Институты ( лат . Institutiones ) являются частью Corpus Juris Civilis , кодификации римского права VI века, заказанной византийским императором Юстинианом I. Они в значительной степени основаны на Институтах Гая , римского юриста II века н. э. Другими частями Corpus Juris Civilis являются Digest , Codex Justinianus и Novellae Constitutiones («Новые конституции» или «Новеллы»). [ 1]
Институты Юстиниана были частью его усилий по кодификации римского права и реформированию юридического образования, частью которых также были Дигесты. [2] В то время как Дигесты предназначались для использования студентами-юристами продвинутого уровня, Институты Юстиниана должны были стать учебником для новых студентов. [3] Необходимость в новом тексте для студентов первого года обучения была рассмотрена еще в 530 году в конституции «Deo auctore», где упоминается нечто «...что может быть обнародовано для замены элементарных трудов, так что сырой интеллект студента, питаемый простой пищей, может легче перейти к продвинутым юридическим исследованиям». [4] Под руководством Трибониана двум профессорам права (Феофилу и Дорофею) было поручено извлечь утверждения об основных институтах («Institutiones») римского права из учебных пособий, созданных авторами «авторитета» (как определено в Законе о цитировании ). Основная часть этих новых Институтов — это Институты Гая , большая часть которых взята дословно; но он также использует материал из «Институций» Маркиана, Флорентина, Ульпиана и, возможно, Павла (других авторов «авторитета»). [5] Существуют некоторые споры о том, кто из членов комиссии несет ответственность за какую часть новых «Институций». Совсем недавно было высказано предположение, что Феофил и Дорофей создали отрывки, взятые из более старых работ, в то время как Трибониан пересмотрел и добавил новые императорские законы. [6]
Эта новая версия «Институтов» была опубликована 21 ноября 533 года и обнародована вместе с «Дигестами» 30 декабря 533 года. [7] Эти новые «Институты» были не только учебником для студентов-юристов первого курса, но, согласно указу, обнародовавшему их (К. Танта), они несли силу закона. [8] Студенты-юристы первого курса использовали «Институты» Юстиниана в качестве своего учебника на протяжении столетий. [9]
«Институции» Юстиниана организованы во многом подобно работе Гая, будучи разделенными на три темы в четырех книгах, охватывающих «лица», «вещи» и «действия». Первая книга рассматривает правовой статус лиц (personae), вторая и третья имеют дело с вещами (res), а четвертая обсуждает римскую гражданскую процедуру (actiones). В отличие от «Дигестов», отрывки не содержат надписей, указывающих, у кого был взят исходный материал. [10]
«Институты» Юстиниана были в значительной степени неизвестны на Западе. Самая ранняя известная рукопись — это фрагменты палимпсеста Веронезе девятого века. [11] Первое печатное издание «Институтов» Юстиниана было выпущено Петрусом Шойффом в 1468 году. [12] Ученые, использовавшие палимпсест Веронезе, предложили изменения в существующем тексте, и эти критические замечания привели к появлению окончательных текстов Пауля Крюгера и Эдуарда Хушке в 1867 и 1868 годах соответственно. [13] Наиболее часто используемая современная версия «Институтов» Юстиниана — версия Крюгера, [14] которая находится в первом томе стереотипного издания Крюгера, Моммзена, Кролла и Шёлля. [15]
Существует несколько переводов «Институций» Юстиниана на английский язык, лучшие из старых переводов принадлежат Дж. Б. Мойлу и Томасу Колетту Сандарсу . [16] Более поздние переводы Биркса и Маклеода также доступны в виде изданий с латынью Крюгера. [17] Сэмюэл Парсонс Скотт перевел «Институции» на английский язык как часть своего перевода всего «Corpus Juris Civilis», но его перевод не был хорошо принят. [18]