stringtranslate.com

Доброе утро, Вьетнам.

«Доброе утро, Вьетнам» — американская военная комедия 1987 года по сценарию Митча Марковица и режиссёра Барри Левинсона . Действие фильма происходит в Сайгоне в 1965 году, во время войны во Вьетнаме . В фильме главную роль играет Робин Уильямс в роли радио-диджея радиослужбы вооруженных сил , который пользуется огромной популярностью в войсках, но приводит в ярость своего начальства тем, что они называют своей «непочтительной тенденцией». История во многом основана на опыте радио-диджея AFRS Адриана Кронауэра . [3]

Большинство выступлений Уильямса, транслировавших радиопередачи Кронауэра, были импровизациями . Фильм был выпущен компанией Buena Vista Pictures (под брендом Touchstone Pictures ) и имел успех у критиков и коммерческий успех; за работу в фильме Уильямс получил премию «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль в мюзикле или комедии , а также был номинирован на премию «Оскар» за лучшую мужскую роль и премию BAFTA за лучшую мужскую роль в главной роли . В 2000 году фильм занял 100-е место в списке Американского института кино « 100 лет… 100 смеха », включавшем 100 фильмов, считающихся самыми смешными в американском кино.

Сюжет

В 1965 году летчик второго класса Адриан Кронауэр приезжает в Сайгон , чтобы работать ди -джеем в радиослужбе вооруженных сил . Рядовой Эдвард Гарлик приводит его на радиостанцию, где его отношение и поведение резко контрастируют с поведением многих сотрудников. Шоу Кронауэра начинается с его подписи «Доброе утро, Вьетнам!» Хаук придерживается строгих армейских правил в отношении юмора и музыкальных программ, в то время как Дикерсон обычно оскорбляет всех военнослужащих. Однако бригадному генералу Тейлору и другим ди-джеям быстро начинает нравиться Кронауэр и его эксцентричный стиль комедии.

Кронауэр следует за Трин, вьетнамской девушкой, на урок английского языка; подкупив учителя, чтобы тот позволил ему взять на себя управление, Кронауэр обучает учеников американскому сленгу и ненормативной лексике. Как только класс закрывается, он пытается поговорить с Трин, но его останавливает ее брат Туан; понимая тщетность ее преследования, Кронауэр вместо этого подружился с Туаном и отвел его в местный бар «Джимми Вау». Два солдата-расиста, разгневанные присутствием Туана, начинают конфронтацию, которая перерастает в драку. Дикерсон делает выговор Кронауеру за инцидент, хотя его передачи продолжаются в обычном режиме, завоевывая популярность у многих слушателей, несмотря на неприязнь Дикерсона и Хаука.

Однажды днем, когда Кронауэр отдыхал в ресторане «Джимми Ва», Туан вытаскивает Кронауэра на улицу и говорит, что Трин хочет его увидеть. Спустя несколько мгновений здание взрывается, в результате чего убивают двух солдат и потрясают Кронауэра. Установлено, что причиной взрыва стала бомба; Дикерсон заявляет, что новости подвергнуты цензуре, но Кронауэр запирается в студии и все равно сообщает об этом, к возмущению Дикерсона. Дикерсон прерывает трансляцию, а Кронауэр дисквалифицирован, к радости Хаука и Дикерсона. Хаук берет на себя управление шоу, но его неудачные попытки юмора и выбор музыки в стиле полька приводят к потоку писем и телефонных звонков с требованиями восстановить Кронауэра в должности.

Деморализованный, Кронауэр проводит время, выпивая и преследуя Трин, но постоянно получает отпор. На радиостанции вмешивается Тейлор, приказывая Хауку восстановить Кронауэра в должности, но тот отказывается возвращаться к работе. Автомобиль Гарлика и Кронауэра останавливается на перегруженной улице среди колонны солдат 1-й пехотной дивизии, направляющейся в Нячанг , где Гарлик уговаривает его провести импровизированную «трансляцию», прежде чем они отправятся в бой. Благодарность солдат напоминает Кронауэру, почему его работа важна, и он возвращается к работе.

Дикерсон пользуется возможностью навсегда избавиться от Кронауэра, одобряя его просьбу взять интервью у солдат на местах и ​​направляя его через контролируемое Вьетконгом шоссе в Ан-Лок . Джип Кронауэра и Гарлика подорвался на мине, и им пришлось прятаться от патрулей ВК. В Сайгоне Туан узнает о поездке после того, как Кронауэр не приходит на урок английского языка и угоняет фургон, чтобы преследовать их. После того, как он их находит, фургон ломается, и они останавливают вертолет морской пехоты, чтобы отвезти их обратно в город.

Вернувшись на базу, Дикерсон сообщает Кронауэру, что он навсегда выбыл из эфира после того, как Туан оказался оперативником ВК, известным как «Фан Дык То», ответственным за взрыв дома Джимми Ва; Дикерсон добился почетного увольнения Кронауэра. Генерал Тейлор сообщает Кронауэру, что, к сожалению, не может ему помочь, поскольку его дружба с Туаном нанесет ущерб репутации армии США. После того, как Кронауэр уезжает, Тейлор сообщает Дикерсону, что его переводят на Гуам , ссылаясь на его мстительное отношение в качестве причины.

Кронауэр преследует Туана, осуждая его действия против американских солдат. Выйдя из тени, Туан возражает, что армия США опустошила его деревню, тем самым сделав Соединенные Штаты его врагом, но комментирует, что он все же решил спасти жизнь Кронауэра в Ан-Локе, подразумевая, что он ценит их дружбу, прежде чем снова исчезнуть. По пути на авиабазу Таншоннят вместе с Гарликом в сопровождении военной полиции Кронауэр устраивает короткую игру в софтбол для учеников своего класса английского языка и прощается с Трином. Он дает Гарлику записанное на пленку прощальное послание и садится в самолет; Гарлик, заменяющий Кронауэра в качестве ди-джея, на следующее утро проигрывает запись в эфире. Она начинается с того, что Кронауэр говорит: «Прощай, Вьетнам!»

Бросать

Производство

Производственный бюджет фильма составил 13 миллионов долларов. [2] Уильямсу заплатили «менее 2 миллионов долларов» плюс валовые баллы за участие . [4]

В 1979 году Адриан Кронауэр представил ситком , основанный на его опыте работы диджеем AFRS. Хотя одной из самых популярных телевизионных программ той эпохи была пьеса о Корейской войне M*A*S*H , телеканалы не заинтересовались, потому что они не рассматривали войну как комедийный материал. [3] Затем Кронауэр переработал свой ситком в сценарий телевизионного фильма недели, который в конечном итоге привлек внимание Робина Уильямса. [3] После того, как к нам привезли писателя Митча Марковица, от оригинальной трактовки Кронауера осталось очень мало. [5]

Комментируя точность фильма, реальный Кронауэр прокомментировал: «Я очень доволен им. Конечно, он никогда не задумывался как точная биография, подробная. Он был задуман как развлечение. и (Уильямс) играл персонажа по имени Адриан Кронауэр, который разделял многие мои переживания. Но на самом деле он играл Робина Уильямса». [6] Сам Уильямс заявил, что его образ Кронауэра в фильме составлял лишь около 5% персонажа и 95% его самого. [7] Комментируя свою роль в фильме, Кронауэр сказал: «Любой, кто служил в армии, скажет вам, что если бы я сделал половину вещей в этом фильме, я бы все еще был сейчас в Ливенворте . Много голливудского воображения ». пошел в кино. Я был диск-жокеем во Вьетнаме и в свободное время преподавал английский язык. Меня не выгнали из Вьетнама; я остался на полный годичный тур и был с честью уволен ». Ни один из людей в фильме не основан на реальных людях, которых встретил Кронауэр, хотя он описал их как стереотипы военнослужащих, существовавшие в то время. Сцены, где Кронауэр учит свой класс ругаться и использовать «уличный сленг», его преследование вьетнамской женщины и взрыв его джипа в джунглях, среди прочего, являются конструкциями для сюжета и никогда не случались с Кронауэром. [ нужна цитата ] Однако он стал свидетелем взрыва ресторана, который он только недавно покинул, и столкнулся с армейскими цензорами, когда ему не разрешили сообщить об этом. [8]

По словам Кронауэра, Левинсон запретил ему и Уильямсу встречаться друг с другом, потому что режиссер «боялся, что, если мы с Робин встретимся, Робин каким-то образом начнет бессознательно подражать мне, что изменит его характеристику». В конце концов Уильямс и Кронауэр встретились на премьере фильма в Нью-Йорке. [9]

Прием

Критический ответ

Уильямс получил признание критиков за роль Адриана Кронауэра в фильме, а также был номинирован и получил множество наград за свою игру.

«Доброе утро, Вьетнам» стал одним из самых успешных фильмов года, став четвертым по прибылям фильмом 1987 года.

Фильм получил признание кинокритиков . Роджер Эберт и Джин Сискель из обзорного шоу «Сискель и Эберт » наградили фильм «Два пальца вверх», а Эберт поставил фильму оценку четыре звезды из четырех в газете Chicago Sun-Times . [10] Ричард Корлисс из Time назвал фильм «лучшей военной комедией со времен M*A*S*H » и назвал его одним из лучших фильмов года. [11] Винсент Кэнби из The New York Times назвал фильм кинематографическим «проявлением силы» и охарактеризовал игру Уильямса как «работу опытного актера». [12] Большую часть признания получила игра Уильямса, роль, которая принесла ему номинацию на «Оскар» за лучшую мужскую роль .

Фильм не остался без недоброжелателей. Хэл Хинсон из Washington Post дал фильму отрицательную рецензию. Хваля Уильямса, он посчитал, что фильм был «принудительным и снисходительным» и что фильм был просто «концертным фильмом Робина Уильямса, неуклюже наваренным на сюжет из старой картины Дэнни Кея ». [13]

«Гнилые помидоры» дают фильму оценку 89% на основе отзывов 47 критиков со средней оценкой 7,4 из 10. Критический консенсус веб-сайта гласит: «Хорошо выверенная смесь маниакальной комедии и острой драмы, « Доброе утро, Вьетнам» предлагает захватывающий взгляд на широкий спектр кинематографических дарований Робина Уильямса». [14] На Metacritic фильм получил оценку 67% на основе отзывов 15 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы». [15] Аудитория, опрошенная CinemaScore, поставила фильму оценку A-. [16]

Похвалы

Музыка

Счет

Музыка Алекса Норта была выпущена Intrada Records в 2017 году. Поскольку вся работа длится всего 17 минут, она была объединена с операцией Дэвида Ньюмана Operation Dumbo Drop . [26]

Саундтрек

Альбом саундтреков получил платиновый статус в США. [27] Песня Луи Армстронга « What a Wonderful World » была переиздана как сингл благодаря этому фильму и достигла 32-го места в топ-40 США , спустя 20 лет после своего первоначального выпуска. [28] Альбом получил премию Грэмми как лучший комедийный альбом в 1989 году. [29]

Список треков
  1. Робин Уильямс — « Адриан Кронауэр » (2:09)
  2. Марта Ривз и The Vandellas – « Некуда бежать » (2:55)
  3. The Beach Boys - « Я обойдусь » (2:09)
  4. Уэйн Фонтана и The Mindbenders - « Игра любви » (2:04)
  5. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:15)
  6. Искатели – « Сахар и специи » (2:13)
  7. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:47)
  8. Отверженные - « Лжец, лжец » (1:51)
  9. The Beach Boys - « Тепло солнца » (2:47)
  10. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:34)
  11. Джеймс Браун - « Я понял тебя (я чувствую себя хорошо) » (2:44)
  12. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:08)
  13. Они - « Детка, пожалуйста, не уходи » (2:40)
  14. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:33)
  15. The Marvelettes – «Danger Heartbreak Dead Ahead» (2:28)
  16. The Vogues – « Пятичасовой мир » (2:19)
  17. Ривьеры - « Калифорнийское солнце » (2:22)
  18. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (1:21)
  19. Луи Армстронг – « Какой чудесный мир » (2:17)

Треки под названием «Адриан Кронауэр» представляют собой комедийные монологи в исполнении Уильямса в исполнении персонажа из фильма. [30]

Сертификация и продажи

Отменённое продолжение

В 1992 году Марк Фрост написал сценарий-продолжение «Доброе утро, Чикаго» . [38] [39] В фильме Уильямс должен был повторить свою роль Кронауэра в качестве журналиста на Национальном съезде Демократической партии 1968 года в Чикаго, штат Иллинойс . В конечном итоге проект был свернут из-за разногласий между Уильямсом, Левинсоном и Диснеем по поводу направления фильма. [40]

Рекомендации

  1. ^ [1] [ неработающая ссылка ]
  2. ^ abc «Доброе утро, Вьетнам (1987)». Цифры . Проверено 17 июля 2018 г.
  3. ^ abc Бартольд, Джим (1 марта 2005 г.). «Настоящая жизнь Адриана Кронауэра». Срочные сообщения . Архивировано из оригинала 9 мая 2012 года . Проверено 5 декабря 2016 г.
  4. ^ «Почта доброго утра!». Лос-Анджелес Таймс . 14 февраля 1988 года.
  5. ^ Интервью Адриана Кронауэра Пола Харриса, Шоу Пола Харриса , KMOX , 28 апреля 2006 г.
  6. Маллен, Роджер (10 ноября 2011 г.). «Возвращение героев: для парня из «Доброе утро» Адриана Кронауэра Вьетнам кажется вчерашним днем». Фэй наблюдатель . Фейетвилл, Северная Каролина: The Fayetteville Observer. Архивировано из оригинала 26 мая 2012 года . Проверено 26 декабря 2011 г.
  7. Купер, Джеймс (15 марта 1988 г.). «Жизнь и смех Робина Уильямса». Университет . Проверено 23 мая 2023 г.
  8. Бек, Барбара (19 января 1988 г.). «Доброе утро настоящему Адриану Кронауэру». Чикаго Трибьюн . Проверено 1 марта 2021 г.
  9. Шогол, Джефф (12 августа 2014 г.). «Настоящий диджей из Вьетнама вспоминает образ Уильямса» . США сегодня . Проверено 31 октября 2017 г.
  10. ^ Эберт, Роджер. «Доброе утро, обзор фильма о Вьетнаме (1988)». www.rogerebert.com . Проверено 18 мая 2018 г.
  11. ^ Шикель, Ричард (28 декабря 1987). «Кино: Мотормут в Сайгоне ДОБРОЕ УТРО, ВЬЕТНАМ». Время . ISSN  0040-781X . Проверено 18 мая 2022 г.
  12. Кэнби, Винсент (23 декабря 1987 г.). «Фильм: 'Доброе утро, Вьетнам'». Газета "Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2018 г.
  13. ^ Хинсон, Хэл. «Доброе утро, Вьетнам». www.washingtonpost.com . Проверено 18 мая 2018 г.
  14. ^ «Доброе утро, Вьетнам». Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 20 ноября 2022 г.
  15. ^ «Доброе утро, Вьетнам». Метакритик . CBS Интерактив . Проверено 8 октября 2018 г.
  16. ^ "Синемаскор". Архивировано из оригинала 20 декабря 2018 г.
  17. ^ IMDb: Награды за доброе утро, Вьетнам, дата обращения 17 апреля 2012 г.
  18. ^ «Номинанты и победители 60-й церемонии вручения премии Оскар (1988)» . oscars.org . Проверено 31 июля 2011 г.
  19. ^ «Награды BAFTA: фильм 1989 года» . БАФТА . 1989 год . Проверено 16 сентября 2016 г.
  20. ^ «Доброе утро, Вьетнам – Золотой глобус». ХФПА . Проверено 5 июля 2021 г.
  21. ^ "Обладатели премии Грэмми 1988 года" . Грэмми.com . Проверено 1 мая 2011 г.
  22. ^ «Предыдущие победители». Общество политического кино. Архивировано из оригинала 28 октября 2009 года . Проверено 15 июня 2010 г.
  23. 20 величайших фильмов о войне - AMC. Архивировано 10 октября 2014 г. на Wayback Machine , получено 6 октября 2014 г.
  24. ^ «100 лет AFI... 100 смеха» (PDF) . Американский институт кино . 2002. Архивировано из оригинала (PDF) 24 июня 2016 г. Проверено 22 августа 2016 г.
  25. ^ «100 лет AFI... номинанты на 100 приветствий» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2 апреля 2019 г. Проверено 14 августа 2016 г.
  26. ^ «Доброе утро, Вьетнам / Операция Дамбо Дроп» . store.intrada.com . Проверено 18 мая 2018 г.
  27. ^ Джоэл Уитберн, Лучшие поп-альбомы 1955–2001 (Меномони Фолс, Висконсин: Record Research, 2001), 1016.
  28. ^ «Какой чудесный мир - Информация о песне» . Группа Оракула . Проверено 13 августа 2014 г.
  29. ^ «31-я ежегодная премия Грэмми». ГРЭММИ.com . 28.11.2017 . Проверено 24 ноября 2021 г.
  30. ^ Ицкофф, Дэйв (2018). Робин. Нью-Йорк: Генри Холт. п. 225. ИСБН 9781627794251. Проверено 24 октября 2021 г.
  31. ^ Кент, Дэвид (1993). Австралийский картографический справочник 1970–1992 годов (иллюстрированное издание). Сент-Айвс, Новый Южный Уэльс: Австралийский картографический справочник. п. 284. ИСБН 0-646-11917-6.
  32. ^ «Лучшие поп-альбомы». Рекламный щит . 2 апреля 1988 г. с. 70.
  33. Гленн А. Бейкер (28 января 1989 г.). «Австралия '89» (PDF) . Рекламный щит . Том. 101, нет. 4. с. А-4 . Проверено 22 июня 2021 г. - через World Radio History.
  34. ^ "Сертификаты альбомов Новой Зеландии - Разное - Доброе утро, Вьетнам" . Записанная музыка, Новая Зеландия . Проверено 10 августа 2022 г.
  35. ^ "Сертификаты британских альбомов - Саундтрек - Доброе утро, Вьетнам" . Британская фонографическая индустрия . Проверено 22 июня 2021 г.
  36. ^ "Сертификаты британских альбомов - Саундтрек - Доброе утро, Вьетнам" . Британская фонографическая индустрия . Проверено 22 июня 2021 г.
  37. ^ "Сертификаты американских альбомов - Саундтрек - Доброе утро, Вьетнам" . Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки . Проверено 22 июня 2021 г.
  38. Бреннан, Патрисия (2 сентября 1990 г.). «Магия? Вуду?». Вашингтон Пост .
  39. Мабери, DL (6 июня 1992 г.). «Для сценариста и режиссера Марка Фроста жизнь после Дэвида Линча и «Твин Пикса» продолжается». Почтовый бюллетень .
  40. Клинт, с кофеином (7 декабря 2011 г.). «Эксклюзив: Уильямс в сиквелах «Миссис Даутфайр», «Птичья клетка», «Доброе утро, Вьетнам». Кинохол . Архивировано из оригинала 31 июля 2017 года . Проверено 6 июля 2017 г.

Внешние ссылки