stringtranslate.com

JI Сигал

JI Segal ( идиш : י.י. סיגאַל , Yud Yud Segal ) (1896 — 7 марта 1954), урождённый Яаков Ицхак Сколар , был канадским идишским поэтом и журналистом. Он был пионером в создании канадских идишских литературных журналов и был выдающимся сторонником литературного модернизма в идишской Канаде . [2] Его лирическая поэзия сочетает в себе религиозные и народные традиции, модернистскую американскую литературную практику и канадский пейзаж и атмосферу. [3]

Биография

JI Segal родился Яаков Ицхак Сколар в 1896 году в Слобковице, Подолье в Российской империи (ныне Солобковцы, Украина ), [4] вторым младшим из семи детей. Он переехал в деревню Кориц со своей семьей в возрасте трех лет, после смерти отца. [5]

Сигал иммигрировал в Монреаль в 1911 году. [6] : 13  Прибыв в Канаду, он устроился портным в швейной промышленности , а затем учителем в Еврейской народной школе . К 1915 году он начал отправлять свои стихи в Keneder Adler . [7] В 1918 году он опубликовал свой первый сборник стихов Fun Mayn Velt («Из моего мира»), который принес ему немедленное признание не только в Канаде, но и в Нью-Йорке и Польше . [3]

В 1923 году Сегал и его семья переехали в Нью-Йорк, где он присоединился к коллективу сапожников поэта Ди Юнге Мани Лейба . [2] Опубликовав два сборника стихов, Сегал вернулся в Монреаль в 1928 году после смерти своей маленькой дочери Тшарны, к которой он часто обращается в своих поздних стихотворениях. [6] С 1941 года и до своей смерти он был соредактором литературных страниц Keneder Adler вместе с Мелехом Равичем . [8]

Сегал был плодовитым поэтом и автором двенадцати томов стихов, среди которых «Сефер идиш» («Книга идиша»), последний сборник, опубликованный при его жизни, и «Летсте Лидер» («Последние стихотворения»), опубликованные посмертно. [7]

С 1969 года Еврейская публичная библиотека Монреаля вручает литературные и переводческие премии в его честь. Премия JI Segal Awards включает в себя двухгодичные премии за лучшую книгу Квебека на еврейскую тему, премию за сочинение на идиш и премию за перевод книги на еврейскую тему. Среди прошлых победителей были Леонард Коэн, Наим Каттан и Хава Розенфарб. Премии 2022 года будут объявлены в декабре 2022 года. [7]

Ссылки

  1. ^ Кучарский, Дэнни (2008). Священная земля на де ла Саване, кладбище барона де Хирша в Монреале. Монреаль: Véhicule Press. стр. 128–129. ISBN 9781550651966.
  2. ^ ab Margolis, Rebecca (2011). Еврейские корни, канадская почва: идишская культурная жизнь в Монреале, 1905-1945. Монреаль: McGill-Queen's University Press. стр. 78. ISBN 978-0-7735-3812-2.
  3. ^ ab Waddington, Miriam (2006). "YY Segal" . В Toye, William; Benson, Eugene (ред.). The Oxford Companion to Canadian Literature (2-е изд.). Oxford University Press. ISBN 978-0-1954-1167-6.
  4. ^ "Солобковцы, Украина". JewishGen . Нью-Йорк: Музей еврейского наследия . Получено 9 ноября 2018 г.
  5. ^ Гринбаум, Перри Дж. (13 сентября 2017 г.). "Yiddish Poets & Writers: JI Segal". Перри Дж. Гринбаум . Архивировано из оригинала 9 ноября 2018 г. Получено 8 ноября 2018 г.
  6. ^ ab Anctil, Pierre (2017). Jacob Isaac Segal: A Montreal Yiddish Poet and His Milieu. Перевод Felsen, Vivian. Оттава: University of Ottawa Press. ISBN 978-0-7766-2571-3.
  7. ^ abc Левитан, Сеймур (2007). «Сигал, Джейкоб Исаак». Энциклопедия иудаики (2-е изд.). Томсон Гейл . Проверено 8 ноября 2018 г.
  8. ^ Крейтнер, Ричард. "JI Segal". Музей еврейского Монреаля . Получено 8 ноября 2018 г.

Внешние ссылки