stringtranslate.com

Григорий Дурресский

Григорий Дурресский ( албанский : Gregori i Durrësit; Григор Константинидхи ; греч .: Γρηγόριος ο Δυρραχίου , романизированоGrêgorios ho Dyrrakhíu ; лат .: Gregorius Dyrrhachii ; Григорий Диррахийский) [примечания 1] (или Григорий Печатник ) (ок. 1701–1772) [1] был албанским ученым, печатником, типографом , учителем, монахом-православным христианином [ 2] [3] и священнослужителем Османской Албании, который, как полагают, изобрёл особую албанскую алфавитную письменность , эльбасанскую письменность , которая использовалась для написания рукописи Эльбасанского Евангелия . Рукопись является одним из древнейших известных произведений албанской православной литературы, а также древнейшим известным переводом православной Библии на албанский язык.

Жизнь

Григорий родился примерно в конце 17 века. [4] Впервые он упоминается в 1720 году, когда он, как сообщается, встретил сербского просветителя в османском Берате . Сообщается, что Григорий был учеником арумынского философа Иоанниса Халкеуса , значительной фигуры греческого Просвещения . [4] До переезда в Москополе он работал учителем в Берате. [5]

Академическая карьера

Как начинающий ученый, Григорий впервые прибыл в Москополе незадолго до 1730 года, согласно историческому автору Роберту Элси. [4] [примечания 2] [примечания 3] [6] По крайней мере в 1744 году Григорий упоминается как преподаватель Новой Академии Москополе . [7] До 1731 года он стал монахом, в это время он, скорее всего, изучил искусство печати. ​​Не доказано, где он проходил обучение печати, хотя венецианский гравер Николаос Гликис в Венеции иногда упоминается в этой связи. [8]

Карьера в полиграфии

Около 1730 года Григорий основал типографию Москополе . Печатное оборудование было привезено из Венеции . Известно, что в типографии Воскопоя было напечатано не менее 14 аколитов, в основном изображающих местных святых, используемых в литургических целях. В целом, существует 20 различных изданий, в которых упоминается название Москополе, напечатанных в них между 1731 и 1760 годами. Издание 1769 года, хотя большинство ученых считают его из Москополе, в нем отсутствует название города, поэтому его нельзя приписать с уверенностью. Григорий руководил типографией самое раннее до 1744 года, как видно из его имени в колофонах. После этой даты его имя не появляется ни в одной публикации Москополе. [9] Последняя работа, напечатанная в мастерской Москополе, — это школьная грамматика Теодора Каваллиотиса .

После 1744 года Григорий, как полагают, поселился в церкви Святого Гьона Владимира в Эльбасане . [4] Григорий был первым, кто перевел Ветхий и Новый Заветы на албанский язык , используя оригинальный алфавит, который он изобрел где-то около 1761 года. [примечания 4] После переезда в Эльбасан он, возможно, представил знаменитую Эльбасанскую Евангельскую рукопись в 1761 году. [4] Его присутствие в Эльбасане не подтверждается документальными свидетельствами.

Поздняя жизнь и смерть

Согласно Димитру Шутерики , около 1748 года он впервые стал архиепископом архиепископства Дурреса. [10] По крайней мере в 1761 году эту должность занимал другой православный лидер. Только после упразднения Охридского патриархата в 1768 году Григорий был повторно назначен Вселенским патриархатом Константинополя митрополитом Дурреса. [11] Позже Григорий пожертвовал книги местной библиотеке, которая, скорее всего, была уничтожена в 1769 году, когда Воскопоя была разграблена. [ 12]

Его последняя подпись была сделана в 1772 году как митрополит Дурреса, скорее всего в Saint Gjon Vladimir , Shijon in Elbasan . Это год, когда он, как считается, умер. [13]

Гипотеза двух Григориев

В 1932 году болгарский историк Иван Снегаров был одним из первых, кто выдвинул идею о двух разных Григориях, живших и работавших в Москополе в одно и то же время с 1731 по 1744 год. По его словам, один из них, известный как Григорий Печатник, был ответственным за печать, а другой, известный как Григорий из Москопола, был корректором и писателем. [14] Эту идею в дальнейшем увековечил албанский ученый Димитер Шутерики , который продолжил эту идею на протяжении всей своей работы. Его самая важная статья на эту тему была написана в 1987 году, где он попытался дать полную биографию Григория. [15] Совсем недавно канадский албанолог Роберт Элси , следуя в основном по стопам Шутерики, также считал, что Григорий Дурресский и Григорий Печатник были двумя разными людьми. [16] Недоразумение, по-видимому, возникло из-за самих москопольских книг, где Григорий подписан разными именами. По словам Максимилиана Пейфуса, в его книгах Григорий подписан не менее чем в семи формах: Григорий Печатник; Григорий из Москополя; Григорий Константинис; Григорий Константинидис; Григорий Печатник из Москополя; Григорий Иеромонахос; и Григорий Иеродаскалос. Исходя из такого богатого разнообразия подписей, Григорий «принимает так много разных имен, что определенные различия между ними не должны бросать тень сомнения на его личность». [17]

Ранние авторы, такие как Эвлогиос Курилас и Махир Доми, не принимали гипотезу двух Григориев, продолжая идею о том, что Григорий был одним и тем же человеком, печатником, иеромонахом и учителем. Эту идею также решительно отстаивал Пейфус своими аргументами. Недавно появившиеся новые доказательства, похоже, еще больше подрывают гипотезу двух Григориев. В «Риторике» Феофила Коридаллеуса, напечатанной в Москополе в 1744 году, Григорий написал некое «приложение о времени», которое он подписал как «Григорий из Москополе Печатник». Та же книга была переиздана в Галле в 1768 году, когда Григорий был еще жив, и там подпись была изменена на «Григорий из Дурреса». Это, по-видимому, явное доказательство, указывающее на одного и того же Григория. [18] Кроме того, на гравюре с его портрета 1742 года (см. выше) его имя написано как «Иеромонах Григорий Московский и Печатник», [19] что раскрывает все его занятия и подтверждает эту личность.

Работы

Григорий опубликовал свою первую работу, «Житие святого Никодима» , в 1741 году, всего за несколько лет до того, как ему дали новую должность в Новой Академии в Москополе. [4] Другие работы, написанные им как автором или печатником, включают:

Другие работы, напечатанные в типографии «Москополь», но не Григорием:

Примечания

  1. Григорий также записан как Григорий Воскопояри ( англ . Gregory of Voskopoja ) ( Корнис-Поуп, Марсель; Нойбауэр, Джон (2004). История литературных культур Восточно-Центральной Европы: стыки и расхождения в XIX и XX веках. Издательство Джона Бенджамина. стр. 499. ISBN 9789027234537.); Григорий Печатник ; или Григорий Константинидхи ( греч . Gregorios Typografos ) ( Элси, Роберт (2013). Биографический словарь албанской истории. IBTauris. стр. 181. ISBN 9781780764313.). На протяжении всей истории его путали с Григорием Дурресским, и, возможно, это действительно один и тот же человек.
  2. По словам Роберта Элси, после переезда в Москополь священника Григория стали путать с другим, другим Григорием — «Григорием Печатником» — и обоих иногда называли «Григорием Воскопойским».
  3. Большинство других учёных, включая Макса Деметера Пейфуса , считают, что Григорий Дурресский и Григорий Москопольские — одно и то же лицо.
  4. По словам Элси, алфавит был изобретен в 1761 году.

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Ольшовский, Генрих; Лейпциг, Библиографический институт (1990). Literaturen Ost- und Südosteuropas (на немецком языке) (Перевод: «Григори и Дурресит (18 jh) на албанском» изд.). Библиографический институт. ISBN 9783323003224.
  2. ^ Hosaflook 2017, стр. xiv: «В 1761 году албанский православный священнослужитель Григорий Дурресский перевел части Нового Завета, некоторые из которых были скорее перефразированы, чем переведены, в так называемом Эльбасанском Евангелии. 11 Это Эльбасанское Евангелие подразумевает, что в православных церквях, по крайней мере, спорадически использовалась литургия на албанском языке. 12»
  3. ^ Янг, Антония; Ходжсон, Джон; Янг, Найджел (1997). Албания (Перевод: Предполагаемый автор, Григорий Дурресский, был православным священнослужителем. ред.). Clio Press. стр. 194. ISBN 9781851092604. Получено 30 октября 2019 г. .
  4. ^ abcdef Элси, Роберт. «Григорий Дурресский».
  5. ^ Юлл Ругова (2022). Tipografia shqiptare 1555–1912, Варг, Приштина, с. 118
  6. ^ Элси, Роберт (1995). «Рукопись Эльбасанского Евангелия («Anonimi i Elbasanit»), 1761 г., и борьба за оригинальный албанский алфавит» (PDF) . Зюдост-Форшунген . 54 . Регенсбург, Германия: Südost-Institut: 3. ISSN  0081-9077.
  7. ^ Евлогио Курилас (1930). Грегориос Аргирокастритис , Афины, Теология, с. с 263 по 266
  8. ^ Пейфус, Макс Деметра (2012). Штыпшкроня и Воскопоес 1731-1769 , Тирана
  9. ^ Юлл Ругова (2022). Tipografia shqiptare 1555–1912, Варг, Приштина, с. 115
  10. ^ Димитер Шутерики (1987). «Марин Бечикеми дхе шкриме тйера», Тирана, стр. 105
  11. ^ Shqipërisë, Akademia e Shkencave и RPS të; шкиптар, Энциклопедия Фьялори (1985). Fjalor enciklopedik shqiptar (на албанском языке) (Перевод: В 1768 году он был избран епископом Дурреса и поэтому назывался «Григорием Дурресским». Последние годы, по-видимому, провел в монастыре Святого Иоанна недалеко от Эльбасана. Он писал любые религиозные или религиозные учебники. и речи на греческом языке (ред.). Академия, Шкенпещера и РПСШ. п. 1176.
  12. ^ Hysa, Mahmud (1995). Autorë dhe tekste nga letërsia e vjetër shqiptare (на албанском) (Перевод: Книги были пожертвованы многими учеными, такими как Джордж Сина, который пожертвовал много греческих и римских книг, Григорий Дурресский, который «в конце своей жизни посвятил все ценные книги в библиотеке», и многими эмигрантами Воскопои. Библиотека была уничтожена в 1769 году, ред.). Flaka e vëllazërimit. стр. 60. ISBN 9789989658068. Получено 30 октября 2019 г. .
  13. ^ Евлогио Курилас (1930). Грегориос Аргирокастритис , Афины, Теология, с. 263-266
  14. ^ Иван Снегаров (1932). История Охридской архиепископии-патриаршии от падения нето ѝ подъ турцитѣ до нейното уничтожения (1394–1767 г.), Печатница П. Глушковъ, София, стр. 354–5.
  15. ^ Димитер Шутерики (1987). «Марин Бечикеми дхе шкриме тйера», Тирана, стр. 105
  16. ^ Элси, Роберт (1995). Рукопись Эльбасанского Евангелия (Anonimi i Elbasanit), 1761 г., и борьба за оригинальный албанский алфавит. Зюдост-Форшунген. Регенсбург, Германия: Südost-Institut. 54:3. ISSN 0081-9077.
  17. ^ Пейфус, Макс Деметра (2012). Штыпшкронья и Воскопоес 1731–1769, Тирана, стр. 83–90.
  18. ^ Юлл Ругова (2022). Tipografia shqiptare 1555–1912, Варг, Приштина, с. 115
  19. ^ Ο εν Ιερομοναχοις Γριγοριος Μοσχοπιτις και Τυπογραφου

Библиография