« I'll See You in CUBA » — популярная песня -фокстрот Tin Pan Alley [1], написанная Ирвингом Берлином для музыкального ревю The Greenwich Village Follies . [2] [3] The Follies впервые открылись 15 июля 1919 года. [2]
Музыка отличается простым ритмом и мелодией без прямого влияния кубинской музыки . [1] Тексты песен примечательны выражением «комического презрения к преимуществам запрета для общества» [4] в ответ на принятие Восемнадцатой поправки 16 января 1919 года и рекламой Кубы как туристического направления . [5]
В песне певец убеждает аудиторию отправиться на Кубу, «где вино течёт рекой», в ответ на запрет алкоголя в Соединённых Штатах в 1920 году . Она также олицетворяет дружеские отношения между Кубой и Соединёнными Штатами до эпохи Кубинской революции 1952 года . Как туристическая реклама, песня отражает статус Кубы в начале 20-го века как «игровой площадки Америки», что является ярлыком, который многие кубинцы «будут возмущать» в последующие десятилетия. [1]
Университет Иллинойса сравнил содержание песни с другими песнями Tin Pan Alley, включая «Sahara (We'll Soon Be Dry like You)» Джин Шварц и « I've got the Alcoholic Blues» Альберта фон Тильцера [4] , в то время как America's Songs сравнил ее с «You Don't Need the Wine to Have a Wonderful Time», написанной Гарри Акстом и Говардом Э. Роджерсом для комедийного певца Эдди Кантора [5] .
До написания песни Ирвинг Берлин сочинил «There's a Girl in Havana» в 1911 году, слова к ней написал Э. Рэй Гетц . Год спустя сестра Э. Рэя Гетца, Дороти Гетц, вышла замуж за Ирвинга Берлина, и они провели медовый месяц в Гаване. Хотя Дороти заразилась брюшным тифом на Кубе и умерла пять месяцев спустя в Нью-Йорке, [6] эта поездка была одним из немногих воспоминаний Берлина о Дороти. [1] Историк музыки Тимоти Сторхофф утверждал, что их кубинский медовый месяц послужил прямым вдохновением для «I'll See You in CUBA». [1]
В январе 1920 года песня была записана поп-вокалистом Билли Мюрреем под лейблом Victor. [7] Бинг Кросби и Труди Эрвин исполнили песню дуэтом в октябре 1946 года, [8] а Нэт Кинг Коул записал песню 2 ноября 1956 года. [9] Исполнение песни группой Austin Lounge Lizards также появляется в саундтреке документального фильма Майкла Мура Sicko .
И музыка, и слова были написаны Берлином около 1919 года . [2]
Ноты были опубликованы в 1920 году компанией Irving Berlin Inc., 1587 Broadway. [10]
Не так далеко отсюда,
Там очень оживленная атмосфера,
Все едут туда в этом году;
И на то есть причина:
Сезон открылся в июле прошлого года,
С тех пор как США засохли,
Все едут туда, и я тоже еду
Я на пути на
Кубу, вот куда я иду,
Куба, вот где я останусь.
Куба, где вино льется рекой
И где темноглазые стеллы Зажигают панателлы
своих парней , Куба, где все счастливо, Куба, где все весело; Почему бы тебе не запланировать чудесное путешествие в Гавану? Запрыгивай на корабль, И увидимся на КУБЕ. Послушайся совета друга, Пить в погребе нехорошо, Любой, у кого есть цена; Должен быть кубинцем: Ты тосковал по «улыбке», Которой у тебя давно не было? Если тосковал, то следуй за мной, и я покажу тебе дорогу . Куба , вот куда я направляюсь, Куба, вот где я останусь. Куба, где вино льется рекой , И где темноглазые стеллы Зажигают панателлы своих парней, Куба, где все счастливо, Куба, где все весело; Почему бы тебе не запланировать чудесную поездку в Гавану? Запрыгивай на корабль, И увидимся на КУБЕ.
[11]