Хечо ( санскрит : Праджнявикрама ; 704–787) был корейским буддийским монахом из Силла , одного из трех корейских королевств . Он в первую очередь запомнился своим рассказом о своих путешествиях по средневековой Индии , Ван Очончуккук Чон .
Хечо изучал эзотерический буддизм в Китае династии Тан , сначала под руководством Шубхакарасимхи , а затем под руководством знаменитого индийского монаха Ваджрабодхи , который восхвалял Хечо как «одного из шести ныне живущих людей, которые были хорошо обучены пяти разделам буддийского канона».
По совету своих индийских учителей в Китае он в 723 году отправился в Индию, чтобы познакомиться с языком и культурой страны Будды .
Во время своего путешествия по Индии Хечо написал путевые заметки на китайском языке под названием « Воспоминания о паломничестве в пять королевств Индии» (往五天竺國傳, Wang Ocheonchukguk Jeon ).
В путевых заметках говорится, что Хечо, прибыв морем в Индию, направился в индийское королевство Магадха (современный Бихар ), а затем отправился в Кушинагар и Варанаси . Однако путешествие Хечо на этом не закончилось, и он продолжил путь на север, где посетил Лумбини (современный Непал ), Кашмир , арабов. [1] Хечо покинул Индию, следуя по Шелковому пути на запад, через Агни или Карашар , [2] в Китай, где рассказ заканчивается в 729 году н. э.
Он упомянул три королевства, лежащие к северо-востоку от Кашмира, которые находились «под сюзеренитетом тибетцев… Страна узкая и маленькая, а горы и долины очень неровные. Там есть монастыри и монахи, и люди искренне почитают Три Драгоценности . Что касается королевства Тибет на востоке, там вообще нет монастырей, и учение Будды неизвестно; но в [этих вышеупомянутых] странах население состоит из ху, поэтому они верующие». [3]
Ризви далее указывает, что этот отрывок не только подтверждает, что в начале восьмого века регион современного Ладакха находился под тибетским сюзеренитетом, но и что население было нетибетского происхождения.
Хечо потребовалось около четырех лет, чтобы завершить свое путешествие. В путевых заметках содержится много информации о местной диете, языках, климате, культурах и политической ситуации.
Упоминается, что Хечо был свидетелем упадка буддизма в Индии. Он также нашел весьма интересным наблюдать за скотом, свободно бродящим по городам и деревням.
Травелог был утерян на долгие годы, пока его фрагмент не был вновь обнаружен Полем Пеллиотом в пещерах Могао в Китае в 1908 году и впоследствии был переведен на разные языки на протяжении многих лет. Оригинальный фрагмент сейчас находится во Франции.
Один из важных отрывков из работы Хечо относится к его визиту в Джибин ( Каписа ) в 726 году н. э.: например, он сообщает, что страной правил тюркский король, считающийся одним из тюркских шахов , и что его королева и сановники исповедуют буддизм (三寶, « Триратна »): [4] [5]
«又從此覽波國而行入山。經於八日程。至罽賓國。此國亦是建馱羅王所管» 。此王夏在罽賓。逐涼而坐。冬往建馱羅。趁暖而住。彼即無雪。暖而不寒。其罽賓國冬天積雪。為此冷也。此國土人是胡。王及兵馬突厥。衣著言音食飲。與吐火羅國。大同少異。無問男之與女。並皆著[疊*毛]布衫袴及靴。男女衣服無有差別。男人並剪鬚髮。女人髮在。土地出駝騾羊馬驢牛[疊*毛]布蒲桃大小二麥欝金香等。國人大敬信三寶。足寺足僧。百姓家各絲造寺。供養三寶。大城中有一寺。名沙糸寺。寺中貝佛螺髻骨舍利見在王官百姓每日供養。此國行小乘。亦住山裏山頭無有草木。恰似火燒山也». Из Лампаки (覽波國, Кашмир ) я снова вошел в горы. После восьмидневного пути я прибыл в страну Каписа ( Цзибин罽賓國)). Эта страна также находится под властью царя Гандхары (建馱羅). Летом царь приезжает в Капису и живет здесь из-за прохладной температуры. Зимой он отправляется в Гандхару и живет в этом теплом месте, потому что там нет снега, тепло и не холодно. Зимой снега скапливаются в Каписе. Это причина холода. Коренные жители страны — народ ху (варвары); король и кавалерия — тюрки (突厥, "Tuque"). Одежда, язык и еда этого места в основном похожи на Тохаристан (吐火羅國), хотя есть и небольшие различия. Будь то мужчина или женщина, все носят хлопчатобумажные рубашки, брюки и ботинки. Существует нет различия в одежде между мужчинами и женщинами. Мужчины стригут бороды и волосы, а женщины оставляют волосы. Продукция этой земли включает верблюдов, мулов, овец, лошадей, ослов, хлопчатобумажную ткань, виноград, ячмень, пшеницу и шафран. Жители этой страны очень почитают Три Драгоценности (三寶). Здесь много монастырей и монахов. Обычные люди соревнуются в строительстве монастырей и поддержке Трех Драгоценностей. В большом городе есть монастырь, который называется Ша-хси-сю. В настоящее время можно увидеть вьющиеся волосы ( ушниша , 螺髻) и реликвии костей Будды в монастыре. Король, чиновники и простые люди ежедневно поклоняются этим реликвиям. В этой стране практикуется буддизм Хинаяна (小乘). Земля расположена в горах. На горах нет растительности. [Выглядит] как будто земля была сожжена огнем." [6] [7]
{{citation}}
: CS1 maint: location missing publisher (link).