stringtranslate.com

Я люблю тебя... меня это не волнует

« Je t'aime... moi non plus » ( по-французски «Я люблю тебя… меня тоже») — песня 1967 года, написанная Сержем Генсбуром для Брижит Бардо . В 1969 году Генсбур записал самую известную версию в дуэте с английской актрисой Джейн Биркин . Хотя эта версия достигла первого места в Великобритании — первой песни на иностранном языке, которая достигла этого — и второго места в Ирландии, она была запрещена в нескольких странах из-за своего откровенно сексуального содержания.

В 1976 году Генсбур снял Биркин в эротическом фильме с тем же названием .

История

Песня была написана и записана в конце 1967 года для тогдашней девушки Генсбура, Брижит Бардо . После разочаровывающего, бессмысленного свидания с Бардо, она «позвонила и потребовала в качестве покаяния» на следующий день [2] [3] , чтобы он написал для нее «самую красивую песню о любви, какую только мог себе представить»; тем вечером он написал «Je t'aime» и « Bonnie and Clyde ». [4] Они записали аранжировку «Je t'aime» Мишеля Коломбье в парижской студии в течение двухчасовой сессии в маленькой стеклянной кабинке; звукорежиссер Уильям Флажоле сказал, что был «тяжелый петтинг». [5] Однако новости о записи достигли прессы, и муж Бардо, немецкий бизнесмен Гюнтер Сакс , сердито потребовал отозвать сингл. Бардо умоляла Генсбура не выпускать его. Он подчинился, но остался недоволен: «Музыка очень чистая. Впервые в жизни я пишу песню о любви, и она воспринята плохо». [5] [6] [7] : 92 

В 1968 году Генсбур и английская актриса Джейн Биркин начали встречаться на съёмках фильма «Слоган ». После окончания съёмок он попросил её записать с ним «Je t'aime». [5] Биркин слышала версию Бардо и посчитала её «такой горячей». [8] Биркин заявила, что «я спела её только потому, что не хотела, чтобы её пел кто-то другой», ревнуя при мысли о том, что Генсбур разделит интимную близость в студии звукозаписи с кем-то ещё. Генсбур попросил её спеть на октаву выше Бардо, «чтобы [она] звучала как маленький мальчик». [9] Эта версия была записана в аранжировке Артура Гринслейда в студии Marble Arch Records . [5] Биркин сказала, что она «немного увлеклась тяжелым дыханием — настолько, что мне сказали успокоиться, что привело к тому, что в какой-то момент я вообще перестала дышать. Если вы послушаете запись сейчас, вы все еще можете услышать этот небольшой пробел». [8]

В СМИ ходили слухи, как и в случае с версией Бардо, что в записи задокументирован несимулированный секс, на что Генсбур ответил Биркин: «Слава богу, что этого не было, иначе я надеюсь, что это была бы долгоиграющая пластинка ». [5] Запись с участием Биркин была выпущена как сингл в феврале 1969 года. [4] Сингл, который Philips передала своей дочерней компании Fontana , [4] имел простую обложку со словами «запрещено для лиц моложе 21 года» (« Interdit aux moins de 21 ans »). [10]

Генсбур также попросил Марианну Фейтфулл записать с ним песню; позже она вспоминала: «Ха! Он просил всех». [11] Среди других, к кому обращался Генсбур, были Валери Лагранж и Мирей Дарк . [5] Бардо позже пожалела, что не выпустила свою версию, и ее друг Жан-Луи Ремийе убедил ее связаться с Генсбуром. Они выпустили ее в 1986 году. [7] : 147 

Тексты и музыка

Название было навеяно комментарием Сальвадора Дали : «Пикассо — испанец, я тоже. Пикассо — гений, я тоже. Пикассо — коммунист, я тоже». [10] [12] Генсбур описал «Je t'aime» как «анти-траховую» песню об отчаянии и невозможности физической любви. [5] Текст песни написан как диалог между двумя влюблёнными во время секса. Фразы включают в себя:

« Je vais et je viens, entre tes reins » («Я иду и прихожу между твоими чреслами»)

« Tu es la vain, moi l'île nue » («Ты — волна, я — голый остров»)

« L'amour Physique est sans Issue » («Физическая любовь безнадежна» [Генсбур поет « сенсацию » в другой версии])

" Je t'aime, moi non plus " переводится как "Я люблю тебя – меня больше нет" в версии Pet Shop Boys . Текст песни поется, произносится и шепчется на органе и гитаре в стиле барокко-поп [10] [13] в тональности до мажор [4] с "томной, почти излишне красивой мелодией из коробки шоколада". [5]

Прием

Лирические тонкости были потеряны для британцев конца 1960-х. То, что они услышали, было мастерски выведенным органом, оргазмическими стонами и мягкой мелодией, музыкальным эквивалентом намазанного вазелином фильма «Эммануэль». Это было подтверждением того, что жизнь по ту сторону Ла-Манша была жизнью необузданной похотливости, и Je t'aime стал такой же неотъемлемой частью любого успешного соблазнения, как охлажденная бутылка Blue Nun .

— Сильви Симмонс, Серж Генсбур: Горсть Житанов, 2001 [5]

Некоторые посчитали эротизм песни оскорбительным. Обычно считается, что текст песни относится к табу секса без любви и был произнесен в придыхающем, намекающем стиле. Журнал Observer Monthly Music позже назвал «Je t'aime» «поп-эквивалентом фильма Эммануэль ». [13]

Когда была записана версия с Бардо, французская пресса сообщила, что это была «неотредактированная запись» физической близости (« audio vérité »). France Dimanche сказала, что «стоны, вздохи и тихие крики удовольствия Бардо [создают] впечатление, что вы слушаете, как двое людей занимаются любовью». [5] Впервые Генсбур исполнил эту песню на публике в парижском ресторане сразу после того, как он и Биркин записали свою версию. Биркин сказал, что «когда она начала играть, все, что вы могли слышать, это звуки ножей и вилок, которые клали на стол. «Я думаю, у нас есть хитовая запись», — сказал [Генсбур]». [5] [8]

Песня завершается звуками оргазма Биркина; в основном из-за этого она была запрещена на радио в Испании, Швеции, Бразилии, Великобритании [13] и Италии, [14] запрещена к трансляции на радио до 23:00 во Франции и не транслируется многими радиостанциями в Соединенных Штатах. [4] Песня была официально осуждена Ватиканом и его газетой L'Osservatore Romano ; [13] [14] в одном из сообщений даже утверждалось, что Ватикан отлучил от церкви руководителя звукозаписывающей компании, выпустившей ее в Италии. [10] Биркин сказал, что Генсбур в ответ назвал Папу «нашим величайшим пиарщиком». [8]

Биркин сказал в 2004 году, что «Это была вовсе не грубая песня. Я не знаю, из-за чего вся эта суета. Англичане просто не поняли ее. Я до сих пор не уверен, что они знают, что она значит». [15] Когда Генсбур позже отправился на Ямайку, чтобы записаться со Слаем и Робби , они поначалу не очень ладили с Генсбуром, но их настроение сразу же изменилось, когда они узнали, что «Je t'aime» — его работа. [5]

Коммерческий успех

Песня имела коммерческий успех по всей Европе, было продано три миллиона копий к октябрю 1969 года. [16] К 1986 году было продано четыре миллиона копий. В Соединенном Королевстве она была выпущена на лейбле Fontana , но, достигнув второго места, была изъята из продажи. Затем Генсбур заключил сделку с Major Minor Records , и при повторном выпуске она достигла первого места, что сделало ее первым запрещенным синглом номер один в Великобритании [13] и первым синглом на иностранном языке, возглавившим чарты. Она оставалась в британском чарте 31 неделю. [17] В Соединенных Штатах она достигла пика на 58 месте в чарте Billboard Hot 100. [18] Mercury Records , дистрибьютор сингла в США, столкнулся с критикой за то, что песня была «непристойной», и ее ротация в эфире была ограничена, что ограничило продажи в США примерно 150 000 копий. [19]

Сингл был переиздан в Великобритании в конце 1974 года на дочерней компании Atlantic Records Antic Records, достигнув 31-го места и продержавшись в чартах девять недель. К августу 1969 года сингл был продан тиражом 300 000 копий в Италии, [20] в то время как во Франции в 1969 году было продано 400 000 копий. [21] В Великобритании продажи превысили 250 000. [22] К 1996 году было продано 6 миллионов копий по всему миру. [23]

Кавер-версии

Песня часто перепевалась с момента ее выпуска. В 1969 году Hollywood 101 Strings Orchestra выпустили сингл на 7-дюймовой пластинке (на лейбле A/S Records) в двух версиях: сторона A включала полностью инструментальную запись, а сторона B содержала сексуально намекающие вокализации, сделанные Биби Бардон. [29] Первыми каверами были инструментальные композиции «Love at first sight», после того как оригинал был запрещен; [29] первая версия британской группы Sounds Nice (с Тимом Майкрофтом на клавишных) вошла в двадцатку лучших. [30] (Название группы «sounds nice» на самом деле представляет собой два слова, которые Пол Маккартни сказал, когда услышал этот инструментальный кавер на песню).

Первая пародия была написана в 1970 году самим Генсбуром и Марселем Митуа  [фр] . Названная «Ça», она была записана Бурвилем и Жаклин Майан , это был последний релиз Бурвиля перед его смертью. [29] [31] Другие комедийные версии были сделаны Фрэнки Ховердом и Джун Уитфилд , Судьей Дредом , а также Горденом Кайе и Вики Мишель , звездами комедии BBC TV «Алло Алло!» в образе. [29]

Песня «Je t'aime» также широко использовалась, в том числе в сингле 1994 года « A Fair Affair (Je T'Aime) » Мисти Олдленд . [32]

Звонимир Левачич «Шева» и Ивица Лако «Лаки», участники хорватского антителевизионного ночного ток-шоу Nightmare Stage , исполнили живую версию песни в рамках конкурса пародийного пения во время трансляции шоу. Эта версия была позже названа самым странным кавером песни из когда-либо существовавших. [33]

Наследие

Песня повлияла на диско- трек 1975 года « Love to Love You Baby » певицы Донны Саммер и продюсера Джорджио Мородера . [34] [35] В записке Нилу Богарту продюсер Эй Джей Сервантес (сын политика Альфонсо Дж. Сервантеса ), который ранее работал на Casablanca Records , предложил идею записи песни Донной Саммер . Богарт изначально отверг эту идею. [36] [37]

Звукозаписывающий лейбл Сервантеса Butterfly Records выпустил диско-версию под названием «Je t'aime» женской диско-группы Saint Tropez в августе 1977 года, [36] [37] первое диско-исполнение песни, [38] как часть одноимённого альбома Je T'aime (1977). Под влиянием небольшого успеха Saint Tropez, год спустя, в 1978 году, Casablanca Records выпустила [36] [37] дуэтную версию «Je t'aime» Саммер и Мородера в 15-минутной версии для фильма Слава Богу, сегодня пятница . [35] Исполнение Саммер-Мородера было спродюсировано Мородером и Питом Беллотом .

Нелирическая версия песни прозвучала в конце церемонии открытия летних Паралимпийских игр 2024 года .

Смотрите также

Ссылки

  1. Альбом 1969 года на AMG. Получено 15 февраля 2007 г.
  2. ^ Симмонс, Сильви (2 февраля 2001 г.). «Отрывок из книги Сержа Генсбура: пригоршня житанов Сильви Симмонс». The Guardian . Получено 21 ноября 2022 г.
  3. Симмонс, Сильви (19 сентября 2002 г.). Серж Генсбур: Горсть цыган . Da Capo Press. ISBN 978-0-306-81183-8.
  4. ^ abcde Дюран, Матье (февраль 2009 г.). «Шансон cul(te) Je t'aime moi non plus». Эвен . Проверено 4 августа 2010 г.
  5. ^ abcdefghijkl Симмонс, Сильви (2 февраля 2001 г.). "The eyes have it". The Guardian . Лондон . Получено 4 августа 2010 г. .
  6. ^ "RFI Musique - - Serge Gainsbourg". Архивировано из оригинала 28 мая 2009 года . Получено 8 мая 2009 года .
  7. ^ ab Singer, Barnett (2006). Брижит Бардо: биография . Макфарланд. ISBN 0-7864-2515-6.
  8. ^ abcd Уолден, Селия (13 октября 2009 г.). "Интервью с Джейн Биркин". The Daily Telegraph . Лондон . Получено 3 августа 2010 г.
  9. ^ Ллойд, Альбертина (17 октября 2009 г.). «Birkin: Гораздо больше, чем сумка». Kidderminster Shuttle . Получено 4 августа 2010 г.
  10. ^ abcd Зверин, Майк (29 января 2003 г.). «Лауреат возмутительного в музыке». The New York Times . Архивировано из оригинала 18 сентября 2012 г. Получено 4 августа 2010 г.
  11. ^ Симмонс, Сильви (2 февраля 2001 г.). «Отрывок из книги Серж Генсбур: Горсть житанов Сильви Симмонс | Книги». The Guardian . Лондон . Получено 27 марта 2014 г. .
  12. ^ "Je t'aime moi non plus, Генсбур Биркин" . Evene.fr . 13 февраля 2009 года . Проверено 2 октября 2016 г.
  13. ^ abcde Спенсер, Нил (22 мая 2005 г.). «10 самых x-rated записей». Observer Music Monthly . Лондон: Guardian Newspapers . Получено 3 августа 2010 г.
  14. ^ ab Cheles, Luciano; Sponza, Lucio (2001). Искусство убеждения: политическая коммуникация в Италии с 1945 по 1990-е годы. Manchester University Press. стр. 331. ISBN 0-7190-4170-8.
  15. Соломонс, Джейсон (15 августа 2004 г.). «Сержу нужна была вся любовь, которую он мог получить». The Observer . Лондон . Получено 3 августа 2010 г.
  16. ^ "Money Music" (PDF) . Record World . 25 октября 1969 г. стр. 20 . Получено 8 апреля 2022 г. .
  17. ^ Крисафис, Анжелика (14 апреля 2006 г.). «Генсбур, я люблю тебя». The Guardian . Лондон . Получено 4 августа 2010 г.
  18. ^ Лучшие поп-синглы (8-е издание) Джоэла Уитберна
  19. ^ "Steinberg: Obscenity is Relative". Billboard . 7 ноября 1970. Получено 5 августа 2010 .
  20. ^ "Дискотека Биркина, продаваемая на черной бирже" . ла Стампа . 30 августа 1969 г. с. 11 . Проверено 8 апреля 2022 г.
  21. ^ Национальный синдикат фонографического издания (SNEP). Фабрис Фермен (ред.). «ТОП – 1969». 40 ans de Tubes: 1960–2000: les meilleures ventes de 45 туров и синглы на компакт-дисках (на французском языке). OCLC  469523661. Архивировано из оригинала 15 мая 2021 года . Проверено 8 апреля 2022 г. - через Top-France.fr.
  22. ^ Murrells, Joseph (1985). Миллионные продажи записей с 1900-х по 1980-е годы: иллюстрированный справочник. Arco Pub. стр. 277. ISBN 0668064595. В Британии диск в конечном итоге был передан крупному минорному лейблу. Продажи там превысили 250 000.
  23. ^ ЛеГранд, Эммануэль (27 июля 1991 г.). «Преодоление глобального языкового барьера — сложная задача для французских мегазвезд» (PDF) . Billboard . стр. F-6. ISSN  0006-2510 . Получено 8 апреля 2022 г.
  24. ^ Кент, Дэвид (1993). Australian Chart Book 1970–1992 (иллюстрированное издание). Сент-Айвс, Новый Южный Уэльс: Australian Chart Book. стр. 35. ISBN 0-646-11917-6.
  25. ^ "Die ganze Musik im Internet: Charts". Musicline.de . Архивировано из оригинала 30 мая 2012 года . Получено 2 октября 2016 года .
  26. ^ «Джейн Биркин с Сержем Генсбуром – Je t'aime... moi non plus» (на голландском языке). Одиночный топ-100 . Проверено 31 декабря 2017 г.
  27. Выпуск журнала Billboard Magazine от 14 марта 1970 г., стр. 61 (дата обращения: 5 октября 2016 г.).
  28. ^ "Поиск исполнителя для 'jane birkin'". AllMusic . Получено 2 октября 2016 г. .
  29. ^ abcd Уивер, Джулиан (14 февраля 2003 г.). «Je t'aime moi non plus: стенограмма основных реприз». гипо.ио. ​Резонанс ФМ . Проверено 4 августа 2010 г.
  30. ^ Ларкин, Колин (1998). Энциклопедия популярной музыки. Т. 7 (3-е изд.). Macmillan. С. 5049. ISBN 0-333-74134-X.
  31. Уэй, Майкл (5 сентября 1970 г.). "Париж". Billboard . Получено 5 августа 2010 г.
  32. ^ "Misty Oldland et Brand New Heavies". L'Express (на французском). 16 июня 1994 г. Получено 31 июля 2011 г.
  33. ^ «ХУДШАЯ/ЛУЧШАЯ КАВЕР-ВЕРСИЯ ПЕСНИ СЕРЖА ГЕЙНСБУРА «JE T'AIME…», КОТОРУЮ ВЫ КОГДА-ЛИБО УЛЫШАЛИ (Dangerous Minds)». 21 апреля 2017 г.
  34. Робинсон, Лиза (15 октября 2007 г.). «Тайный мир Сержа Генсбура». VanityFair.com . Получено 21 ноября 2022 г. .
  35. ^ ab Spencer, Kristopher (2008). Кино- и телепартии, 1950–1979: критический обзор по жанрам. McFarland. стр. 122. ISBN 978-0-7864-3682-8.
  36. ^ abc AJ Cervantes (15 мая 2003 г.). "AJ Cervantes". DiscoMusic.com (Интервью). Интервью взял Бернард Ф. Лопес.
  37. ^ abc McGuire, John M. (21 мая 1978 г.). "AJ Jr.: Disco King" (PDF) . St. Louis Post-Dispatch .Зачитано представителем Джонатаном Б. Бингемом 23 мая 1978 г., стр. 15152–3.
  38. ^ Джонс, Алан; Кантонен, Юсси (2000). "Горячие головы". Saturday Night Forever: The Story of Disco . Chicago Review Press. стр. 93. ISBN 1-55652-411-0. LCCN  00-038065.