stringtranslate.com

Эстампы

Estampes (Prints), L. 100 — сочинение для фортепиано соло Клода Дебюсси . Оно было закончено в 1903 году. Первое исполнение произведения состоялось Рикардо Виньесом в зале Эрара Национального музыкального общества вПариже 9 января 1904 года. [1]

Эта сюита из 3 частей является одним из ряда фортепианных произведений Дебюсси, которые часто описываются как импрессионистские , термин, заимствованный из живописи. Этот стиль композиции был впервые использован Равелем в «Играх воды», написанных в 1901 году, и вскоре был принят Дебюсси (например, в более ранних номерах « Образов »), но сам Дебюсси не считал себя импрессионистом.

Структура

Эстамп состоит из трех частей:

  1. Пагоды (Пагоды) – примерно 4–5 минут ( си мажор ).
  2. La soirée dans Grenade (Вечер в Гранаде) – ок. 5+12 минуты ( фа минор фа мажор ).
  3. Jardins sous la pluie (Сады под дождем) – ок. 3+12 минуты ( ми минор ми мажор ). [2]

Я.Пагоды

Pagodes вызывает в памяти индонезийскую музыку гамелана , которую Дебюсси впервые услышал на Всемирной выставке в Париже в 1889 году . Она широко использует пентатонические гаммы и имитирует традиционные индонезийские мелодии. [2] Четыре различных пентатонических гаммы включены в произведение, что еще больше определяет образ пагоды . Пагоды — это восточные храмы с маленькими основаниями, которые дают начало богато украшенным крышам, которые обычно изгибаются вверх, во многом подобно восходящей мелодической линии (G , C , D ), которая служит повторяющимся мотивом в различных частях произведения. [3]

Поскольку это импрессионистское произведение, целью является не открытая выразительность, а акцент на размытости цвета, представленной фактурой произведения. Дебюсси отмечает в тексте, что Pagodes следует играть presque sans nuance (почти без нюансов). Эта жесткость ритма помогает уменьшить естественную склонность пианистов добавлять rubato и чрезмерную экспрессию.

II.Вечер в Гранате

La soirée dans Grenade использует арабскую гамму и имитирует гитарные переборы , чтобы вызвать образы Гранады , Испания. На момент написания произведения единственным личным опытом Дебюсси в этой стране было несколько часов, проведенных в Сан-Себастьян-де-лос-Рейес недалеко от Мадрида. [2] Несмотря на это, испанский композитор Мануэль де Фалья сказал о движении: «Нет ни одного такта этой музыки, заимствованного из испанского фольклора , и все же вся композиция в своих мельчайших деталях превосходно передает Испанию». [4]

III.Сады под дождем

Jardins sous la pluie описывает сад в нормандском городе Орбек во время чрезвычайно сильного ливня. На протяжении всего произведения есть разделы, которые вызывают звуки ветра, бушующей грозы и падающих капель дождя. В нем используются две народные мелодии, колыбельная "Dodo, l'enfant do  [fr] " и "Nous n'irons plus au bois  [fr] parce qu'il fait un temps insupportable" (Мы больше не пойдем в лес, потому что погода невыносимая). В этой части используются хроматические, целотоновые, мажорные и минорные гаммы.

Ссылки

  1. Мэтью Гудрич (25 июля 2013 г.). Рикардо Виньес и Лес Апачи (диссертация DMA). Вашингтонский университет. hdl :1773/23565 . Получено 22 августа 2024 г.
  2. ^ abc Хинсон, Морис. Предисловие к «Эстампам» Клода Дебюсси. Ван Найс, Калифорния: Alfred Publishing, 1993.
  3. ^ Шмитц, Роберт Э. (1950). Фортепианные произведения Клода Дебюсси . Нью-Йорк: Duyell, Sloan and Pearce. С. 83–84.
  4. Шмитц 1950, стр. 85–86.

Внешние ссылки