Хиндустани является лингва-франка северной Индии и Пакистана , а благодаря двум его стандартизированным регистрам , хинди и урду , является одним из официальных языков Индии и одним из официальных и национальных языков Пакистана соответственно. Фонологические различия между двумя стандартами минимальны.
В хиндустани изначально используется симметричная система из десяти гласных. [1] Гласные [ə], [ɪ], [ʊ] всегда короткие по длине, а гласные [aː] , [iː] , [uː] , [eː] , [oː] , [ɛː] , [ ɔː] обычно считаются длинными, в дополнение к одиннадцатой гласной /æː/ , которая встречается в английских заимствованных словах . Различие между короткими и долгими гласными часто описывается как напряженность , при этом короткие гласные являются слабыми, а долгие гласные - напряженными. [2] Гласные перед звонкими остановками несколько длиннее, чем перед глухими. [3] Кроме того, [ɛ] и [ɔ] встречаются как условные аллофоны /ə/ .
/ə/ часто реализуется более открытым, чем средний [ ə ] , то есть как почти открытый [ ɐ ] . [4] В определенных контекстах это слово подлежит удалению из слова «schwa» .
Открытая центральная гласная транскрибируется в IPA либо [aː], либо [ɑː] .
В урду еще есть короткий [a] (пишется ہ , как в کمرہ kamra [kəmra] ) в конце слова, что контрастирует с [aː] (пишется ا , как в لڑکا laṛkā [ləɽkaː] ). Этот контраст часто не осознается носителями урду и всегда нейтрализуется на хинди (где оба звука одинаково соответствуют [aː] ). [5] [6]
Среди близких гласных то, что на санскрите считалось в первую очередь различием длины гласной (то есть /i, iː/ и /u, uː/ ), в хиндустани превратилось в различия качества или длины, сопровождаемой качеством (то есть , /ɪ, iː/ и /ʊ, uː/ ). [7] Оппозиция длины в близких гласных была нейтрализована в конечной позиции слова, позволяя использовать только долгие близкие гласные в конечной позиции. В результате санскритские заимствования, которые изначально имеют краткую закрытую гласную, реализуются с длинной закрытой гласной, например, шакти ( शक्ति – شکتی «энергия») и васту ( वस्तु – وستو «предмет») — это [ʃəktiː] и [ʋəstuː] , не * [ʃəktɪ] и * [ʋəstʊ] . [8]
Гласная, графически представленная как ऐ – اَے (латинизированная как ai ), по-разному транскрибировалась как [ɛː] или [æː] . [9] Среди источников для этой статьи Охала (1999), изображенный справа, использует [ɛː] , а Шапиро (2003:258) и Масика (1991:110) используют [æː] . Кроме того, одиннадцатая гласная /æː/ встречается в английских заимствованных словах , таких как /bæːʈ/ (« летучая мышь »). [10] В дальнейшем ऐ – اَے (латинизированный как ai ) будет обозначаться как [ɛː], чтобы отличить его от /æː/ , последнего.
Кроме того, [ɛ] встречается как условный аллофон / ə/ ( schwa ) в последовательности /əɦə/ ( /əɦ/ перед следующим слогом или словом-наконец из-за удаления schwa ). [8] Это изменение является частью престижного диалекта Дели, но может произойти не для каждого говорящего. Вот несколько примеров этого процесса:
Тем не менее, фронтинг Schwa не возникает в словах со шва только на одной стороне / ɦ / / такой, как кахани / kəɦaːniː / ( कहानी - کہانی 'a Story') или Bāhar / baːɦər / ( बाहर - باہر ') или Bāhar / baːɦər / (बाहлость - ب sulld') или Bāhar / baːɦər / (बाहлость - ب вторика ') или Bāhar / baːɦər / (बाहлость ).
Гласная [ɔ] встречается рядом с /ɦ/, если /ɦ/ окружена с одной стороны шва, а с другой стороны - круглой гласной (из-за фонотактики хиндустани это обычно происходит только в последовательности /əɦʊ / или /ʊɦə/ ). Он отличается от гласного [ɔː] тем, что является кратким гласным. Например, в бахуте /bəɦʊt/ / ɦ/ с одной стороны окружен швой, а с другой - круглой гласной. Один или оба шва станут [ɔ], что даст произношение [bɔɦɔt] .
Некоторые восточные диалекты сохранили /ɛː, ɔː/ как дифтонги, произнося их как [aɪ~əɪ, aʊ~əʊ]. [11]
Как и во французском и португальском языках , в хиндустани есть назальные гласные. Существуют разногласия по вопросу о природе назализации ( за исключением английского /æ/, который никогда не назализуется [10] ). Масика (1991:117) представляет четыре разные точки зрения:
Масика [12] поддерживает эту последнюю точку зрения.
Основные гласные фонемы могут быть организованы следующим образом, чтобы продемонстрировать орфографические правила для гласных.
Хиндустани имеет основной набор из 28 согласных, унаследованных от более раннего индоарийского языка . К ним добавляются две согласные, которые являются внутренним развитием в конкретных слово-медиальных контекстах [21] и семь согласных, первоначально встречающихся в заимствованных словах, выражение которых зависит от таких факторов, как статус (класс, образование и т. д.) и культурный регистр (современный Стандартный хинди против урду).
Большинство родных согласных могут встречаться как близнецы (удвоенные по длине; исключениями являются /bʱ, ɽ, ɽʱ, ɦ/ ). Близнецовые согласные всегда являются средними, и им предшествует одна из внутренних гласных (то есть /ə/ , /ɪ/ или /ʊ/ ). Все они встречаются мономорфемно, за исключением [ʃː] , который встречается только в нескольких санскритских заимствованиях, где граница морфем может быть установлена между ними, например, /nɪʃ + ʃiːl/ для niśśīl [nɪˈʃːiːl] («без стыда»). [10]
Для носителей английского языка примечательной особенностью согласных хиндустани является то, что среди взрывных звуков существует четырехстороннее различие в звучании , а не двухстороннее различие, как в английском языке. Фонации бывают:
Последний обычно называют «звонким придыханием», хотя Шапиро (2003:260) отмечает, что:
«Однако данные экспериментальной фонетики продемонстрировали, что эти два типа звуков включают в себя два различных типа механизмов произнесения и высвобождения. Серию так называемых голосовых придыханий теперь следует правильно рассматривать как включающую в себя механизм звонка, при котором поток воздуха проходит через отверстие между черпаловидными хрящами , а не между голосовыми связками».
Считается, что журчащие согласные являются рефлексом шепота согласных в праиндоевропейском языке, фонации, которая отсутствует во всех ветвях индоевропейской семьи, кроме индоарийской и армянской.
Остановки в конечном положении не сбрасываются, хотя они продолжают сохранять четырехстороннее различие фонации в конечном положении. /ʋ/ свободно меняется в зависимости от [v] , а также может произноситься как [w] . /r/ обычно хлопает или трелью. [30] В интервокальной позиции он может иметь один контакт и описываться как взмах [ ɾ ] , [31] но это также может быть чистая трель, особенно в позициях начала слова и конца слога, и близнец / rː. / всегда представляет собой трель в арабских и персидских заимствованных словах, например, zarā [zəɾaː] ( ज़रा – ذرا «маленький») против хорошо трелированной zarrā [zəraː] ( ज़र्रा – ذرّہ «частица»). [4] Небные и велярные носовые [ɲ, ŋ] встречаются только в группах согласных, где за каждым носовым звуком следует гомоорганическая остановка, как аллофон носовой гласной , за которой следует остановка, а также в санскритских заимствованных словах. [21] [4] Однако встречаются и /n/ + велярные скопления, напр. /ʊn.kaː/ образует фонематическую форму /ŋ/. Существуют журчащие соноры , [lʱ, rʱ, mʱ, nʱ] , но в анализе, принятом Ohala (1999), они считаются группами согласных с /ɦ/ .
Фрикативный звук /ɦ/ в хиндустани обычно озвучивается (как [ɦ] ), особенно когда он окружен гласными, но между этим звонким фрикативом и его глухим аналогом [h] нет фонематической разницы .
В хиндустани также есть фонематическое различие между зубными взрывчатыми веществами и так называемыми ретрофлексными взрывчатыми веществами. Зубные взрывчатые вещества в хиндустани ламинально-денти альвеолярные, как и в испанском , и кончик языка должен хорошо соприкасаться с задней частью верхних передних зубов. Серия ретрофлексов не является чисто ретрофлексной; на самом деле он имеет апико-постальвеолярное (также описываемое как апико-пренебное) сочленение, а иногда в таких словах, как ṭūṭā / ʈuːʈaː/ ( टूटा - ٹوٹا «сломанный»), он даже становится альвеолярным. [32]
В некоторых индоарийских языках взрывные звуки [ɖ, ɖʱ] и закрылки [ɽ, ɽʱ] являются аллофонами в дополнительном распределении , причем первые встречаются в начальной, близнецовой и постназальной позициях, а вторые - в интервокальных и конечных позициях. Однако в стандартном хинди они контрастируют в схожих позициях, как в нирадже ( नीड़ज – نیڑج «птица») и нидаре ( निडर – نڈر «бесстрашный»). [33]
В хиндустани нет различия между [v] и [w] , особенно в хинди. Это отдельные фонемы в английском языке, но условные аллофоны фонемы /ʋ/ на хиндустани (пишется ⟨ व ⟩ на хинди или ⟨ و ⟩ на урду), что означает, что контекстуальные правила определяют, когда она произносится как [v] , а когда произносится как [ж] . /ʋ/ произносится [w] в позиции онглайд, то есть между начальной согласной и последующей гласной, как в пакване ( पकवान پکوان , «блюдо»), и [v] в другом месте, как в врат ( व्रत ورت , «обет»). '). Носители хинди обычно не знают об аллофонических различиях, хотя они очевидны для носителей английского языка. [34]
В большинстве ситуаций аллофония безусловна , т. е. говорящий может выбрать [v] , [w] или промежуточный звук, исходя из личных привычек и предпочтений, и при этом быть совершенно разборчивым, пока значение остается постоянным. Сюда входят такие слова, как адвайт ( अद्वैत ادویت ) (произносится [əd̪ˈʋɛːt̪]), который можно произносить одинаково правильно как [əd̪ˈwɛːt̪] или [əd̪ˈvɛːt̪] . [34]
Заимствования из санскрита вновь ввели /ɳ/ и /ʂ/ в формальный современный стандарт хинди. Они встречаются в основном в санскритских заимствованиях и именах собственных. В повседневной речи их иногда заменяют на /n/ и /ʃ/ . [10] /ɳ/ не встречается в начале слова и имеет назальный лоскут [ɽ̃] как обычный аллофон . [21]
Заимствованные из персидского языка слова (включая некоторые слова, которые сам перс заимствовал из арабского или турецкого языка) содержали шесть согласных: /f, z, ʒ, q, x, ɣ/ . Будучи персидскими по происхождению, они считаются определяющей чертой урду, хотя официально эти звуки существуют на хинди, и для их представления доступны модифицированные символы деванагари . [35] [36] Среди них /f, z/ , также встречающиеся в английских и португальских заимствованиях, теперь считаются устоявшимися в хинди; действительно, /f/ , кажется, вторгается и заменяет /pʰ/ даже в родных (неперсидских, неанглийских, непортугальских) словах хинди, а также во многих других индийских языках, таких как бенгали , гуджарати и маратхи , что и произошло. по-гречески с фи . [21] Этот сдвиг с /pʰ/ на /f/ также иногда происходит в урду. [37] Хотя [z] — иностранный звук, он также изначально встречается как аллофон / s / рядом со звонкими согласными.
Остальные три персидских заимствования, /q, x, ɣ/ , по-прежнему считаются подпадающими под сферу урду и также используются некоторыми носителями хинди; однако другие носители хинди могут ассимилировать эти звуки с /k, kʰ, g/ соответственно. [25] [35] [38] Шипящий звук /ʃ/ встречается в заимствованных словах из всех источников (арабский, английский, португальский, персидский, санскрит) и хорошо известен. [10] Некоторые носители хинди (особенно жители сельской местности) произносят звуки /f, z, ʃ/ как /pʰ, dʒ, s/ ), хотя эти же носители, имея санскритское образование, могут гиперформально поддерживать /ɳ/ и [ʂ] . [39] [24] Напротив, для носителей урду сохранение /f, z, ʃ/ не соизмеримо с образованием и утонченностью, но характерно для всех социальных уровней. [38] Шипящий звук /ʒ/ очень редок и встречается в заимствованиях из персидского, португальского и английского языков и считается подпадающим под сферу урду, и хотя он официально присутствует в хинди, многие носители хинди ассимилируют его с / ʒ/. z/ или /dʒ/ . [27] [24]
Являясь основными источниками, из которых хиндустани черпает свои высшие, изученные термины, английский, санскрит, арабский и, в меньшей степени, персидский язык, обеспечивают заимствованные слова богатым набором групп согласных . Введение этих кластеров в язык противоречит исторической тенденции в его родном основном словаре устранять кластеры посредством таких процессов, как редукция кластеров и эпентеза . [40] Шмидт (2003:293) перечисляет отчетливо санскритские/хинди двухконсонантные группы начальных /kr, kʃ, st, sʋ, ʃr, sn, nj/ и финальных /tʋ, ʃʋ, nj, lj, rʋ, dʒj, rj/ и отчетливо персидско-арабские/урду двухконсонантные группы финальных /ft, rf, mt, mr, ms, kl, tl, bl, sl, tm, lm, ɦm, ɦr/ .
В хиндустани есть ударный акцент , но он не так важен, как в английском . Чтобы предсказать размещение ударения, необходимо понятие веса слога :
Ударение ставится на самый тяжёлый слог слова, а в случае равенства – на последний такой слог. Если все слоги светлые, ударение ставится на предпоследний . Однако при выполнении этого задания игнорируется последняя мора слова (Хусейн 1997) [или, что то же самое, последний слог ставится под ударением, либо если он очень тяжелый, и в слове нет другого сверхтяжелого слога, либо если он тяжелый, и другого тяжелого или сверхтяжелого слога в слове нет]. Например, с игнорируемой морой в скобках: [41]
Содержательные слова на хиндустани обычно начинаются с низкого тона , за которым следует повышение тона. [42] [43] Строго говоря, хиндустани, как и большинство других индийских языков, представляет собой скорее слогово-синхронизированный язык . Шва /ə/ имеет сильную тенденцию исчезать в ничто (синкопировано), если в его слоге нет ударения .
Некоторые звуки, заимствованные из других языков, например персидского и арабского, пишутся через точку (бинду или нукта), как показано в Таблице 2.2. …те, кто приехал из сельской местности и не очень хорошо говорит на хариболи, произносят эти звуки как ближайшие эквиваленты на хинди.
Эти буквы — q, kh , gh , z , f — встречаются в словах арабского или персидского происхождения. Многие говорящие сохраняют эти звуки в своей речи, но другие часто произносят их как к, кх, г, дж и ф соответственно.
В хинди есть носовой звук, примерно эквивалентный звуку n в английском sang , который здесь транслитерируется как ṅ или ṁ , а также два слегка различающихся звука sh , транслитерированные как ś и ṣ . ... Несколько слов содержат согласные... из арабского, персидского, португальского и английского языков: क़ (ق) транслитерируется как q, ख़ (خ) как kh , ग़ (غ) как g, ज़ (ظ,ز или ض) ) как z, झ़ (ژ) как zh и फ़ (ف) как f.
Только на хинди 10 фонем व /v/ क़ /q/ ञ /ɲ/ य /j/ ष /ʂ/ ख़ /x/ ग़ /ɣ/ ज़ /z/ झ़ /ʒ/ फ़ /f/
... показали чрезвычайно регулярные закономерности. Как это не редкость при изучении субфонематических деталей, объективные данные формируются гораздо более четко, чем интуитивные суждения... [w] возникает, когда / व و / находится в позиции онглайд... [v] встречается в противном случае...
В дополнение к основным согласным звукам, обсуждаемым в разделах 3.1 и 3.2, многие говорящие используют любые или все пять дополнительных согласных (क़ ḳ , ख़ ḳh , ग़ ġ , ज़ z , फ़ f ) в словах иностранного происхождения (в основном из персидского, арабского языка). , английский и португальский). Последние два из них, ज़ z и फ़ f , являются начальными звуками в английском языке zig и fig соответственно. Согласный क़ ḳ — это глухая увулярная остановка, чем-то похожая на k , но произносимая дальше во рту. ख़ ḳh — глухой фрикативный звук, похожий по произношению на конечный звук немецкого ach . ग़ ġ обычно произносится как глухой увулярный фрикативный звук, хотя иногда его можно услышать как стоп, а не как фрикативный звук. В деванагари каждый из этих пяти звуков обозначается точкой под одним из основных согласных знаков.