянию на 2014 год он непрерывно переиздавался с момента его публикации более четырех десятилетий назад. [6]
Книга «Go Ask Alice», предназначенная для молодой аудитории, стала широко популярным бестселлером. [2] [4] [3] Ее хвалят за передачу мощного сообщения об опасностях злоупотребления наркотиками. [9] Книга «Go Ask Alice» также входит в число наиболее часто оспариваемых книг на протяжении нескольких десятилетий из-за использования в ней ненормативной лексики и явных ссылок на секс и изнасилование, а также на наркотики. [10] Книга была адаптирована в телевизионный фильм 1973 года «Go Ask Alice» с Джейми Смит-Джексоном и Уильямом Шетнером в главных ролях . [11] В 1976 году была также опубликована одноименная пьеса , написанная Фрэнком Ширасом и основанная на книге. [12]
Название было взято из строки из песни « White Rabbit » группы Jefferson Airplane, написанной Грейс Слик в 1967 году [7] [13] («иди спроси Алису, когда она станет десяти футов ростом»); текст, в свою очередь, ссылается на сцены из романа Льюиса Кэрролла 1865 года « Приключения Алисы в Стране чудес » , в котором главная героиня Алиса ест и пьет различные вещества, включая гриб, которые заставляют ее расти или уменьшаться. Песня Слик понимается как использование истории Кэрролла в качестве метафоры для наркотического опыта. [14] [15]
В 1968 году 15-летняя девочка начинает вести дневник, в котором записывает свои мысли и переживания по таким вопросам, как влюбленности, потеря веса, сексуальность, социальное принятие и отношения с родителями. Даты и места, упомянутые в книге, относят ее события к периоду между 1968 и 1970 годами в Калифорнии , Колорадо , Орегоне и Нью-Йорке . Два города, в которых проживает семья автора дневника во время истории, не идентифицированы, единственным указанием является то, что в обоих находятся университеты.
Отец автора дневника, профессор колледжа, принимает должность декана в новом колледже, что требует от семьи переезда. Автор дневника испытывает трудности с адаптацией к новой школе, но вскоре становится лучшей подругой с девушкой по имени Бет. Когда Бет уезжает в летний лагерь, автор дневника возвращается в свой родной город, где встречает старого школьного знакомого, который приглашает ее на вечеринку, где подаются стаканы колы, некоторые из которых сдобрены ЛСД . Автор дневника невольно принимает ЛСД и переживает интенсивное и приятное путешествие . В течение следующих дней автор дневника общается с другими подростками с вечеринки, охотно употребляет больше наркотиков и теряет девственность, находясь под действием кислоты. [3] Она беспокоится, что может быть беременна, а у ее дедушки случается небольшой сердечный приступ . Подавленная своими переживаниями, автор дневника начинает принимать снотворное, сначала украденное у ее бабушки и дедушки, а затем прописанное. Ее дружба с Бет заканчивается, поскольку обе девушки движутся в новых направлениях.
Автор дневника знакомится с модной девушкой Крис, с которой она продолжает употреблять наркотики. Они встречаются со студентами колледжа Ричи и Тедом, которые торгуют наркотиками и убеждают двух девушек помочь им, продавая наркотики в школах. Когда девушки застают Ричи и Теда обкуренными и занимающимися сексом друг с другом, они понимают, что их «парни» просто использовали их, чтобы заработать деньги. Девушки сообщают о Ричи и Теде в полицию и сбегают в Сан-Франциско , Крис устраивается на работу в бутик с гламурной женщиной постарше Шелией, которая приглашает обеих девушек на роскошные вечеринки, где они возобновляют прием наркотиков. Однажды ночью Шелия и ее новый парень знакомят девушек с героином и жестоко насилуют их, пока они находятся под воздействием наркотика. Травмированные, автор дневника и Крис переезжают в Беркли , где открывают ювелирный магазин. Хотя магазин пользуется успехом, они быстро устают от него и скучают по своим семьям; они возвращаются домой на счастливое Рождество.
Вернувшись домой, автор дневника сталкивается с социальным давлением со стороны своих друзей-наркоманов и испытывает проблемы в отношениях с родителями. Крис и автор дневника пытаются держаться подальше от наркотиков, но их решимость ослабевает, и они оказываются на испытательном сроке после того, как их поймали во время полицейского рейда. Автор дневника однажды ночью накуривается и сбегает. Она путешествует по нескольким городам, часть пути путешествуя автостопом с девушкой по имени Дорис, которая является жертвой детского сексуального насилия. Автор дневника продолжает употреблять наркотики, оставаясь без денег. Она думает, что сорвала джекпот, когда отправляется на фестиваль хиппи, где «наркотики так же бесплатны, как воздух», только чтобы попасться на глаза наркобарону мероприятия, который требует, чтобы автор дневника сделала ему минет, иначе ее поставки будут прекращены. Автор дневника достигает дна, когда она сталкивается с бездомностью. В отчаянии она ищет католического священника, который помогает ей и связывается с ее родителями. У писательницы заканчивается место в дневнике, и она говорит, что решение купить новый дневник равнозначно открытию новой страницы.
Теперь, решив избегать наркотиков, она сталкивается с враждебностью со стороны своих бывших друзей. Когда одна девушка появляется под кайфом для работы няней, автор дневника сообщает об этом родителям девушки, которые умоляют ее не говорить об этом офицеру по условно-досрочному освобождению их дочери . Бывшие друзья автор дневника преследуют ее в школе и угрожают ей и ее семье. В конце концов они накачивают ее наркотиками против ее воли; у нее случается плохой трип, который приводит к физическому и психическому ущербу, и ее отправляют в психиатрическую больницу . Дневник проходит через отрывки бессмыслицы, пока автор дневника снова не может ясно писать, полагая, что ее тело поедают черви, что она в конечном итоге перестает воображать. Там она сближается с молодой девушкой по имени Бабби, которая также была наркоманкой и детской проституткой .
Выписавшись из больницы, автор дневника возвращается домой, наконец-то свободная от наркотиков. Теперь она лучше ладит со своей семьей, заводит новых друзей и вступает в романтические отношения с Джоэлом, мужчиной, который учится в колледже ее отца по закону о военнослужащих . Она беспокоится о том, что снова пойдет в школу, но чувствует себя сильнее благодаря поддержке своих новых друзей и Джоэла. В оптимистичном настроении автор дневника решает прекратить вести дневник и вместо этого обсудить свои проблемы и мысли с другими людьми.
В эпилоге говорится, что героиня книги умерла через три недели после решения автора дневника не вести третий дневник. Автор дневника была найдена мертвой у себя дома родителями, когда они вернулись из кино. Она умерла от передозировки наркотиков, либо преднамеренной, либо случайной. В эпилоге говорится, что, хотя точная причина смерти так и не была установлена, это всего лишь одна из тысяч передозировок наркотиков, происходящих каждый год.
Имя анонимного автора дневника в книге так и не раскрывается. [16] В эпизоде, где автор описывает секс с наркоторговцем, она цитирует замечание очевидца, указывающее на то, что ее имя может быть Карла. [17] [18] [19] Хотя девушка по имени Элис появляется в книге очень кратко, она не автор дневника, а ее коллега-беглец, которого автор дневника встречает на улице в Кус-Бей, штат Орегон . [18] [19] [20]
Несмотря на отсутствие каких-либо доказательств в книге, что имя автора дневника — Элис, на обложках различных изданий предполагалось, что ее имя — Элис, путем включения рекламного текста, такого как «Это правдивая история Элис» [21] и «Вы больше не можете ни о чем спрашивать Элис. Но вы можете кое-что сделать — прочитать ее дневник». [22] Рецензенты и комментаторы также часто называли анонимного автора дневника «Элис», [1] [9] [10] [13] [16] [23] [24] иногда для удобства. [25] [26]
В телевизионном фильме 1973 года, снятом по мотивам книги, главную героиню, которую играет Джейми Смит-Джексон, зовут «Элис». [27] В сценической адаптации 1976 года главную героиню также зовут «Элис Абердин». [12]
Рукопись, которая позже стала Go Ask Alice, была первоначально подготовлена к публикации Беатрис Спаркс , мормонским консультантом по вопросам молодежи, которой тогда было чуть больше 50 лет, которая ранее писала различные виды книг. Как сообщается, Спаркс отметила, что широкая общественность в то время не знала о наркомании среди молодежи, и у нее, вероятно, были как образовательные, так и моральные мотивы для публикации книги. [25] [26] [28] Позже Спаркс утверждала, что книга основана на реальном дневнике, который она получила от реальной девочки-подростка, [28] хотя это утверждение никогда не было подтверждено [25] , и девочка так и не была идентифицирована [5] [3] (см. Споры об авторстве и достоверности). В мягкой обложке издания Avon Go Ask Alice 1982 года Библиотека Конгресса указывает книгу как «художественную литературу». [29]
С помощью Арта Линклеттера , популярного ведущего ток-шоу, у которого Спаркс работал в качестве писателя-призрака , рукопись была передана литературному агенту Линклеттера, который продал ее Прентису Холлу. [28] [3] Линклеттер, который стал видным борцом с наркотиками после самоубийства своей дочери Дианы в 1969 году , [30] также помог популяризировать книгу. [31] [32] [33] Еще до ее публикации Go Ask Alice собрала крупные предварительные заказы на 18 000 экземпляров. [31]
После публикации в 1971 году Go Ask Alice быстро стала издательской сенсацией [34] и международным бестселлером, будучи переведенной на 16 языков. [2] Ее успех был приписан времени ее публикации в разгар психоделической эры , когда негативные последствия употребления наркотиков становились общественной проблемой. [35] Аллин Пейс Нильсен назвал ее «книгой, которая была ближе всего к тому, чтобы стать феноменом YA » своего времени, хотя и сказал, что она «никогда не была так известна, как [поздние] серии Гарри Поттера , Сумерки и Голодные игры ». [2] Помимо того, что Go Ask Alice была очень популярна среди целевой аудитории молодежи , она также привлекла значительное количество взрослых читателей. [34] [3]
Библиотеки испытывали трудности с получением и хранением достаточного количества экземпляров книги на полках для удовлетворения спроса. [36] [37] Телевизионный фильм 1973 года, основанный на книге, повысил интерес читателей, [37] и библиотекари сообщали, что им приходилось заказывать дополнительные экземпляры книги каждый раз, когда фильм транслировался.
К 1975 году было продано более трех миллионов экземпляров книги, [32] а к 1979 году издание в мягкой обложке было переиздано 43 раза. Книга непрерывно печаталась в течение последующих десятилетий, с зарегистрированными продажами более четырех миллионов экземпляров к 1998 году, [1] и более пяти миллионов экземпляров к 2009 году. [4] Фактическое число читателей, вероятно, превзошло цифры продаж, так как библиотечные экземпляры и даже личные экземпляры, вероятно, были распространены среди более чем одного читателя. [38] Go Ask Alice упоминается как основоположник как коммерческого потенциала молодежной художественной литературы в целом, так и жанра молодежных антинаркотических романов, [1] и была названа «одной из самых известных антинаркотических книг, когда-либо опубликованных». [7]
Go Ask Alice получила положительные первоначальные отзывы, включая похвалу от Вебстера Шотта в The New York Times , который назвал ее «экстраординарной работой», «превосходной работой» и «документом ужасающей реальности, [который] обладает литературным качеством». [39] Она также была рекомендована Library Journal , Publishers Weekly и The Christian Science Monitor , [35] и заняла первое место в списке лучших книг для молодежи Американской библиотечной ассоциации 1971 года. [40] Некоторые обзоры были сосредоточены на реализме материала книги, без дальнейшего рассмотрения литературных достоинств книги. [23] [24] [35] [41] По словам Нильсена и Лорен Адамс, книга не была подвергнута обычным формам литературной критики, поскольку предполагалось, что она является настоящим дневником умершего подростка. [2] [35] Лина Голдберг предположила, что издатели были мотивированы указать автора как «Аноним» отчасти для того, чтобы избежать подобной критики. [26]
Спустя годы после публикации Go Ask Alice продолжала получать хорошие отзывы, часто в контексте защиты книги от цензуры (см. Цензура). [9] В колонке Village Voice 1995 года для Banned Books Week Нат Хентофф описал ее как «чрезвычайно сильный рассказ о том, каково это на самом деле — подсесть на наркотики», который «не проповедует». [42]
Однако, начиная с 1990-х годов, книга начала подвергаться критике за свою тяжеловесность, мелодраматический стиль и недостоверность, ввиду растущих доказательств того, что это был вымысел, а не настоящий дневник подростка (см. Споры об авторстве и достоверности). [1] [6] [43] [35] [44] Вновь рецензируя книгу для The New York Times в 1998 году, Марк Оппенгеймер назвал ее «плохо написанной», «смехотворно написанной» и «невероятной», хотя некоторые другие авторы указывали на материал как на правдоподобный или даже привлекательный для молодых читателей. [35] Изображение употребления наркотиков автором дневника, прогрессирующего от непреднамеренного приема ЛСД до инъекций « спида» в течение нескольких дней, и совершающего столь же быстрый переход от ее первого употребления марихуаны к героину , было признано нереалистичным. [6] [26] [45] Книгу критиковали за то, что она приравнивала гомосексуализм к «деградации», болезни, греху и чувству вины. [45] Более поздние анализы выразили этическую обеспокоенность по поводу того, что книга представляет вымысел молодым читателям как правдивую историю. [2] [26] [44] Несмотря на всю эту критику, книгу часто называют классикой для молодежи. [6] [38] [46]
Хотя школьные советы и комитеты пришли к разным выводам о том, имеет ли Go Ask Alice литературную ценность, [32] [33] педагоги в целом рассматривали ее как сильное предостережение против употребления наркотиков. [33] Ее рекомендовали родителям и назначали или распространяли в некоторых школах в качестве учебного пособия по борьбе с наркотиками. Однако некоторые взрослые, читавшие книгу в подростковом или предподростковом возрасте, писали, что они мало обращали внимания на антинаркотическое послание и вместо этого связывали себя с мыслями и эмоциями автора дневника, [43] [47] или косвенно переживали острые ощущения от ее бунтарского поведения. [6] [35] Чтение книги для получения такого косвенного опыта было предложено в качестве позитивной альтернативы фактическому употреблению наркотиков. [48] Go Ask Alice также использовалась в учебных программах, посвященных перепадам настроения [49] и смерти.
Хотя Go Ask Alice была приписана анонимному автору с момента ее публикации и изначально продвигалась как настоящий, хотя и отредактированный, дневник девочки-подростка, со временем исследователи стали считать книгу фальшивыми мемуарами, написанными Беатрис Спаркс, [3] [2] [4] [5] [6] [7] [25] [26], возможно, с помощью одного или нескольких соавторов. [1] Несмотря на существенные доказательства авторства Спаркс, часть читателей и педагогов продолжали верить, что книга представляет собой реальный рассказ о жизни девочки-подростка. [4] [25] [26]
Go Ask Alice был первоначально опубликован Prentice Hall в 1971 году как работа неназванного автора «Аноним». Оригинальное издание содержало записку, подписанную «Редакторами», включавшую заявления: « Go Ask Alice основан на реальном дневнике пятнадцатилетнего наркомана... Имена, даты, места и некоторые события были изменены в соответствии с пожеланиями заинтересованных лиц». [4] [50] Издание в мягкой обложке, впервые опубликованное в 1972 году Avon Books, содержало слова «A Real Diary» на передней обложке прямо над названием, [51] и те же слова были включены на передние обложки некоторых более поздних изданий. [35]
После публикации почти все современные рецензенты и широкая общественность приняли ее как изначально написанную анонимным подростком. По словам Лорен Адамс, журнал Publishers Weekly был единственным источником, который усомнился в подлинности книги на том основании, что она «кажется ужасно хорошо написанной». [35] В рецензиях книга описывалась либо как подлинный дневник настоящей девочки-подростка, [1] [13] [23] либо как отредактированная или слегка беллетризованная версия ее подлинного дневника. [24] [52] Некоторые источники утверждали, что родители девочки организовали публикацию ее дневника после ее смерти. [11] [23] [52] Однако, по словам Аллин Пейс Нильсен, «авторитетный источник в издательском мире» якобы сказал, что книга была опубликована анонимно, потому что родители инициировали судебный иск и пригрозили подать в суд, если опубликованная книга будет связана с их дочерью. [28]
Вскоре после публикации Go Ask Alice Беатрис Спаркс начала появляться на публике, представляя себя редактором книги. [6] (Эллен Робертс, которая в начале 1970-х годов была редактором в Prentice Hall, [53] также была указана в то время как редактор книги; [54] более поздний источник упоминает Робертс как «консультанта» по книге.) [55] По словам Кейтлин Уайт, когда имя Спаркс стало общедоступным, некоторые исследователи обнаружили, что записи об авторских правах указывали Спаркс как единственного автора — а не редактора — книги, что вызвало вопросы о том, написала ли она ее сама. [6] Подозрения усилились в 1979 году после того, как две недавно опубликованные книги о проблемных подростках ( Voices и Jay's Journal ) рекламировали участие Спаркс, называя ее «автором, который принес вам Go Ask Alice ». [3] [28] [35] [56]
В статье Нильсен, основанной частично на интервью со Спаркс и опубликованной в выпуске School Library Journal за октябрь 1979 года , Спаркс сказала, что получила дневники, которые стали Go Ask Alice, от девушки, с которой она подружилась на молодежной конференции. Девушка якобы дала Спаркс свои дневники, чтобы помочь Спаркс понять опыт молодых наркоманов и не дать своим родителям прочитать их. По словам Спаркс, девушка позже умерла, хотя и не от передозировки. Спаркс сказала, что затем она переписала дневники, уничтожив их части в процессе (остальные части были заперты в хранилище издателя и недоступны для просмотра Нильсен или другими следователями), и добавила различные вымышленные элементы, включая смерть от передозировки. Хотя Спаркс не подтвердила и не опровергла утверждения о том, что родители автора дневника угрожали судебным иском, она сказала, что для того, чтобы добиться освобождения от родителей, она пыталась использовать дневники только как «основу, к которой она могла бы добавить другие инциденты и мысли, почерпнутые из аналогичных исследований случаев», по словам Нильсена. [28]
Нильсен написала, что Спаркс теперь хотела, чтобы ее считали автором популярной книги « Go Ask Alice» , чтобы продвигать дополнительные книги в том же духе, которые она опубликовала или планировала опубликовать. (Эти книги включали «Jay's Journal» , еще один предполагаемый дневник реального подростка, в написании которого Спаркс позже обвинили в основном ее самой. [57] ) Нильсен пришла к выводу: «Вопрос о том, какая часть книги «Go Ask Alice» была написана настоящей Алисой, а какая — Беатрис Спаркс, можно только предполагать». [28] Журналистка Мелисса Катсулис в своей истории литературных мистификаций 2009 года « Telling Tales » написала, что Спаркс так и не смогла обосновать свое утверждение о том, что книга «Go Ask Alice» была основана на реальном дневнике реальной девочки, и что записи об авторских правах продолжали указывать ее как единственного автора работы. [25]
Городской фольклорный эксперт Барбара Миккельсон из snopes.com написала, что даже до раскрытия авторства имелись многочисленные доказательства того, что Go Ask Alice не был настоящим дневником. По словам Миккельсон, стиль письма и содержание — включая длинное описание ЛСД-трипа, но относительно мало о «потере единственной настоящей любви [автора дневника]», школе, сплетнях или обычной «болтовне» — кажутся нехарактерными для дневника девочки-подростка. [5] Изощренный словарь дневника предполагает, что он был написан взрослым человеком, а не подростком. [5] [58] Миккельсон также отметила, что за десятилетия, прошедшие с публикации книги, никто из тех, кто знал автора дневника, никогда не был разыскан репортером или иным образом не говорил о нем или не идентифицировал его. [5]
Оглядываясь назад, комментаторы предположили различные мотивы для издателей представить Go Ask Alice как работу анонимного умершего подростка, такие как избегание литературной критики, [26] придание достоверности в противном случае невероятной истории, [26] и стимулирование интереса молодых читателей, поскольку антинаркотические советы в книге исходят от подростка, а не от взрослого. Спаркс сказала, что, хотя было «много причин» для публикации книги анонимно, ее главной причиной было сделать ее более достоверной для молодых читателей. [28] Хотя книга была классифицирована как художественная литература (см. Отношение к книге как к художественной и научно-популярной), издатель продолжал указывать ее автора как «Аноним».
Спаркс была вовлечена в схожий спор относительно правдивости своего второго дневникового проекта, книги 1979 года «Jay's Journal» . [3] Предположительно, это был настоящий дневник, отредактированный Спарксом, подростка, который умер от самоубийства после того, как увлекся оккультизмом . [ 26] Первоначальный маркетинг книги издателем вызвал вопросы о том, редактировала ли Спаркс дневник настоящего подростка или написала вымышленный дневник, и напомнил о таком же споре в отношении « Go Ask Alice» . [59] Позже семья реального самоубийства подростка Олдена Барретта утверждала, что в «Jay's Journal» использовалась 21 запись из настоящего дневника Барретта, который семья передала Спарксу, но что остальные 191 запись в опубликованной книге были вымышленными или сфабрикованными Спарксом, и что Барретт не был связан с оккультизмом или «поклонением дьяволу». [57]
Спаркс продолжила выпускать множество других книг, представленных как дневники анонимных проблемных подростков (включая « Ребенок Энни: Дневник анонимного беременного подростка» и « Это случилось с Нэнси: Автор — анонимный подросток» ) или отредактированные стенограммы сеансов терапии с подростками (включая «Почти потерян: Правдивая история жизни анонимного подростка на улицах »). Некоторые комментаторы отметили, что эти книги используют стили письма, похожие на « Иди спроси Элис» [35] , и содержат похожие темы, такие как трагические последствия проведения времени с плохими товарищами, главный герой, который изначально попадает в беду случайно или из-за чьих-то действий, и изображение добрачного секса и гомосексуализма как всегда неправильных. [26] Хотя Спаркс обычно указывалась в этих книгах как редактор или составитель, количество похожих книг, которые Спаркс опубликовала, что делает ее «возможно, самым плодовитым автором-анонимом в издательском деле», [58] подогревало подозрения, что она написала « Иди спроси Элис» . [35] [58]
В рецензии на книгу New York Times 1998 года Марк Оппенгеймер предположил, что у Go Ask Alice был по крайней мере один автор, помимо Спаркса. Он назвал Линду Гловач, автора молодежных романов , «одним из „подготовителей“ — назовем их фальсификаторами — Go Ask Alice », хотя он не указал свой источник этого утверждения. [1] Publishers Weekly в рецензии на роман Гловач 1998 года Beauty Queen (в котором в форме дневника рассказывалась история 19-летней девушки, пристрастившейся к героину ), [60] также заявил, что Гловач была «соавтором Go Ask Alice ». [8]
После заявлений Спаркс о том, что она добавила вымышленные элементы в Go Ask Alice , книга была классифицирована издателями как художественная литература [3] (и остаётся таковой по состоянию на 2016 год), а на страницу об авторских правах был добавлен отказ от ответственности: «Эта книга является художественным произведением. Любые ссылки на исторические события, реальных людей или реальные места используются вымышленно. Другие имена, персонажи, места и инциденты являются плодом воображения автора, и любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или мёртвыми, является полностью случайным ». [4]
Несмотря на классификацию и отказ от ответственности, Go Ask Alice часто преподавалась как документальная литература в школах и продавалась как документальная литература в книжных магазинах. [26] Издатели также продолжали утверждать, что книга является правдой, включив «Примечание редактора», в котором говорилось, что книга основана на реальном дневнике, и указав автора как «Аноним», без упоминания Спаркса. [4] По состоянию на 2011 год издание в мягкой обложке в Великобритании, опубликованное и продаваемое Arrow Books, содержало заявление «Это правдивая история Алисы» на обложке. [21]
Книга «Go Ask Alice» часто подвергалась цензурным нападкам из-за включения в нее ненормативной лексики и упоминаний о беглецах, наркотиках, сексе и изнасилованиях. [10] Аллин Пейс Нильсен писал, что в 1973 году « Go Ask Alice» была « книгой , которую подростки хотели прочитать, а взрослые хотели подвергнуть цензуре», и что цензоры «считали, что книга больше прославляет секс и наркотики, чем отпугивает от них детей». [2] Нападки начались в начале 1970-х годов после первой публикации книги и продолжались с большой скоростью в течение последующих десятилетий. [10]
Некоторые проблемы привели к изъятию книги из библиотек или к необходимости получения разрешения родителей для того, чтобы ученик взял книгу в библиотеке. [10] По данным The New York Times , в 1970-х годах для школьных библиотек стало обычной практикой не выставлять книгу «Go Ask Alice» на полки и предоставлять ее ученикам только по запросу, что подверглось критике как форма цензуры. [36] Опрос школьных библиотекарей по всем Соединенным Штатам, проведенный в 1982 году и совместно спонсируемый Национальным советом преподавателей английского языка , показал, что книга «Go Ask Alice» была наиболее часто подвергаемой цензуре в библиотеках средних школ. [61] [62]
Спустя десятилетия после своей первой публикации, Go Ask Alice стала одной из самых оспариваемых книг 1990-х и 2000-х годов. В списке Американской библиотечной ассоциации (ALA) из 100 наиболее часто оспариваемых книг 1990-х годов Go Ask Alice заняла 25-е место; [63] в списке ALA, составленном для 2000-х годов, она поднялась на 18-е место. [64]
Вероятное авторство книги одним или несколькими взрослыми, а не неназванной девочкой-подростком, не было предметом цензурных споров. [4] [10] Нильсен и другие критиковали это на том основании, что нечестность представления юным читателям вероятных фальшивых мемуаров как настоящих должна вызывать больше беспокойства, чем их содержание. [2] [26] [44]
Телевизионная сеть ABC транслировала телевизионный фильм «Спроси Элис» , снятый по мотивам книги. В главных ролях снялись Джейми Смит-Джексон, Уильям Шетнер , Рут Роман , Уэнделл Бертон , Джули Адамс и Энди Гриффит . [11] Также среди актеров были Роберт Кэррадайн , Маккензи Филлипс и Чарльз Мартин Смит . [65] Фильм позиционировался как антинаркотический фильм, основанный на реальной истории. [11]
Фильм впервые был показан в качестве фильма недели на канале ABC 24 января 1973 года. [11] [66] Впоследствии он был повторно показан 24 октября 1973 года, и сеть также предоставила копии для показа школам, церкви и гражданским группам по запросу. [67] Фильм получил в целом хорошие отзывы [11] [27] [68] [69] (один критик назвал его «лучшей антинаркотической драмой, когда-либо представленной по телевидению» [69] ), но также был раскритикован за отсутствие сложности книги [27] и за то, что не предлагал никаких решений проблемы подростковой наркомании. [70] Адаптация Эллен Вайолетт была номинирована на премию «Эмми» . [67]
В 1976 году театральная версия книги, адаптированная Фрэнком Ширасом, была опубликована The Dramatic Publishing Company. [12] Пьеса была поставлена различными школьными и общественными театральными группами. [71] [72] [73] [74]
Роман 2012 года под названием «Люси в небе» был опубликован анонимно, в нем рассказывалась история студентки из Санта-Моники , которая впадает в наркозависимость и алкоголизм. Критики сравнивали книгу с «Иди спроси Алису» и негативно отзывались о книге 2012 года, считая ее модернизированной копией « Иди спроси Алису», а не ее собственной историей.
В альбоме Freak Wharf 2009 года стендап-комика Пола Ф. Томпкинса есть трек под названием «Go Ask Alice», в котором он высмеивает книгу как «самую фальшивую из балончиков» и в шутку предполагает, что ее авторами были сценаристы полицейского драматического сериала Dragnet . Название альбома взято из отрывка в книге, в котором автор дневника называет психиатрическую больницу «пристанью уродов». [75]
Американская группа Ice Nine Kills черпала вдохновение из книги для своей песни «Alice» из альбома 2015 года Every Trick in the Book .
Музыкальный художник Мелани Мартинес в 2011 году написала по мотивам книги свой неизданный трек "Birthing Addicts". Песня изначально была написана для дополнительного задания в ее школе. Она должна была быть на ее неизданном EP Take Me to the Moon , но была отменена после завершения.
К вашему сведению: Гловач является соавтором книги Go Ask Alice.
«Go Ask Alice» (название адаптировано из песни Грейс Слик «White Rabbit») — анонимный дневник 15-летнего наркомана.
Героиня книги (нам никогда не сообщают ее имени, но мы предполагаем, что ее зовут Элис) происходит из обычной семьи среднего класса...
Если я не ударю Большого Зада, он отключит мой запас... Большой Зад заставляет меня сделать это, прежде чем он даст мне заряд. Все просто лежат здесь, как мертвые, а Маленький Джейкон кричит: «Мама, папа не может сейчас прийти. Он трахает Карлу».
на то, что книга называется
Go Ask Alice
, персонаж "Alice" упоминается лишь кратко, после того, как рассказчик просто забирает свои сумки и уходит из дома, и оказывается в Кус-Бей, штат Орегон. Одно предложение в дневнике может содержать имя автора дневника, а может и не содержать его; "Папа не может прийти, он трахает Карлу"... Все, что я могу сказать, что эта встреча не закончилась хорошо для "Карлы" (я использую цитаты, потому что ее имя никогда не было подтверждено).
Алиса в названии относится к женщине, принимающей наркотики, в песне Jefferson Airplane, а также к девушке, с которой "рассказчик" встречается [sic] в романе. Предполагается, что автором является "Карла", как указано на стр. 113: "Большой Зад заставляет меня делать это, прежде чем он дает мне нагрузку. Маленький Джейкон кричит: "Мама, папа не может сейчас кончить. Он трахает Карлу".
Затем я поговорил с Элис, которую встретил просто сидящей обкуренной на обочине. Она не знала, убегала ли она от чего-то или бежала к чему-то, но призналась, что в глубине души хотела вернуться домой.
Ведь Элис была реальной и могла жить по соседству; ее родители... решили рассказать ее историю.
«Спроси Элис», написанная анонимно, основана на реальном дневнике девушки, «подсевшей» на наркотики в 15 лет.
Роман Джеймса Дженнингса «Спроси Элис» (1971), написанный в форме дневника, рассказывает историю девочки-подростка, страдающей от ужасных перепадов настроения, которые усугубляются употреблением наркотиков.Хотя в этом источнике автором книги назван «Джеймс Дженнингс», без дальнейшего обсуждения не было найдено никаких других надежных источников, подтверждающих, что человек по имени Джеймс Дженнингс является автором или соавтором книги.
Дневник опубликован ее родителями, которые пожелали остаться анонимными... Некоторые события были изменены, чтобы защитить их, поэтому книга классифицируется как художественная литература...
{{cite news}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )Я работала с редактором Эллен Робертс, которая консультировала по старому дневнику для подростков
Go Ask Alice
.
https://web.archive.org/web/20200917231443/https://cocatalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v1=42&ti=1%2C42&SEQ=20200917191404&Search_Arg=Martinez%2C+Melanie&Search_Code=NALL&CNT= 100&PID=Qxr8XR9ipp0748zO-goO6S9f8Sf9Q&SID=8
https://web.archive.org/web/20121008055040/http://www.youtube.com:80/user/Melmartinezx3