stringtranslate.com

Джули, или Новая Элоиза

«Жюли или Новая Элоиза » ( фр . Julie ou la nouvelle Héloïse ), первоначально называвшаяся Lettres de Deux Amans, Habitans d'une petite Ville au pied des Alpes («Письма двух влюблённых, живущих в маленьком городке у подножия Альп»), — эпистолярный роман Жан -Жака Руссо , опубликованный в 1761 году Марком-Мишелем Рей в Амстердаме. Подзаголовок романа указывает на историю Элоизы д'Аржантей и Пьера Абеляра , средневековую историю страсти и христианского отречения.

Обзор

Сюжет, полностью связанный через письма, вращается вокруг спонтанной любви между Жюли д'Этанж, аристократической швейцарской девушкой, живущей в Веве на озере Леман, и ее наставником, простолюдином, у которого нет имени, но которому Жюли и ее главная наперсница, ее кузина Клэр, дали псевдосвятое имя Святого Пре. Хотя Руссо написал произведение как роман, его пронизывает философская теория о добродетели и подлинности. Распространенное толкование заключается в том, что Руссо ценил этику подлинности выше рациональных моральных принципов, поскольку он иллюстрирует принцип, согласно которому человек должен делать то, что навязывает ему общество, только в той мере, в какой это будет соответствовать его внутренним принципам и чувствам, являясь составной частью его основной идентичности. Поскольку это противоречило авторитету Церкви , книга была включена в Index Librorum Prohibitorum , запрещающий ее распространение среди католиков. [1]

Предполагается, что будущий муж Жюли, добродетельный атеист барон де Вольмар, во многом списан с барона Гольбаха , учитывая его дружбу и щедрую поддержку Руссо. [2]

Прием

Артур Шопенгауэр назвал «Жюли» одним из четырех величайших романов, когда-либо написанных, наряду с «Тристрамом Шенди» , «Ученичеством Вильгельма Мейстера» и «Дон Кихотом» . [3] «Жюли» был, возможно, самым продаваемым романом XVIII века. [4] Некоторые читатели были настолько ошеломлены, что писали Руссо толпами, создав первого знаменитого автора. Один читатель утверждал, что роман чуть не свел его с ума от избытка чувств, в то время как другой утверждал, что бурные рыдания, которым он подвергся, излечили его простуду. Читатель за читателем описывают свои «слезы», «вздохи», «муки» и «экстазы» Руссо. [5] Диана де Полиньяк написала Мари Мадлен де Бремон д'Арс после завершения романа:

Я не смею вам рассказать, какое впечатление это на меня произвело; нет, я уже не могла плакать; сильная боль овладела мной, мое сердце сжалось; умирающая Жюли больше не была для меня кем-то незнакомым, я стала ее сестрой, ее подругой, ее Клэр; я была так потрясена, что если бы я не отложила книгу, я была бы так же подавлена, как и все те, кто сопровождал эту добродетельную женщину в ее последние минуты. [6]

Le premier mouvement de la Nature (первое движение природы)

Некоторые читатели просто не могли принять, что книга была вымыслом. Мадам Дюверже написала Руссо письмо с просьбой:

Многие люди, которые читали вашу книгу, с которыми я говорил, уверяли меня, что вы все это выдумали. Я не могу в это поверить. Может ли ложное прочтение и ощущение сравниться с тем, что я испытал, читая ее? Еще раз, месье, существовала ли Жюли? Жив ли еще Сен-Пре? В какой части этой земли он живет? Клер, эта нежная Клер, последовала за своей второй половиной? Являются ли г-н де Вольмар, милорд Эдуард, все эти люди только воображаемыми, как некоторые пытаются меня убедить? Что же тогда представляет собой мир, в котором мы живем, где добродетель — всего лишь идея? Счастливый смертный, вы один, возможно, знаете и практикуете ее. [7]

Другие отождествляли себя не столько с отдельными персонажами, сколько с характером их борьбы, видя в Джули историю искушения, греха и искупления, которая напоминала их собственную жизнь.

Руссо любил рассказывать о том, как одна дама заказала карету, чтобы отвезти ее в Оперу, а затем забрала Жюли , чтобы продолжить читать ее до следующего утра. Так много женщин писали ему, предлагая свою любовь, что он предполагал, что не было ни одной женщины из высшего общества, с которой он не мог бы переспать, если бы захотел. [8]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Маяк свободы слова ищет Руссо».
  2. Майкл ЛеБюфф, «Поль-Анри Тири (барон) д'Гольбах», Стэнфордская энциклопедия философии (лето 2006 г.), Эдвард Н. Залта (ред.).
  3. ^ Шопенгауэр, Артур. «Искусство литературы». Эссе Артура Шопенгауэра . Получено 22 марта 2015 г.
  4. ^ См. Кристопоэ Ван Стен, «Les Éditions de Julie , Œuvres complètes » , Genève et Paris, 2012, т. XIV, стр. 93–97.
  5. См. Роберт Дарнтон, «Читатели реагируют на Руссо: создание романтической чувствительности», гл. 8 в книге « Великое побоище кошек и другие эпизоды французской культурной истории» , Нью-Йорк: Vintage Books, 1985.
  6. ^ Полная переписка (изд. Р. А. Ли), письмо 1258, 3 февраля 1751 г., том. VIII, с. 56.
  7. Там же , письмо 1647, 27 января 1762 г., т. X, стр. 47.
  8. ^ Уилл Дюрант (1967). История цивилизации, том 10: Руссо и революция . Simon&Schuster. стр. 170.

Библиография

Переводы

Книги

Статьи

Внешние ссылки