stringtranslate.com

Исландская орфография

Исландская орфография использует латинский алфавит , состоящий из 32 букв. По сравнению с 26 буквами английского языка, в исландском алфавите отсутствуют C, Q, W и Z, но дополнительно есть Ð, Þ, Æ и Ö. Шесть букв имеют формы с острым ударением, образуя Á, É, Í, Ó, Ú и Ý.

Буквы Eth ( ⟨ð⟩ , заглавная ⟨Ð⟩ ), транслитерируемая как ⟨d⟩ , и Thorn ( ⟨þ⟩ , заглавная ⟨Þ⟩ ), транслитерируемая как ⟨th⟩ , широко используются в исландском языке. Eth также используется в фарерском и эльфдальском языках , в то время как thorn использовалось во многих исторических языках, таких как древнеанглийский . Буквы ⟨æ⟩ (заглавная ⟨Æ⟩ ) и ⟨ö⟩ (заглавная ⟨Ö⟩ ) считаются совершенно отдельными буквами в исландском языке и объединяются как таковые, хотя они возникли как лигатура и диакритическая версия соответственно.

Исландские слова никогда не начинаются с ⟨ð⟩ , что означает, что его заглавная ⟨Ð⟩ встречается только тогда, когда слова пишутся заглавными буквами . Алфавит следующий:

В приведенной выше таблице содержится 33 буквы, включая букву Z , которая устарела, но может встречаться в старых текстах, например, verzlun стало verslun .

Названия букв грамматически являются средними (за исключением ныне устаревшей ⟨z⟩, которая грамматически является женским родом).

Буквы ⟨a⟩ , ⟨á⟩ , ⟨e⟩ , ⟨é⟩ , ⟨i⟩ , ⟨í⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ó⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ú⟩ , ⟨y⟩ , ⟨ý⟩ , ⟨æ⟩ и ⟨ö⟩ считаются гласными , а остальные — согласными .

⟨c⟩ ( , [sjɛː] ), ⟨q⟩ ( , [kʰuː] ) и ⟨w⟩ ( tvöfalt vaff , [ˈtʰvœːfal̥t ˌvafː] ) используются в исландском только в словах иностранного происхождения и некоторых собственных именах, которые также имеют иностранное происхождение. В противном случае ⟨c⟩ , ⟨qu⟩ и ⟨w⟩ заменяются на ⟨k/s/ts⟩ , ⟨hv⟩ и ⟨v⟩ соответственно. (На самом деле, ⟨hv⟩ этимологически соответствует латинскому ⟨qu⟩ и английскому ⟨wh⟩ в словах, унаследованных от праиндоевропейского : исландское hvað , латинское quod , английское what .)

⟨z⟩ ( seta , [ˈsɛːta] ) использовалась до 1973 года, когда была отменена, поскольку была всего лишь этимологической деталью. Первоначально она представляла собой аффрикату [ t͡s ] , которая возникла из сочетаний ⟨t⟩ + ⟨s⟩ , ⟨d⟩ + ⟨s⟩ , ⟨ð⟩ + ⟨s⟩ ; однако в современном исландском языке она стала произноситься как [s] , и поскольку эта буква не использовалась повсеместно, в 1973 году было решено заменить все случаи ⟨z⟩ на ⟨s⟩ . [2] Однако одна из самых важных газет в Исландии , Morgunblaðið , все еще иногда использует его (хотя и очень редко), сеть хот-догов Bæjarins Beztu Pylsur и средняя школа Verzlunarskóli Íslands имеют его в своих названиях. Он также встречается в некоторых именах собственных (например, Zakarías , Haralz , Zoëga ) и заимствованных словах, таких как pizza (также пишется pítsa ). Пожилые люди, которые получили образование до отмены ⟨z⟩, также иногда используют его.

Хотя ⟨c⟩ , ⟨q⟩ , ⟨w⟩ и ⟨z⟩ встречаются на исландской клавиатуре , они редко используются в исландском языке; они используются в некоторых собственных именах исландцев, в основном в фамилиях (фамилии являются исключением в Исландии). ⟨c⟩ используется на дорожных знаках (для обозначения центра города ) в соответствии с европейскими правилами, а cm используется для обозначения сантиметра в соответствии с международной системой СИ (хотя его можно записать как сентиметр ). Многие [ кто? ] считают, что эти буквы должны быть включены в алфавит, поскольку его цель — инструмент для сопоставления (сортировки в правильном порядке), и на практике это делается, то есть компьютеры рассматривают алфавит как надмножество английского алфавита . Алфавит, которому учили в школах примерно до 1980 года [ требуется ссылка ], состоял из 36 букв (и компьютеры до сих пор располагают их в таком порядке): a, á, b, c, d, ð, e, é, f, g, h, i, í, j, k, l, m, n, o, ó, p, q, r, s, t, u, ú, v, w, x, y, ý, z, þ, æ, ö.

История

Современный исландский алфавит развился из стандарта, установленного в 19 веке (в первую очередь датским лингвистом Расмусом Раском ). В конечном итоге он во многом основан на орфографическом стандарте, созданном в начале 12 века документом, называемым « Первый грамматический трактат» , автор неизвестен. Стандарт был предназначен для распространенного северогерманского языка древнескандинавского . Однако в то время он не имел большого влияния.

Наиболее определяющие характеристики алфавита были установлены в старом трактате:

Более поздний стандарт Расмуса Раска был по сути реконструкцией старого трактата с некоторыми изменениями, чтобы соответствовать современным северогерманским традициям, таким как исключительное использование ⟨k⟩ вместо ⟨c⟩ . Различные старые функции, такие как ⟨ð⟩ , на самом деле не нашли широкого применения в последующие века, поэтому стандарт Раска представлял собой серьезное изменение в практике.

Изменения, произошедшие позднее в 20 веке, наиболее заметными стали принятие ⟨é⟩ , которое ранее писалось как ⟨je⟩ (что отражало современное произношение), и замена ⟨z⟩ на ⟨s⟩ в 1973 году. [3]

Соответствие между написанием и звучанием

В этом разделе перечислены исландские буквы и буквенные сочетания, а также их фонемное представление в Международном фонетическом алфавите . [4] [5]

Гласные

Исландские гласные могут быть как долгими, так и краткими, но это различие имеет значение только в ударных слогах: безударные гласные нейтральны в количественном отношении. Длительность гласного определяется согласными, следующими за гласным: если перед другим гласным или в конце слова стоит только один согласный (т. е. структура слога CV CV или CVC #), гласный долгий; если их больше одного ( CVC CV), считая геминаты и преаспирированные смычные как CC, гласный краткий. Однако есть некоторые исключения из этого правила:

  1. Гласный звук долгий, если первый согласный после него [p t k s], а второй — [v j r] , например, esja , vepja , akrar , vökvar , tvisvar .
  2. Гласный также долгий в односложных существительных с родительным падежом -s , основа которых оканчивается на одиночный [p t k] после гласного (например, ráps , skaks ), за исключением случаев, когда конечный [p t k] ассимилируется в [s] , например, báts .
  3. Первое слово сложного термина сохраняет свою долгую гласную, если последующая за ним согласная принадлежит к группе [p t k s] , например, matmál .
  4. Несложные глаголы vitkast и litka имеют долгие гласные.

Согласные

Кодовые страницы

Алфавит включен в Unicode . Исторически наиболее используемой кодовой страницей была ISO 8859-1 , за ней следует Windows-1252 , которая расширяет исландский алфавит, например, знаком евро . ISO 8859-15 также расширяет алфавит, но с евро в другом месте. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Изменение произношения rl→ [tl̥] и rn→ [tn̥] произошло в 14 веке, произношение их как [rtl̥] и [rtn̥] является более поздним развитием, которое могло быть обусловлено орфографией. [7]

Ссылки

  1. ^ "Исландские частоты букв". Практическая криптография. Архивировано из оригинала 2023-05-31.
  2. ^ Кваран, Гудрун (7 марта 2000 г.). "Hvers vegna var bókstafurinn z svona mikið notaður á Islandi en því svo hætt?" [Почему буква z так часто использовалась в Исландии, но затем прекратилась?]. Висиндавефуринн (на исландском языке) . Проверено 24 мая 2023 г.
  3. ^ Рёгнвальдссон, Эйрикур. «Stafsetning og greinarmerkjasetning» [Орфография и пунктуация] (на исландском языке). Архивировано из оригинала 23 апреля 2021 г. 2. и 3. беритесь за бокс, броттнам Ханс у вас на острове, и имсар афлейдингар этосс. в сентябре 1973 года (ekki 1974, eins ogt er haldið fram).
  4. ^ Трайнссон, Хёскульдур (2002) [1994]. "Исландский". В Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.). Германские языки . Описания языковых семейств Routledge. стр. 142–152. ISBN 0-415-05768-X.
  5. ^ Эйнарссон, Стефан (2001) [1949]. Исландский язык: грамматика, тексты, глоссарий . Балтимор: Johns Hopkins Press. стр. 1–25. ISBN 9780801863578.
  6. ^ Рёгнвальдссон, Эйрикур (2020). "Краткий обзор вариантов произношения исландской звуковой системы и фонетической транскрипции: версия IPA" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2022-03-14.
  7. ^ Оскарссон, Вестурлиди (2001). «Íslensk málsaga» [История исландского языка]. Малсгрейнар (на исландском языке). Архивировано из оригинала 02 марта 2023 г.

Внешние ссылки