stringtranslate.com

Жанна де Жюсси

Жанна де Жюсси (1503 – 7 ноября 1561 [1] ) была женевской римско-католической монахиней и писательницей. Она задокументировала роль протестантской Реформации в монастыре Бедных Клэр в Женеве .

Ранний период жизни

Жанна родилась в семье Луи и Жанны де Жюсси в Жюси-левек, бывшей провинции Шабле , и была самой младшей из шести детей, переживших младенчество. Судя по всему, она получила образование в Женеве . Ее отец Людовик умер до 1519 года, оставив поместье; Дядя Жанны, Амеде, назвал своего сына (Жоржа) наследником семейного замка в Жюсси-л'Эвек, что вызвало протест со стороны жены и детей Людовика. После дорогостоящей судебной тяжбы семья была вынуждена покинуть замок, а братья Жанны продали оставшуюся собственность. Жанна уедет в монастырь в 1521 году в возрасте 18 лет. Ее мать скончалась в 1535 году. [2] [3]

Монастырская жизнь

Бедные Клары поклялись « целомудрием, бедностью, послушанием и замкнутостью». [2] Хотя приданое не требовалось, семьи часто вносили денежный вклад. Бедная Клэр стригла короткие волосы и ходила босиком, в шерстяной одежде, пальто, льняном капюшоне и повязке на голове, а также на простом веревочном поясе с четырьмя узлами, символизирующими четыре обета. От поста освобождались только в Рождество и во время болезни. В остальном монахини занимались домашним хозяйством и делами. Благодаря своему образованию к 1530 году Жанна была назначена секретарем монастыря .

Монастырь Святой Клары в Женеве (или «Монастырь Иисуса в Вифлееме»), основанный Иоландой Валуа в 1473 году, располагался на месте нынешнего Дворца правосудия. [2] Из-за брака Иоланды с герцогом Савойским монастырь будет поддерживать тесную связь с Савойским домом . Фактически Жанна открывает свое произведение упоминаниями о Карле III Савойском (герцог Савойский) и Беатриче Португальской (герцогиня Савойская), а также их детях «Луи, монсеньор принц Пьемонтский », Филиберте Эммануэле ( Эмануэле Филиберто ). , «Леди Кэтрин Шарлотта» и Филипп. [4] Франсуа, граф Грюйер , пожертвовал землю для монастыря, строительство которого начнется в 1474 году после покупки дополнительной земли у Андре Бодишона и Клода Грейнджера. [2]

Настоятельницей на момент написания Жанны была Луиза Рэмбо, которой помогала викарисса Пернетт де Монлюэль, которая стала преемницей Рэмбо после ее смерти в 1538 году. Жанна была избрана настоятельницей в 1548 году после их переезда в монастырь Святого Креста в Анси в 1535 году и передала эту должность Клоду де Пьеррефлеру после ее смерти в 1561 году. В то время, когда Жанна писала «Краткую хронику», в монастыре жили двадцать четыре монахини , вероятно, с восемью монахинями — как предписано приказом святой Клер — привратницами, казначеем, поварами. , медсестра, сестры-мирянки, сестры высшего образования и, возможно, прачка, ризничий и садовник. [2]

Из-за постоянного грабежа реформаторов временами в городе оставалась открытой только церковь монастыря, которая в конечном итоге была вынуждена закрыться, а священники и монахи больше не носили своих облачений. В конце концов ситуация дошла до того, что священнослужители носили оружие, чтобы защитить себя на публике. [4]

После переезда в монастырь Святого Креста в Анси в 1535 году монастырь был официально распущен 8 июля 1793 года. Здание было превращено в больницу, а затем во Дворец правосудия. Монастырь, где они нашли убежище, был превращен в хлопчатобумажную фабрику с мемориальной доской в ​​память Бедных Кларис . [2]

Краткая хроника

Рукописный экземпляр « Краткой хроники».

Работа могла быть написана между 1535 и 1547 годами. [5] По словам Гельмута Фельда, Жанна начала писать около 1535 года как запись для будущих монахинь. Обе сохранившиеся копии рукописи доступны в Женевской библиотеке . Впервые оно было опубликовано в 1611 году католической типографией «Frères Du Four» в Шамбери под названием «Le levain du Calvinisme, ou Начало de l'heresie de Geneve» («Закваска кальвинизма, или Начало женевской ереси»), несмотря на то, что Жанна ни разу не упоминает Кальвина прямо в тексте. В XIX веке появились переводы на итальянский и немецкий языки, а также критические издания на французском языке. Наконец, в 1996 году полная версия текста была опубликована Хельмутом Фельдом под названием Petite chronique , что послужило основой для английского перевода Кэрри Ф. Клаус. [2] Анри Рот написал магистерскую диссертацию по хронике, а также статью в Revue du Vieux Genève . [3]

Сегодня ученые часто изучают текст с феминистской точки зрения. Жанна утверждала, что «женщины были более истинными католиками, чем мужчины», борясь за свое целомудрие с еретиками, такими как Мари Дентьер , которые пытались убедить монахинь выйти замуж. [6] Представленная в хронике точка зрения свидетельствует о том, что «женщины играли более активную роль» в Реформации, чем предполагалось ранее. [7] Жанна не только описывает такие события, как сражения, с точки зрения женщин и жен, но и рассказывает о случаях, когда их «жестоко избивали, обманывали и пытали» за свои убеждения, особенно со стороны мужей. [4] Она зашла так далеко, что стала настаивать на том, что женщины превосходят мужчин в принятии осознанных решений, направленных на сохранение своей религии. [6]

В рассказе Жанны также представлена ​​важность «приватности и сексуальной сегрегации» в монастыре, драматизируя борьбу как посягательство на право монахинь на свое личное пространство. [3] Несколько групп попытались проникнуть в монастырь, чему помешала в основном его архитектура. В более общем плане текст также предлагает католический взгляд на протестантскую Реформацию в Женеве , обычно связанную с достижениями Жана Кальвина, начиная с 1536 года. Некоторые источники хвалят хронику за ее литературные достоинства. [8]

Исторические справки

Сочинения Жанны, чередующиеся с точки зрения первого и второго лица, отражают католические настроения того времени и представляют собой отчет о событиях между 1526–1535 годами в качестве свидетеля и активного защитника Реформации. Она использует уничижительные термины по отношению к протестантам, без разбора называя их лютеранами , мамелюками и гугенотами , и только католики являются истинными христианами. Как и другие в то время, Жанна сравнивает своих врагов с евреями и турками. [4] Она дает краткое описание гранд -турка как «обжоры и неверной, ненасытной собаки» за то, что он имеет неограниченное количество жен как представителя турецкой культуры, и защищает неуважительные действия католиков по отношению к другим, такие как выливание мочи на могила еретика. [4] На протяжении всей работы она описывает работу протестантов по разрушению или разграблению католической собственности, особенно монастырей и церквей, среди них Вуффлан-ле-Шато , Замок Алламан , Замок Перруа , Замок Ньон , Замок Ролль , Замок Саконнекс, Шато. Гайяр , замок Вилетт, замки мадам Сен-Женикс и мадам Россилон, церковь Аннемасс , замок Конфигнон и замок Пеней . Жанна упоминает Туринскую плащаницу , принадлежавшую тогда герцогу Савойскому. Она также использует праздники святых для обозначения календарных дат, что типично для католических монахинь. [4]

Жанна описывает и общие события. Чума была упомянута в 1530 году и распространялась еретиками, которые «замышляли убить всех вождей», «[натирая] ею замки дверей и… фрукты и носовые платки». [4] Она упоминает « Девяносто пять тезисов» Мартина Лютера в 1518 году и его последующее отлучение от церкви Папой Львом X. Битва при Каппеле произошла в 1531 году. В том же году была замечена комета Галлея ; еще одна комета снова была видна с августа по ноябрь 1532 года. Армия Великого Турка потерпела поражение в Эстергоме , после чего от него было отправлено письмо Папе. [4]

Жанна ни в коем случае не стремится к тому, что мы сегодня назвали бы исторической достоверностью. Помимо очевидной предвзятости, она часто приписывает свои знания сплетням. [9] Однако ее хроника имеет важное значение в своей уникальности на фоне работ бесчисленных реформаторов в Женеве .

Краткое содержание

В повествовании « Краткой хроники» участвуют многие исторические личности и даты, важные для протестантской Реформации в Женеве и прилегающих районах. Жанна назначает Пьера де ла Бома епископом Женевы в 1526 году, которого на протяжении всей хроники называет монсеньором Женевы. Жанна утверждает, что Гийом Фарель читал проповедь на немецком языке, хотя, скорее всего, она приняла его за Гаспара Гроссмана. Епископа Белли попросили помочь городу предотвратить будущие грабежи, но безрезультатно. Наконец, Фарель прибыл в Женеву с двумя соратниками ( Пьером Робером Оливетаном и Антуаном Сонье), которых судил аббат Бонмон [10] и выгнал из города. За ними последует Антуан Фроман . 28 марта 1533 года произошла битва между католиками и протестантами, описанная в основном с точки зрения женщин и жен и наконец закончившаяся обменом заложниками, а затем и мирными законами. В декабре того же года обе стороны готовились к гражданской войне, свидетелем которой была лично Жанна. Однако правительственные чиновники их усмирили. [4]

Однако с этого момента положение католиков становилось все более опасным. Жанна сообщает о постоянных случаях разрушения католической собственности, особенно об иконоборческих акциях, а также о казнях. [4] Четыре еретических проповедника ( Гийом Фарель , Пьер Вире , Антуан Фроман и Александр Канюс) вошли в город, чтобы проповедовать, и в декабре того же года едва не произошла еще одна битва. Фарель начал крестить протестантов и жениться на них в 1534 году. Женщина по имени Хемме Фолсон посетила монастырь, чтобы увидеться со своей тетей (Клодин Линьотт) и сестрой (Блезин Варамбер), но ей отказали после попытки обратить их. Тем летом порча католических икон достигла пика, и епископ отлучил женевцев от церкви. В сентябре капитан из Берна проломил стены монастыря по приказу осмотреть здание, и с этого момента оно станет мишенью для злоупотреблений. После того, как Фарел и Вирет обосновались в соседнем монастыре, они часто преследуют монастырь и распространяют еретические статьи, чтобы рекламировать диспут , который был немедленно запрещен епископом.

Еретики приходили в монастырь, чтобы сообщить монахиням, что они обязаны присутствовать, но они сохраняли бдительность. Позже отец-духовник рассказал, чему он стал свидетелем на диспуте: реформатор Жак Бернар постоянно проигрывал свои аргументы против доминиканского монаха Жана Шапюи, поэтому Шапюи был исключен из оставшихся дней. Затем Фарел и Вирет пытаются проповедовать в монастыре, насильно разделяя монахинь. [4] После возвращения Хемме Фолсон она начинает долгий и успешный роман по возвращению своей сестры Блейзин из монастыря, а также большей части его имущества, утверждая, что они принадлежали Блезину. [4] Помимо Хемме Фолсон и ее сестры, к монахиням обратились Мари Дентьер , Клод Бернар, Клодин Леве и городские синдики , что в конечном итоге привело к решению монахинь уйти. Остановившись в Сен-Жюльене и замке Ла-Перьер, где возобновили затворническую жизнь, монахини наконец прибыли в Анси , где обосновались в монастыре Святого Креста. Последние страницы своей хроники Жанна посвящает семье Савойи, которая дает приют по пути в Анси и внутри нее . [4]

Женщины

Жанна посвящает раздел своего аккаунта «стойкости» католичек. [4] Эти женщины отказались присоединиться к своим мужьям-протестантам и были наказаны. Жанна особенно хвалит молодых женщин и дочерей за то, что они бросили вызов своим отцам. Она вспоминает тех, кто сбежал из тюрьмы, преследовал мужчин, которые уводили и пытали католиков, и одного, кто украл ее ребенка от лютеранского крещения. [4]

Целибат

На протяжении всей «Краткой хроники» Жанна заходит так далеко, что отказывается от брака как от ереси. Она признает, что была свидетельницей коррупции среди священников, но уверяет читателя, что эти деяния не останутся безнаказанными. В некоторых моментах она отказывается описывать браки, заключенные реформаторами, такими как Фарель, чтобы оградить себя от извращений. В конце концов, реформаторы вторглись в монастырь и стали проповедовать свои идеи брака, пытаясь заставить монахинь выйти замуж. [4] В других местах она просто записывает эти события, оскорбляя супружескую пару и реформаторов как «[имеющих] очень плохую репутацию», «ублюдков», «злых» и «несчастных». [4] За исключением случая Блезина Варембера, реформаторы потеряли интерес после того, как монахини отказались сотрудничать; им предоставили благополучный выезд из города.

Мари Дентьер

Наиболее известно Жанна защищается от Мари Дантьер , бывшей монахини. Особенно они расходились во мнениях по поводу целомудрия и добродетели, а также права женщин проповедовать. [5] Жанна называет ее «лживой, морщинистой настоятельницей с дьявольским языком», которая «вмешивалась в проповедь и развращала благочестивых людей». [4]

Примечания

  1. ^ Исторический словарь Швейцарии, Жюсси, Жанна де
  2. ^ abcdefgh Кэрри Ф. Клаус, введение редактора тома к The Short Chronicle (Чикаго: University of Chicago Press, 2006).
  3. ^ abc Кэрри Ф. Клаус, «Архитектура и сексуальная идентичность: рассказ Жанны де Жюсси о реформации Женевы», Феминистские исследования 29, вып. 4 (2003): 281.
  4. ^ abcdefghijklmnopqr Жанна де Жюсси, The Short Chronicle, пер. Кэрри Ф. Клаус (Чикаго: University of Chicago Press, 2006), 37–38.
  5. ^ аб Кирси Стьерна, Женщины и Реформация (Малден, Массачусетс: Blackwell Publishing, 2009), 27.
  6. ^ ab Джо Энн Кей Макнамара, Сестры по оружию: католические монахини через два тысячелетия (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1996), 436–440.
  7. Джейн Демпси Дуглас , Женщины, свобода и Кальвин (Филадельфия: The Westminster Press, 1985), 101, цитируется в Stjerna, Women and the Reformation, 28.
  8. ^ Артур Тилли , Литература французского Возрождения, (Лондон: издательство Кембриджского университета, 1904), 242.
  9. ^ Фрэнсис Генри Гриббл, Женевское озеро и его литературные достопримечательности (Нью-Йорк: Archibald Constable & Co. Ltd., 1901), 52.
  10. ^ {{См. также Бонмонтское аббатство }}

Рекомендации