stringtranslate.com

Зелёные рукава

« Greensleeves » — традиционная английская народная песня . Широкоформатная баллада под названием «A Newe Northen Dittye of ye Ladye Greene Sleves» была зарегистрирована Ричардом Джонсом в Лондонской канцелярской компании в сентябре 1580 года, [1] [2] а мелодия встречается в нескольких источниках конца XVI и начала XVII века, таких как MS Lute Book Баллета и Het Luitboek van Thysius , а также в различных рукописях, хранящихся в Исторической библиотеке Сили в Кембриджском университете .

Источник

Широкоформатная баллада с таким названием была зарегистрирована в London Stationer's Company в сентябре 1580 года [1] Ричардом Джонсом под названием «A Newe Northen Dittye of ye Ladye Greene Sleves». [2] Менее чем за год последовало ещё шесть баллад, одна в один и тот же день, 3 сентября 1580 года («Ye Ladie Greene Sleeves answere to Donkyn hir frende» Эдварда Уайта), затем 15 и 18 сентября (Генри Карром и снова Уайтом), 14 декабря (снова Ричардом Джонсом), 13 февраля 1581 года (Уильям Элдертон) и в августе 1581 года (третий вклад Уайта, «Greene Sleeves is wearne awaie, Yellow Sleeves Comme to decaie, Blacke Sleeves I holde in though, But White Sleeves is my delighte»). [3] Затем он появляется в сохранившемся сборнике «Пригоршня приятных наслаждений» (1584) как «Новый куртуазный сонет леди Зелёные рукава». На новую мелодию «Зелёных рукавов» .

Распространен миф, что «Зеленые рукава» были написаны королем Генрихом VIII . Однако Генрих не писал «Зеленые рукава» [4] [5] [6] , поскольку произведение основано на итальянском стиле композиции, который не достиг Англии до его смерти.

Лирическая интерпретация

Возможная интерпретация текста песни заключается в том, что Lady Green Sleeves была распутной молодой женщиной, возможно, даже проституткой . [7] В то время слово «green» имело сексуальный подтекст, особенно во фразе «a green gown», намекающей на пятна травы на платье женщины от полового акта на открытом воздухе. [8]

Альтернативное объяснение состоит в том, что леди Зелёные Рукава была, из-за её костюма, ошибочно сочтена сексуально распущенной. Её «невежливое» отвержение ухаживаний певца подтверждает утверждение, что она не такова. [8]

В переводе «Кентерберийских рассказов » Невилла Когхилла [9] он объясняет, что «зеленый [для эпохи Чосера] был цветом легкости в любви. Это находит отражение в «Зеленые рукава — моя радость» и в других местах».

Альтернативные тексты песен

Рождественские и новогодние тексты были связаны с мелодией еще с 1686 года, а к 19 веку почти каждый печатный сборник рождественских гимнов включал в себя некоторую версию слов и музыки вместе, большинство из них заканчивалось припевом «On Christmas Day in the morning». [10] Одной из самых популярных из них является « What Child Is This? », написанная в 1865 году Уильямом Чаттертоном Диксом . [11]

Ранние литературные упоминания

В пьесе Шекспира «Виндзорские насмешницы» (написанной около 1597 года; впервые опубликованной в 1602 году) героиня миссис Форд дважды ссылается на «мелодию из «Зеленых рукавов»», а Фальстаф позже восклицает:

Пусть с неба прольется картофельный дождь! Пусть гремит под мелодию «Greensleeves»!

Эти намеки указывают на то, что песня уже была хорошо известна в то время.

Форма

"Greensleeves" может иметь основу либо в форме, называемой romanesca ; или ее легкий вариант, passamezzo antico ; или passamezzo antico в его куплетах и ​​romanesca в его репризе; или андалузскую прогрессию в его куплетах и ​​romanesca или passamezzo antico в его репризе. Romanesca возникла в Испании [12] и состоит из последовательности четырех аккордов с простым, повторяющимся басом , которые обеспечивают основу для вариаций и импровизаций .

Использует

Ссылки

  1. ^ Фрэнк Кидсон, Английская народная песня и танец . ЧИТАЙТЕ КНИГИ, 2008, стр. 26. ISBN  1-4437-7289-5
  2. ^ Джон М. Уорд, «И кто, кроме леди Гринслиус?», в книге «Искусство очарования: музыка, поэзия и драма в культуре эпохи Возрождения: эссе в честь Ф. В. Стернфельда» , под редакцией Джона Колдуэлла, Эдварда Оллесона и Сьюзан Волленберг, 181–211 (Оксфорд: Clarendon Press; Нью-Йорк: Oxford University Press , 1990): 181. ISBN 0-19-316124-9
  3. Хайдер Эдвард Роллинз , Аналитический указатель к записям о балладах (1557–1709) в регистрах компании канцелярских товаров Лондона (Чапел-Хилл: Издательство университета Северной Каролины, 1924): №№, 1892, 1390, 1051, 1049, 1742, 2276, 1050. Цитируется в работе Джона М. Уорда «И кто, кроме леди Гринслиус?» в книге « Хорошо очаровывающее мастерство: музыка, поэзия и драма в культуре эпохи Возрождения: эссе в честь Ф. В. Стернфельда» , под редакцией Джона Колдуэлла, Эдварда Оллесона и Сьюзан Волленберг, 181–211 (Оксфорд: Издательство Clarendon; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1990): 181–82. ISBN 0-19-316124-9
  4. ^ Холман, Питер (1991). «Музыка при дворе Генриха VIII». В Старки, Дэвид (ред.). Генрих VIII: Европейский двор в Англии . Лондон: Collins & Brown совместно с Национальным морским музеем , Гринвич. стр. 104. ISBN 1-85585-008-7– через Интернет-архив .Каталог выставки.
  5. ^ Скиннер, Дэвид. «Музыкальная жизнь короля Генриха VIII». BBC Music Magazine . Получено 28 сентября 2023 г.
  6. ^ "Greensleeves: Mythology, History and Music. Часть 1 из 3: Mythology". Early Music Muse . 3 июля 2015 г. Получено 23 ноября 2017 г.
  7. Мег Лота Браун и Кари Бойд Макбрайд, Роли женщин в эпоху Возрождения (Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 2005), 101. ISBN 0-313-32210-4 
  8. ^ ab Vance Randolph "Unprintable" Ozark Folksongs and Folklore, том I, Folksongs and Music , стр. 47, University of Arkansas Press, 1992, ISBN 1-55728-231-5 
  9. Джеффри Чосер , Кентерберийские рассказы , переработанное издание, переведенное на современный английский язык Невиллом Когхиллом (Хармондсворт и Балтимор, Penguin Books, 1958): 517, примечание 422. Переиздано в The Penguin Classics Library Complete Collection (Лондон и Нью-Йорк: Penguin Books, 2003). ISBN 0-14-042438-5
  10. Джон М. Уорд, «И кто, кроме леди Гринслиус?», в книге «Завораживающее мастерство: музыка, поэзия и драма в культуре эпохи Возрождения: эссе в честь Ф. В. Стернфельда» , под редакцией Джона Колдуэлла, Эдварда Оллесона и Сьюзан Волленберг, 181–211 (Оксфорд: Clarendon Press; Нью-Йорк: Oxford University Press, 1990): 193. ISBN 0-19-316124-9
  11. ^ "Greensleeves: Mythology, History and Music. Часть 2 из 3: History". Early Music Muse . 6 июля 2015 г. Получено 22 ноября 2017 г.
  12. ^ Харви Тернбулл, Гитара от эпохи Возрождения до наших дней (1992) [ необходима полная цитата ] , стр. 31. ISBN 0-933224-57-5 . См.: "Diferencias sobre "Guárdame las vacas"". Международный проект библиотеки музыкальных партитур . Получено 28 июня 2024 г. .
  13. C. Digby Planck, The Shiny Seventh: History of the 7th (City of London) Battalion London Regiment , Лондон: Old Comrades' Association, 1946/Акфилд: Naval & Military Press, 2002, ISBN 1-84342-366-9 , стр. 219–20. 
  14. Истории великих рождественских гимнов. Alfred Music Publishing. С. 47–48. ISBN 978-1-4574-1934-8.
  15. ^ "Penny Merriments: Street Songs of 17th Century England" (PDF) . naxos.com . 2015. стр. 5 . Получено 7 мая 2022 г. .
  16. Ральф Воан-Уильямс, Фантазия на тему «Зелёных рукавов» , переложение оперы «Сэр Джон в любви» для струнного оркестра и арфы (или фортепиано) с одной или двумя дополнительными флейтами Ральфа Гривза, Oxford Orchestral Series № 102 (Лондон: Oxford University Press, 1934).
  17. Хью Оттауэй и Ален Фрогли, «Воан Уильямс, Ральф», Новый словарь музыки и музыкантов Гроува , второе издание, под редакцией Стэнли Сейди и Джона Тиррелла (Лондон: Macmillan Publishers, 2001).
  18. Майкл Кеннеди, «Фантазия на тему «Зелёных рукавов»», Оксфордский музыкальный словарь , второе издание, переработанное; заместитель редактора Джойс Бурн (Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press, 2006) ISBN 978-0-19-861459-3
  19. ^ "Оркестр Галле под управлением Джона Барбиролли – Фантазия на тему "Greensleeves"/ Londonderry Air". discogs . Получено 17 мая 2018 г.
  20. ^ "Second Suite In F For Military Band - 4. Fantasia". JW Pepper Sheet Music . Получено 23 июня 2023 г.
  21. ^ Эрб, Джейн. "St. Paul Suite Op. 29 #2". Classical Net . Получено 23 июня 2023 г.
  22. ^ "GREENSLEEVES против 'Home In The Meadow'". 25 августа 2015 г.
  23. Бартон, Лора (12 июля 2013 г.). «Звон фургона с мороженым: звук британского лета». The Guardian .
  24. ^ Дорман, Ник (3 августа 2013 г.). «Фургоны с мороженым, звон Greensleeves и 99-е делают британцев счастливее, согласно опросу». Mirror .
  25. ^ Доггетт, Питер (2011). Человек, который продал мир: Дэвид Боуи и 1970-е. Bodley Head. стр. 77. ISBN 978-1-84792-145-1.
  26. ^ "Lassieweb.org".
  27. ^ "Lassieweb.org".
  28. ^ "Новая кожа для старой церемонии". discogs . Получено 22 сентября 2024 г. .
  29. ^ Грин, Джесси (3 октября 2021 г.). «Обзор: В «Шестерке» у всех дам Тюдоров есть талант». The New York Times . Получено 14 сентября 2024 г.
  30. ^ Юнис Лэм (26 апреля 2023 г.). «Тревога из-за того, что экзамен по аудированию на китайском языке уходит в историю».
  31. ^ ab Kelly, Fung (11 июля 2021 г.). «Подросток-аутист из Гонконга о своей любви к поездам, становлении интернет-сенсацией и опасностях доксинга». SCMP Young Post . Архивировано из оригинала 7 июня 2023 г. . Получено 30 ноября 2023 г.
  32. ^ «《屯馬開通》一曲成名 鐵路迷羅生獲港鐵邀唱新歌賀過海段通車» (на китайском языке). 12 мая 2022 года. Архивировано из оригинала 7 апреля 2023 года . Проверено 30 ноября 2023 г.

Внешние ссылки

Медиа, связанные с Greensleeves на Wikimedia Commons