« Ach Gott, vom Himmel sieh darein » («О Боже, посмотри с небес») — лютеранский хорал 1524 года, слова которого написал Мартин Лютер, перефразировав Псалом 12. Он был опубликован как одна из восьми песен в 1524 году в первом лютеранском сборнике гимнов Achtliederbuch, который содержал четыре песни Лютера, три Сператуса и одну Юстуса Йонаса . Он был включен в 1524 году в Эрфуртский энхиридион . Он является частью многих гимнов, также в переводах. Текст вдохновил на вокальную и органную музыку таких композиторов, как Генрих Шютц , который включил его в свою Псалтирь Беккера , и Иоганн Себастьян Бах , который основал на нем хоральную кантату . Моцарт использовал одну из его мелодий в своей опере «Волшебная флейта» . [1]
В конце 1523 года Лютер перефразировал Псалом 12 (Псалом 11 в нумерации Вульгаты ), Псалмы 12, на латыни Salvum me fac , пытаясь сделать псалмы доступными для протестантских церковных служб на немецком языке. Поэзия Лютера сначала точно следует стихам псалма, затем объединяет два стиха в один. Он расширил содержание псалма, чтобы показать точную ситуацию ранней Реформации как времени конфликта. [2]
Гимн был впервые напечатан на одной странице, вставленной в Wittenberger Dreiliederblatt (утерян). Это был один из восьми гимнов первого лютеранского сборника гимнов , опубликованного в 1524 году в Нюрнберге под названием Etlich Cristlich lider (Некоторые христианские песни), также называемого Achtliederbuch. В том же году он появился в Эрфурте в Eyn Enchiridion . [3] [4] Гимн вскоре стал использоваться как протестантская Kampflied (боевая песня).
Хорал стал лютеранским Hauptlied (главным гимном) второго воскресенья после Троицы . [ необходима ссылка ]
В первом лютеранском гимне мелодия была такой же, как в « Es ist das Heil uns kommen her » Пауля Сператуса ( Zahn No. 4430 ). [4] [5] [6] В Эрфуртском энхиридионе , также в 1524 году, текст впервые появился с мелодией, кодифицированной Мартином Лютером, [7] Zahn No. 4431, [5] которая была получена из светской песни «Begierlich in dem Herzen mein» (Похотливые желания в моем сердце) около 1410 года. Эта мелодия во фригийском ладу , который Лютер предпочитал для текстов покаяния, таких как « Aus tiefer Not schrei ich zu dir ». [4] В сборнике гимнов Иоганна Вальтера Eyn geystlich Gesangk Buchleyn , опубликованном в Виттенберге в 1524 году, эта песня появилась с другой мелодией (Zahn No. 4432a). [4] [5]
Мелодия «Зана № 4431» была написана композиторами для таких инструментов, как клавесин и орган, а также для вокала.
Ян Питерсзон Свелинк написал пьесу для клавесина , развивая мелодию. [8] Иоганн Пахельбель написал две хоральные прелюдии для органа. По словам Уильямса (2003), переложение Иоганна Себастьяна Баха на органную хоральную прелюдию , BWV 741, вызывает некоторые проблемы датировки и подлинности. [9] [10]
Генрих Шютц поместил хорал в качестве части Псалтыря Беккера . Бах использовал полный хорал в качестве основы для Ach Gott, vom Himmel sieh darein , BWV 2 , хоральной кантаты, написанной в 1724 году, но также и в других вариантах в четырёх частях ( BWV 77 и BWV 153 ). [10] Вильгельм Фридеман Бах поместил хорал в качестве церковной кантаты ( Fk 96). [11] В 1832 году Феликс Мендельсон сочинил хоральную кантату для баритона, смешанного хора и оркестра ( MWV A13).
Моцарт использовал эту мелодию в своей опере «Волшебная флейта» во втором акте , финале, сцене 10, когда двое « Geharnischte » (люди в доспехах) читают ее в унисон на слова Шиканедера « Der, welcher Wondert diese Strasse voll Beschwerden » как cantus Firmus. прелюдии к хоралу в стиле барокко . Альфред Эйнштейн в своей биографии «Моцарт/Его характер, его творчество» так прокомментировал :
Во втором акте происходит последнее испытание влюбленных, «испытание огнем и водой», для которого Моцарт задействовал все имеющиеся в его распоряжении музыкальные средства и для которого он предписал крайнюю простоту, крайнее мастерство; сцена людей в доспехах, которую он построил в форме хоральной прелюдии, надстраивая на торжественном фугато вокруг хорала Ach Gott, vom Himmel sieh darein ... [12]