stringtranslate.com

Граммата Serica Recensa

Grammata Serica Recensa — словарь среднекитайского и древнекитайского языков , опубликованный шведским китаеведом Бернардом Карлгреном в 1957 году . [1]

История

Карлгрен внес фундаментальный вклад в изучение фонологии среднего и древнего китайского языка, который он назвал древним и архаичным китайским соответственно. В ходе изучения звуковой системы древнекитайского языка Карлгрен сосредоточил внимание на подсказках, содержащихся в фоносемантических составных иероглифах . Его «гоморганический принцип», утверждающий, что инициалы иероглифов, имеющих фонетический компонент, имеют общую точку артикуляции , сыграл центральную роль в последующих исследованиях древнекитайского языка. [2]

В 1923 году Карлгрен опубликовал свой Аналитический словарь среднекитайского языка, в котором иероглифы были сгруппированы по фонетическим рядам и сделаны выводы о звуках древнекитайского языка. [3] Его Grammata Serica (1940) представлял собой расширенный словарь, включавший древнекитайские реконструкции Карлгрена. Обширная редакция, включающая результаты исследований Карлгреном доханьских текстов, Grammata Serica Recensa , появилась в 1957 году. В ней также были указаны тона, которые были опущены в первой версии. [4]

Хотя реконструкции древнекитайского языка Карлгрена были заменены, его обширный словарь остается ценным справочным материалом для изучающих древнекитайский язык. Еще в 1998 году его описывали как «единственный хороший китайско-английский словарь классического китайского языка». [5] Дополнения к GSR по-прежнему появляются для исправления таких недостатков, как ограниченная индексация и устаревшие реконструкции. [6] Проект Китайско -тибетского этимологического словаря и тезауруса (STEDT) использует электронную форму GSR и предоставил сопоставление с Unicode , которое теперь включено в набор данных Unicode. [7] [8]

Организация

В каждой пронумерованной записи перечислены символы с общим фонетическим элементом. Символы в каждой записи помечены строчными буквами (кроме «w»), дополненными при необходимости штриховыми символами. Некоторые из них представляют собой древние варианты форм. Приведен каждый отдельный иероглиф с его произношением на древнекитайском, среднекитайском и современном стандартном китайском языках , а также определения из древних источников. Образец записи

964 а.子 * tsi̯əg / tsi :/tsi сын, дочь, ребенок (Ши); относиться как к ребенку (Ши); детеныши животных (Ши); джентльмен (Ши); молодая леди (Ши); мастер (Луньюй); принц, виконт (Цо); циклический характер (Шу); кредит для л. (Ши); для н. лелеять (Шу); [ обсуждение вариантов форм b–j ]

к.仔* ци̯əг / ци , ци :/цы бремя (Ши).
л.孜 * ци̯əг / ци /цы прилежный (Шу).
м.耔 * tsi̯əg / tsi :/tsï для прополки земли вокруг растений (Ши).

п.字 * дз'и̯əг / дз'и - /цы разводить (Йи); воспитание (Ши); любить, ласкать (Ши); воспитывать (Цо); имя, обозначение подростка (Цо); составной символ в сценарии, письменный символ (текст ханьского времени, напр.).

(В оригинале иероглифы написаны от руки вверху каждой страницы отдельно от текста.) Тоны, опущенные в более ранней Grammata Serica , обозначаются в среднекитайской форме добавлением «:» (восходящий тон) или «-» " (уходящий тон), при этом уровень и входящий тон не отмечены. Названия текстов, содержащих различные варианты использования, сокращены: здесь Ши означает Шицзин , Луньюй ( «Аналиты »), Цо — Цзо Чжуань , Шу — Шуцзин и И — И Цзин .

Записи сгруппированы в соответствии с группами рифм, извлеченными традиционной китайской наукой из рифмовой практики Шицзин , в соответствии с наблюдением Дуань Юкая о том, что символы одного и того же фонетического ряда попадают в одну и ту же рифмованную группу.

Радикальный индекс охватывает только главный символ в каждой записи .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Карлгрен, Бернхард (1957), Grammata Serica Recensa, Стокгольм: Музей дальневосточных древностей, OCLC  1999753.
  2. ^ Мальмквист, NGD (2011). Бернхард Карлгрен: Портрет ученого . Вифлеем, Пенсильвания; Лэнхэм, доктор медицины: Издательство Университета Лихай; Роуман и Литтлфилд. п. 170. ИСБН 978-1-61146-001-8.Перевод Йорана Мальмквиста , Бернхарда Карлгрена: ett forskarporträtt [ Бернхард Карлгрен: Портрет ученого ], Стокгольм: Norstedts. 1995.
  3. ^ Карлгрен, Бернхард (1923), Аналитический словарь китайского и китайско-японского языков, Париж: Пол Гетнер, ISBN 978-0-486-21887-8.
  4. ^ Карлгрен (1957), стр. 1–2.
  5. ^ Вагнер, Дональд Б. (1998), Классический китайский читатель , Routledge, с. 6, ISBN 978-0-7007-0960-1.
  6. ^ Шюсслер, Аксель (2009), Минимальный древнекитайский, а затем ханьский: компаньон Grammata serica recensa , University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3264-3.
  7. ^ Домашняя страница китайско-тибетского этимологического словаря и тезауруса, Калифорнийский университет в Беркли.
  8. ^ Дженкинс, Джон Х.; Кук, Ричард (2010), «Приложение к стандарту Unicode № 38: База данных Unicode Han», Стандарт Unicode - версия 6.0 , Консорциум Unicode.

Внешние ссылки