stringtranslate.com

Кандукондайн Кандукондайн

Кандукондайн Кандукондайн (также выпущенный на международном уровне под переведенным названием « Я нашел это» ) — индийский романтический музыкальный фильм 2000 года на тамильском языке , снятый и написанный в соавторстве с Радживом Меноном . Основанный наромане Джейн Остин 1811 года « Чувство и чувствительность» , в нем участвуют Маммутти , Аджит Кумар , Табу , Айшвария Рай и Аббас . Ветераны Маниваннан , Шривидья и Рагхуваран играют второстепенные роли. [1] [2] Саундтрек к фильму был написан А. Р. Рахманом , а оператором был Рави К. Чандран . [3] [4]

После нескольких задержек, Кандукондайн Кандукондайн открылся для публики Тамилнада 5 мая 2000 года и имел коммерческий успех. [5] Продюсеры выпустили версии с субтитрами по всему миру. [2] [6] Фильм также получил Национальную кинопремию и две премии Filmfare Awards South , а также был показан на международных кинофестивалях.

Сюжет

Военнослужащий Индийских миротворческих сил майор Бала, сражаясь в джунглях раздираемой войной Шри-Ланки , теряет правую ногу в результате взрыва, устроенного тамильскими боевиками . В другом месте кинорежиссера Манохара встречают на месте съемок его родители, которые хотят, чтобы он женился на Свете, чтобы унаследовать компанию ее семьи. Сестры Совмья и Минакши — члены дружной семьи, живущей в особняке Четтиар в Караикуди , штат Тамил Наду, со своей матерью Падмой, дедушкой по материнской линии Чандрасекхаром, слугой Чиннатхой и младшей сестрой Камалой. Совья является директором школы, а Минакши увлечена классической тамильской поэзией , музыкой и танцами . Шиваньянам, друг Балы, живет со своей матерью. У его матери проблемы с дыханием, которые устраняются, как только он произносит слово «брак». После того, как его мать хочет увидеть свадьбу, Шиваннанам показывает двух кошек, Раджа и Виджи, которые выходят замуж, к ее большому разочарованию.

Бала, который сейчас занимается цветочным бизнесом, после потери ноги впал в депрессию и зависимость от алкоголя, но бросил пить после ссоры с Минакши, в которую он влюбляется и поддерживает ее семью, когда она в ней нуждается. По ее просьбе он бросает пить в обмен на то, чтобы она научилась музыке, что она и делает. Минакши, которая считает Балу своим другом, влюбляется в Шриканта, очаровательного бизнесмена, разделяющего интересы Минакши. Манохар посещает дом Минакши на съемках фильма, где Совья и Манохар влюбляются друг в друга.

На смертном одре Чандрасекхар пытается сказать что-то о своем завещании, но его никто не понимает. После его смерти их адвокат взламывает ящик и обнаруживает, что он завещал все свое имущество своему младшему сыну Сваминатану в то время, когда его старшая дочь Падма сбежала и вышла замуж без его ведома, но не смог изменить завещание, поскольку он был парализован и не мог говорить несколько лет назад, когда ему помогала его дочь. Видья и Совмья молча подчиняются Сваминатану и его жене, требованиям Лалиты, но Минакши не может принять изменение образа жизни. Совья и ее семья переезжают в Ченнаи , когда они больше не могут терпеть высокомерное поведение Лалиты, унаследовавшей особняк.

По прибытии в Ченнаи семья испытывает трудности и работает поварами в местном ресторане. Поедая важаипу ваду (ваду с банановыми цветами), Бала и Шивагнанам узнают ее вкус и сразу же идут на кухню. Они удивлены, увидев такую ​​богатую семью, не покладая рук работающую в ресторане. Пройдя несколько собеседований, Совья устраивается на работу телефонным оператором в компанию по разработке программного обеспечения. Позже ее повысили до младшего программиста из-за ее квалификации, в то время как Минакши с помощью Балы становится певицей, но продолжает искать Шриканта, с которым она потеряла связь. После повышения Совмии ей одобрили жилищный кредит, и они смогли купить собственную квартиру. Тем временем Лалита грустит после того, как Сваминатан умирает от удара током, и предлагает дом Четтинада Совье и ее семье, которые отказываются от ее предложения вернуть дом.

Тем временем финансовая компания Шриканта обанкротилась, и ему приходится расплатиться со своими инвесторами. Министр предлагает выручить Шриканта и его компанию, если Шрикант женится на его дочери. Шрикант соглашается, но Минакши шокирована и поражена его лицемерием. Она встречает Шриканта и его будущую жену во время ее первой записи, и после записи своей первой песни Минакши падает в открытый люк, и Бала спасает ее. Понимая любовь Балы к ней, Минакши влюбляется в него.

Первый кинопроект Манохара находится в замешательстве, и его выгнали. Разговаривая с семьей Совмии, он говорит, что имя, выбранное в качестве названия фильма, было плохим предзнаменованием, и объяснил неудачу неудачей. Совья, выбравший название фильма, переводит это как неудачу для него. В качестве своего следующего проекта он планирует снять боевик с Нандини Вармой, известной киноактрисой на телугу , в роли героини. Нандини привлекает Манохар; слухи о романе между ними распространились, и его отсутствие внимания к Совье глубоко ранит ее. Бала знакомит Минакши с Винодом, армейским офицером, поскольку он не хочет, чтобы Минакши посвятила свою жизнь заботе о нем из-за его инвалидности. Минакши говорит Виноду и его семье, что он ей не интересен, и признается Бале в любви. Фильм Манохара имеет коммерческий успех, но когда он посещает дом Совмии в Ченнаи, он обнаруживает, что она переезжает в Калифорнию для проекта своей компании. Манохар и Совья со слезами на глазах спорят, и он пытается убедить Совью выйти за него замуж, и она принимает его предложение. Фильм заканчивается тем, что Манохар женится на Совмии, а Бала женится на Минакши.

Бросать

Согласно вступительным и заключительным титрам: [7]

Гостевые выступления

Производство

Разработка

После успеха своего режиссерского дебюта «Минсара Канаву» (1997) Раджив Менон подписал контракт с продюсером Калаипули С. Тану на постановку фильма в последнем квартале 1998 года. В ноябре 1998 года Менон объявил, что начал подготовительную работу. над проектом под названием Theekkul Viralai Vaithal , название взято из строки Субрамании Бхарати . [9] [10] Первоначальная идея фильма возникла из разговора между Меноном и режиссером Мани Ратнам о контрасте между жизнью Менона и жизнью его брата. Пока Менон вошел в киноиндустрию, его брат сосредоточился на академической карьере и позже стал офицером Службы бухгалтерского учета индийских железных дорог . Позже Ратнам предложил Менону снять фильм на эту тему. [11]

Менон написал сценарий по роману Джейн Остин «Чувство и чувствительность» , и проект был переименован в «Кандукондайн Кандукондайн» . Название было вдохновлено фразой «kanden kanden Seethaiyai kanden» из эпоса Камбара « Камба Рамаянам» . Менон сказал, что история двух сестер в фильме напоминает истории его и его брата в трудные периоды их жизни. [11] [12] Первоначально фильм был запущен как многоязычный проект на 4 языках (тамильском, телугу, малаялам и хинди), хотя он был выпущен только на тамильском языке с последующей версией, дублированной на телугу, под названием Priyuraalu Pilichindi . [10] Менон сначала написал рассказ на английском языке, затем продиктовал диалог на малаялам; Затем Суджата перевел это на тамильский язык . [13] [14] [11]

В ноябре 1999 года, когда большая часть производства была завершена, Менон, чей предыдущий фильм плохо показал себя в сельской местности, хотел показать черновую копию « Кандукондайн Кандукондайн» деревенской публике, чтобы убедиться, что они понимают эту тему. [12] [15] [16] После показа частей фильма зрителям в Удумалпеттай и Поллачи, команда позже провела групповое обсуждение, прежде чем поблагодарить волонтеров подарками, получив при этом положительные отзывы. [12]

Кастинг

Табу был первым актером, снявшимся в фильме; она была выбрана на роль старшей сестры Совмии, а Ревати была подписана контракт на дублирование ее персонажа. [17] Кастинг младшей сестры Минакши занял больше времени; Первоначально команда предложила Мине эту роль, но она отказалась из-за других обязательств. [18] Затем Менон обратилась к Манджу Уорриер , которой понравился сценарий, но она не решалась появиться в фильме из-за предстоящей свадьбы с Дилипом . [19] Затем он обсудил роль с Саундарьей , чья команда хотела прочитать сценарий, прежде чем приступить к проекту. Однако брат Саундарьи не был заинтересован в том, чтобы она сыграла вторую героиню. [19] Поскольку Менон все еще завершал кульминацию, он решил изучить другие варианты, и Каушалья была кратко рассмотрена. [20] [21] Затем к проекту присоединилась Айшвария Рай , которая в третий раз появилась в тамильских фильмах после ролей в фильмах Мани Ратнам « Ирувар» (1997) и « Джинсы Шанкара » (1998). [22] Несмотря на изобилие предложений фильмов на хинди, Рай сказала, что она большая поклонница творчества Менона и может полностью идентифицировать себя с персонажем, и приняла предложение. [23] [20] Менон и писательница Суджата представили две точки зрения на главные женские роли; В то время как Совья принимает свою судьбу, Минакши хочет сделать свой собственный жизненный выбор. Завершая сюжетную линию персонажа Совмии, Менон черпал вдохновение у человека, с которым он был знаком. [20]

Первоначально Менон выбрал на главную роль Прабху Деву , главного актера своего предыдущего фильма. Дева сыграла ключевую роль в представлении Менона продюсеру Тану, но вскоре покинула проект. [10] [24] На роль бывшего армейского генерала Менон пытался выбрать Парфибана , но из-за сложных отношений актера с Тану они не смогли сотрудничать. К Арджуну Сардже также обратились, но в тот период он работал в другом жанре кино. В конце концов, Менон выбрал на эту роль Маммотти . [25] Аббас был выбран на роль молодого бизнесмена, а Викрам дублировал своего персонажа. [20] [10]

Менон предложил Прашанту появиться в фильме вместо Прабху Девы, но актер потребовал, чтобы его поставили в пару с Раем, а не с Табу. Менон не хотел менять главных актрис-женщин и решил не брать на роль Прашантха. [20] В январе 1999 года Менон встретился и рассказал сценарий Кандукондайн Кандукондайн Аджиту Кумару , который восстанавливался после операции на спине; Кумар согласился изобразить борющегося персонажа кинорежиссера. [24] [26] [27] При написании персонажа Менон вдохновлялся своим опытом работы младшим техническим специалистом, стремившимся совершить прорыв в киноиндустрии. [25] [8] Между подписанием контракта с «Кандукондайн Кандукондайн» и его выпуском в мае 2000 года Аджит Кумар значительно расширил свою кассовую привлекательность благодаря коммерческому успеху других своих фильмов. [25] [28]

Шривидья была подписана на роль матери Табу и Рая, а Шамили - их сестру. [29] Нижалгал Рави и дебютантка Анита Ратнам также были задействованы в фильме, а малаяламский актер Унникришнан Намбутири дебютировал в роли прикованного к постели дедушки. [30] [31] [32] На роли второго плана в фильме были выбраны известные актеры Рагхуваран и Маниванан , в то время как актеры хинди Дино Мореа и Пуджа Батра сыграли небольшие характерные роли, а Батра сыграл актера. [33] Оператор Арвинд Кришна появился в небольшой роли друга Аджита Кумара. [34]

Раджив Менон и Дхану сохранили несколько технических специалистов из его предыдущего проекта, добавив Суджату в качестве сценариста. Менон сказал, что он часто думал о диалогах на малаялам — своем родном языке — прежде чем попросить писателя Суджату перевести его на тамильский язык. [12] [20] Сам оператор Менон решил избежать этой задачи в проекте и назначил оператором Рави К. Чандрана . По словам Менона, одновременная режиссура и съемка были «напряженными», хотя он сказал, что сфотографировал почти 30% Кандукондайн Кандукондайн , потому что Чандран на короткое время был недоступен. [35] Музыку к фильму написал А. Р. Рахман , а тексты написал Вайрамуту ; пара поссорилась во время съемок. [36] Суреш Урс монтировал фильм, Викрам Дхарма руководил трюками, Нагу руководил искусством, а Рекха Пракаш, Бринда и Раджу Сундарам ставили хореографию песен. Костюмы были созданы Налини Шрирам . [37]

Съемки фильма

Заглавная песня была снята в замке Эйлин Донан , Шотландия. [38]

Сцены с персонажем-солдатом Маммотти снимались в Муннаре с февраля по апрель 1999 года, незадолго до начала Каргильской войны . [12] Для съемок съемочной группе удалось одолжить бывший военный вертолет. [25] Большая часть первой половины фильма была снята в районе Канадугатан в Караикуди . Команда убедила промышленника М.А.М. Рамасвами предоставить им для съемок свой роскошный особняк Четтиар; они получили разрешение на использование собственности, поскольку продюсер Тану был знаком с Рамасвами. [20] Менон представил одностраничное описание фильма Рамасвами, который дал свое разрешение при условии, что сцена смерти будет снята в другом месте. Менон нанял дом Рао Бахадура для дополнительных сцен. [20] По словам Менона, во время съемок в особняке Четтиара группа сблизилась с Раем и Табу, став хорошими друзьями; Аджит Кумар учился у Маммотти, и вся группа ужинала вместе. Большая часть первой половины проекта была снята в течение недели. [22]

В мае 1999 года съемочная группа вместе с Раем и Аббасом отправилась в Шотландию, чтобы снимать заглавную песню в Дорни на фоне замка Эйлин Донан . [36] [38] [39] [40] Менон использовал это место, чтобы показать, что персонаж Рая Минакши живет в фантастическом мире, поэтому он снял песню в сине-зеленой тематике. Для сравнения, команда хотела контрастировать цвета в песне Табу, используя красный и коричневый в качестве основных цветов. [20] [29] Производственная группа впоследствии запланировала четырехдневную поездку в Египет, чтобы снять песню «Enna Solla Pogirai» на фоне пирамид Гизы ; однако поездка превратилась в недельный график. [20] Первая часть песни была снята в Караикуди на фоне поезда. [20] Раджив Менон и актеры Аджит Кумар, Табу, Раджу Сундарам и Рави К. Чандран ежедневно ездили на три часа из Каира, чтобы сниматься в жару; один съемочный день был отменен после того, как Табу потерял сознание. [36] Для песни «Konjum Mainakale» были задействованы профессиональные артисты Катхакали , а клип на «Yengay Yenedhu Kavidhai» был снят на фоне муссонных дождей в Ченнаи. Тем временем песня «Kannamoochi Yenada» снималась с ведущими актерами в саду Кушалдас в Ченнаи. [20] Некоторые сцены с участием Рая были сняты в квартире Менона в Ченнаи. [11]

Кандукондайн Кандукондайн была отложена на шесть месяцев из-за успеха фильмов Рая « Таал» и «Хум Дил Де Чуке Санам» , что побудило к возрождению других проектов, на которые она подписалась в тот период. [12] По настоянию Менона композитор А. Р. Рахман переработал часть музыки, чтобы обеспечить лучшее сочетание классической и современной музыки, а также задержал прогресс. Съемки завершились на полгода позже графика, составленного Меноном, но, по его словам, все произошло по плану. [12]

Саундтрек

Песни в Kandukondain Kandukondain были написаны А. Р. Рахманом , а права на альбом саундтреков были куплены Saregama за рекордную на тот момент сумму в 2,2 крора фунтов стерлингов. [3] В саундтрек вошли восемь песен, одна из которых основана на стихотворении, написанном Субраманией Бхарати . [41] Аудиопрезентация состоялась в Театре Деви 15 марта 2000 года. [42] [43]

Действие «Каннамучи» происходит в Карнатической раге Наттакуринджи . [44] Раджив Менон, поклонник этой раги, подарил Рахману песню «Kavalaiyai Theerpathu Naattiya Kalaiye» из « Сивакави » (1943) и попросил его сочинить хотя бы одно произведение на основе раги. [35] [45] [29] «Кандукондайн Кандукондайн» основана на раге Налинаканти , «Смайияй» основана на джазовой музыке, а «Энна Солла Погирай» — народная и романтическая песня. [46] Менон лично попросил Шанкара Махадевана спеть песню «Энна Солла Погирай». [29] Венки из Chennai Online посчитал, что альбом «не относится к классу «Minsara Kanavu»», назвав «Kannamoochi» лучшей песней альбома и похвалил другие песни, но посчитал, что «Konjum Mainakale» Садханы Саргама просто не подходит. Это не сработает, потому что певица, кажется, совершенно не синхронизируется с музыкой, а ее североиндийский акцент не сочетается с песней». [47]

Выпуск и прием

Было проведено мероприятие, посвященное выпуску саундтрека к фильму «Кандукондайн Кандукондайн» , на котором присутствовал Камаль Хаасан . [48] ​​Первоначально фильм планировалось выпустить в сезон Дивали 1999 года , но из-за задержек продюсеры объявили, что он выйдет 1 января 2000 года, став первым фильмом нового тысячелетия. Дальнейшие задержки из-за успеха других фильмов, в том числе «Падаяппа» и «Ваали» , привели к тому, что фильм пропустил эту дату. Выпуск « Alaipayuthey» Мани Ратнама привел к дальнейшей отсрочке выпуска «Kandukondain Kandukondain» до мая 2000 года .

Кандукондайн Кандукондайн получил положительные отзывы кинокритиков. Об этом заявила газета Indian Express ; «Прогрессивный фильм, поощряющий женскую независимость, но, по сути, остающийся теплой семейной сказкой, «Кандукондайн Кандукондайн» — это тот фильм, который не должен пропустить каждый умный кинозритель. Почти каждый второстепенный персонаж демонстрирует впечатляющую игру, что делает « Кандукондайн Кандукондайн» замечательным фильмом. смотреть". [49] [50] В обзоре для Rediff Шобха Уорриер заявил , что, хотя в фильме «слишком много песен, слишком мало эмоций», в нем «мощная история с яркими и хорошо развитыми персонажами. Одна из самых острых сцен в фильме». этот фильм — выступление Маммотти против системы, которая забывает героев войны, отдавших свои жизни за правое дело». [51] [52] Кришна Чидамбарам из Kalki похвалил Раджива Менона за создание реалистичных сцен в поэтической манере, а также назвал его силу заставить людей поверить в мыслительный процесс персонажей, а также добавил Аджита, Айшварию Рай, Табу, Аббаса, А.Р. Рагхумана и Суджата внес свой вклад без каких-либо оговорок. [53] С. Теодор Бхаскаран из The Hindu написал: «Фильм Менона работает хорошо, потому что он рассказывает трогательную историю в изобретательной манере и в процессе делает некоторые важные социальные комментарии посредством хорошо созданного кино». [54] Фильм имел коммерческий успех [55] [56] и продержался 150 дней в прокате в Тамилнаде. [31] Это также имело успех в Керале. [57] Первоначально в Керале он не увенчался успехом, потому что Маммотти не был назначен одним из ведущих артистов. [24] Менон решил показать фильм зрителям Северной Индии, но не стал дублировать его, чтобы сценарий не потерялся при переводе, и представил окончательную версию с английскими субтитрами. [17] [58] [59]

Позже фильм был выпущен Шьямом Шроффом из Shringar Films в ограниченном количестве кинотеатров в Мумбаи и Нью-Дели, получив положительные отзывы критиков и получив хорошие кассовые сборы. [60] Шрофф сказал: «Хотя фильм не принес больших денег… он создал огромную ценность бренда». [61] Шобхаа Де сказал, что о фильме «сарафанное радио было впечатляющим» и «репортажи неизменно были хорошими». [62] Outlook дал фильму положительную рецензию и написал: «Этот победитель в номинации «Нью-эйдж» на самом деле является данью «полноте» структуры древнего индийского кино». [63]

Кандукондайн Кандукондайн был продемонстрирован на Лондонском кинофестивале Regus в ноябре 2000 года, и критики британской газеты The Guardian оценили его как один из 12 лучших фильмов из 270 фильмов этого мероприятия. Критик Питер Брэдшоу сказал, что это «занимательное переосмысление романа». и что «очень сложный сюжет позволяет ярко перенести его в современную Индию», ставя его в один ряд с « Крадущимся тигром , затаившимся драконом» Энга Ли и «Почти знаменитым » Кэмерона Кроу . [61] [2] [8] Менон продолжал показывать фильм по всему миру, в том числе проводил показы на Вашингтонском кинофестивале в апреле 2001 года, кинофестивале в Локарно в августе 2002 года и на Международном кинофестивале в Тибуроне в марте 2004 года. [64] [65] Американская компания Kino Films купила права на домашнее видео на фильм. [66]

Похвалы

Национальная кинопремия 2001 года
2001 Filmfare Awards Юг

Наследие

Сценарий «Кандукондайн Кандукондайн» был переведен на английский язык и опубликован в виде книги издательством Westland Publishers в октябре 2000 года. [31] Санджай Лила Бхансали обсуждал с Меноном возможность создания версии фильма на хинди. Ирфан Хан провел обсуждения, чтобы повторить роль майора Балы. Проект не получил развития. [11]

Кандукондайн Кандукондайн стал важным фильмом в карьере Кумара и Рая, продемонстрировав универсальность обоих актеров и обеспечив их успешную карьеру в кино. [71] В интервью Аджит Кумар рассказал, как он понял свою истинную сущность после съемок в фильме. [26] Песни из фильма легли в основу названий нескольких фильмов: Энге Энадху Кавитхай (2002), [72] Каннамучи Йенада (2007), [73] Конджум Майнаккале (2012) [74] и Энна Солла Погираи (2022). [75] Персонаж Анджали в фильме на телугу «Чи Ла Соу» (2018) был вдохновлен персонажем Табу из «Кандукондайн Кандукондайн» . [76]

Рекомендации

  1. Камат, Судхиш (9 ноября 2000 г.). «История успеха Вест-Энда». Индус . Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 года . Проверено 3 января 2011 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  2. ^ abc "Разговор о городе". Индус . 8 ноября 2000 г. Архивировано из оригинала 12 января 2015 г. Проверено 5 апреля 2020 г.
  3. ^ Аб Раджита (7 сентября 2000 г.). «Рахман делает это снова». Rediff.com . Архивировано из оригинала 14 марта 2012 года . Проверено 3 января 2011 г.
  4. ^ Макходжкинс, Анжелика Мелитта (2005). Индийские кинематографисты и роман девятнадцатого века: переписывание английского канона через кино. Университет Майами . Архивировано из оригинала 6 мая 2020 года.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  5. ^ Арвинд, резюме (5 мая 2002 г.). "На перекрестке". Декан Вестник . Архивировано из оригинала 21 марта 2011 года . Проверено 27 июня 2021 г.
  6. Камат, Судхиш (22 октября 2000 г.). «Кино за пределами формульной темы». Индус . Архивировано из оригинала 7 апреля 2020 года . Проверено 5 апреля 2020 г.
  7. ^ Кандукондайн Кандукондайн (кинофильм) (на тамильском языке). V Творения. 5 мая 2000 г.
  8. ↑ abc Ранган, Барадвадж (5 мая 2020 г.). «Моменты борьбы, которую переживает персонаж Аджита, Манохар, - это то, с чем я столкнулся в детстве: Раджив Менон о 20 годах Кандукондайна Кандукондайна». Фильм Компаньон . Архивировано из оригинала 11 июня 2020 года . Проверено 11 мая 2020 г.
  9. ^ Раджита. «Назад. Наконец-то». Редифф . Архивировано из оригинала 16 декабря 2018 года . Проверено 5 апреля 2020 г.
  10. ^ abcd Раджита (12 февраля 1999 г.). «Не беспокоить: теперь многоязычный мультизвездник». Редифф . Архивировано из оригинала 15 февраля 2009 года . Проверено 26 мая 2009 г.
  11. ^ abcde Рао, Субха (3 мая 2020 г.). «Двадцать лет «Kandukondein Kandukondein»: Раджив Менон о составлении ансамблевого проекта и о том, почему он сохранился». Silverscreen.in . Архивировано из оригинала 3 мая 2020 года . Проверено 9 мая 2020 г.
  12. ^ abcdefg Warrier, Шобха (5 апреля 2000 г.). «Режиссер должен заставить каждого почувствовать себя особенным». Rediff.com . Архивировано из оригинала 25 октября 2012 года . Проверено 3 января 2011 г.
  13. ^ Анупам, PVR (30 июля 2000 г.). «Довольно необычный праздник с юга». Индус . Архивировано из оригинала 23 декабря 2016 года . Проверено 14 августа 2014 г.
  14. Ашок Кумар, СР (17 октября 2000 г.). "Чувство и чувствительность". Индус . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 года . Проверено 7 апреля 2020 г.
  15. ^ «Создание «Кандукондайн Кандукондайн»» . ТМ Кафе . Архивировано из оригинала 18 августа 2000 года . Проверено 29 июня 2021 г.
  16. Судхиндран, Гириджа (4 августа 2000 г.). «Раджив Менон | Йена любви». Экран . Архивировано из оригинала 18 октября 2000 года . Проверено 29 июня 2021 г.
  17. ^ аб Кумар Р.С., Ананд (4 мая 2020 г.). «20 лет «Кандукондайн Кандукондайн» Раджива Менона: время для продолжения?». «Минута новостей» . Архивировано из оригинала 6 мая 2020 года . Проверено 6 мая 2020 г.
  18. ^ «Аджит படத்துல நடிக்க Мина-வ Предложите பண்ணோம் ஆனா…!»🤩 Калаипули Тану சொன்ன Secret😳. За лесомТВ. 15 июля 2023 г. Событие происходит на высоте 1 м . Проверено 15 июля 2023 г. - через YouTube.
  19. ^ ab «Знаете ли вы, что создатели «Кандукондайн Кандукондайн» впервые обратились к Манджу Уорриеру с просьбой сыграть роль Минакши?». Таймс оф Индия . 6 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 11 мая 2020 года . Проверено 6 мая 2020 г.
  20. ^ abcdefghijkl Рамануджам, Шриниваса (30 апреля 2020 г.). «Аджит лежал на больничной койке, когда я озвучивал сценарий»: Раджив Менон о 20-летии «Кандукондайн Кандукондайн»». Индус . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 года . Проверено 2 мая 2020 г.
  21. ^ "TAMIL TALKIES - События и события" . Архивировано из оригинала 1 мая 1999 года.
  22. ^ ab «Фильмы: Связь между Эшем, Шилпой и Табу». Редифф . Архивировано из оригинала 16 декабря 2018 года . Проверено 14 декабря 2018 г.
  23. ^ Санюкта (апрель 2000 г.). «Интервью: Айшвария Рай». Времена годаИндия . Архивировано из оригинала 18 июля 2011 года . Проверено 3 января 2011 г.
  24. ^ abc Aarkay (11 сентября 2000 г.). «Кино: Showbuzz! Кандукондайн в кассе». Редифф . Архивировано из оригинала 7 ноября 2017 года . Проверено 7 апреля 2020 г.
  25. ↑ abcd Сугант, М (4 мая 2020 г.). «Я пытался рассказать историю, а не сделать мультизвезду: Раджив Менон о Кандукондайн Кандукондайн». Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 4 мая 2020 года . Проверено 4 мая 2020 г.
  26. ^ Аб Сатиш (июнь 2000 г.). «Аджиткумар извиняется перед своими поклонниками». Индияинфо . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 3 января 2011 г.
  27. ^ Раджита (15 сентября 1999 г.). «Пьяр то хона хи тха». Rediff.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  28. ^ «Раджив Менон благодарит фанатов, которые заставили «Кандукондайн Кандукондайн» выдержать испытание временем» . Таймс оф Индия . 5 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 7 мая 2020 года . Проверено 6 мая 2020 г.
  29. ^ abcd "'கண்டுகொண்டேன் கண்டுகொண்டேன்' படத்தின் பாட ல்கள் உருவாக்கம், படப்பிடிப்பு и ியங்கள்: ராஜீவ் மேனன் பகிர்வு» [Раджив Менон рассказывает о создании песен и съемках Kandukondain Kandukondain]. Индуистский тамильский Тисай . 3 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 6 мая 2020 года . Проверено 6 мая 2020 г.
  30. ^ «Свет, камера, действие» . Индус . 22 мая 2000 г. Архивировано из оригинала 12 января 2015 г. . Проверено 5 апреля 2020 г.
  31. ^ abc Дхананджаян, Г (2014). Гордость тамильского кино: 1931–2013 годы: тамильские фильмы, получившие национальное и международное признание . Издательство «Голубой океан». п. 390. ИСБН 978-0-670-08620-7.
  32. ^ "Унникришнан Намбутири отмечает 95-летие" . Матрубхуми . 15 ноября 2018 года. Архивировано из оригинала 19 сентября 2021 года . Проверено 29 июля 2020 г.
  33. ^ «Кусочек творческой жизни». Индус . 19 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. . Проверено 5 апреля 2020 г.
  34. ^ "Дело об объективе" . Индус . 12 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 23 июля 2018 г. . Проверено 5 апреля 2020 г.
  35. ^ аб "Раджив Менон". Сифи . 20 января 2007 г. Архивировано из оригинала 14 апреля 2016 г. Проверено 14 августа 2014 г.
  36. ^ abcd Кришна, Сандья (май 2000 г.). «Специальный выпуск Канду Кондаен Канду Кондаен». Индолинк . Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 3 января 2011 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  37. ^ «За швами». Индус . 4 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. . Проверено 5 апреля 2020 г.
  38. ↑ аб Гупта, Шубхра (27 мая 2002 г.). «Выстрел в Великобритании». Индус . Архивировано из оригинала 3 декабря 2006 года . Проверено 3 января 2011 г.
  39. ^ «Болливуд любит пейзажи» . Индус . 11 октября 2001 г. Архивировано из оригинала 12 января 2015 г. . Проверено 5 апреля 2020 г.
  40. ^ «Когда Болливуд пришел в Шотландию». Би-би-си . 20 января 2015 г. Архивировано из оригинала 22 мая 2017 г. . Проверено 29 июля 2020 г.
  41. Натан, Арчана (12 декабря 2018 г.). «Мастер звука: каждая песня А. Р. Рахмана в «Кандукондайн Кандукондайн» отражает множество настроений фильма». Прокрутка.в . Архивировано из оригинала 15 февраля 2020 года . Проверено 7 апреля 2020 г.
  42. ^ "Пожалуйста, пожалуйста!" [Медленный яд] (PDF) . Калки (на тамильском языке). 26 марта 2000 г., стр. 79–80 . Проверено 22 июня 2023 г.
  43. ^ "KANDUKONDEN KANDUKONDEN Функция выпуска аудиокассеты" . Ченнаи онлайн . Архивировано из оригинала 25 октября 2004 года . Проверено 20 ноября 2023 г.
  44. ^ «Раджив Менон рассказывает, как он задумал Каннамучи Енаду» . Таймс оф Индия . 1 ноября 2019 года. Архивировано из оригинала 4 апреля 2020 года . Проверено 5 апреля 2020 г.
  45. Шринивасан, Мира (8 декабря 2010 г.). «Концерты, которые любят слушать киноартисты». Индус . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 года . Проверено 5 апреля 2020 г.
  46. Падманабхан, Савита (3 апреля 2000 г.). «Аккорды и ноты». Индус . Архивировано из оригинала 25 января 2013 года . Проверено 25 августа 2012 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  47. ^ "Музыкальный обзор Кандукондайна Кандукондайна" . Ченнаи онлайн . Архивировано из оригинала 17 декабря 2004 года . Проверено 20 ноября 2023 г.
  48. ^ Сатиш (ноябрь 2000 г.). «Аджит: Я не буду делать проекты с двумя героями». Индияинфо . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 3 января 2011 г.
  49. ^ "Обзоры фильмов" . Экспресс Индия . 10 июля 2000 года. Архивировано из оригинала 14 октября 2012 года . Проверено 25 августа 2012 г.
  50. ^ Джайн, Мимми. «Я увидел... и победил». Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 29 апреля 2003 года . Проверено 25 августа 2012 г.
  51. Уорриер, Шобха (10 мая 2000 г.). «Кино: Обзор Кандукондайн Кандукондайн». Редифф . Архивировано из оригинала 26 октября 2012 года . Проверено 25 августа 2012 г.
  52. ^ "Тамильская звезда - Обзор фильма" . Архивировано из оригинала 27 августа 2005 года.
  53. ^ சிதம்பரம், Нью-Йорк (14 мая 2000 г.). "Миниатюрный мир". Калки (на тамильском языке). п. 32 . Проверено 22 июня 2023 г.
  54. ^ «От известного к неизвестному». Индус . Архивировано из оригинала 9 декабря 2023 года . Проверено 9 декабря 2023 г.
  55. ^ «5 тамильских хитов Маммотти, пока вы ждете «Перанбу»» . Малаяла Манорама . 18 июля 2018 г. Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Проверено 21 июня 2021 г.
  56. ^ «Талапати» до «Ирувара»: взгляд на многозвездные фильмы в тамильском кино». Таймс оф Индия . 2 августа 2018 г. Архивировано из оригинала 20 августа 2021 г. Проверено 21 июня 2021 г.
  57. Прасад, Айяппа (13 февраля 2011 г.). «Много провалов, в Керале правила мягкое порно». Экран . Архивировано из оригинала 13 февраля 2011 года . Проверено 5 апреля 2020 г.
  58. Гупта, Шубхра (30 сентября 2002 г.). «Обслуживание более широкой аудитории». Бизнес линия . Архивировано из оригинала 11 мая 2020 года . Проверено 14 августа 2014 г.
  59. Веттикад, Анна ММ (14 августа 2000 г.). «Кинорежиссер Раджив Менон выпускает тамильский фильм Кандукондайн Кандукондайн с английскими субтитрами» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 12 февраля 2015 года . Проверено 14 августа 2014 г.
  60. ^ «Транскультурное путешествие». Индус . 18 июня 2001 г. Архивировано из оригинала 8 апреля 2020 г. Проверено 5 апреля 2020 г.
  61. ^ Аб Масанд, Раджив (8 ноября 2000 г.). «Кандукондайн вошел в число 12 лучших фильмов на фестивале в Лондоне». Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 14 августа 2014 года . Проверено 14 августа 2014 г.
  62. ^ «Тамильский кинорежиссер Раджив Менон задает тенденцию с Кандукондайн Кандукондайн» . Индия сегодня . 21 августа 2000 г. Архивировано из оригинала 24 ноября 2014 г. Проверено 14 августа 2014 г.
  63. Мисра, Амареш (14 августа 2000 г.). «Кандукондайн Кандукондайн». Перспективы Индии . Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 года . Проверено 7 апреля 2020 г.
  64. ^ "Международный кинофестиваль в Тибуроне". Международный кинофестиваль в Тибуроне . 14 марта 2004 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. . Проверено 14 августа 2014 г.
  65. Фернандес, Вивек (17 июля 2002 г.). «Кино: Аамир бабьим летом в Локарно». Редифф . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 14 августа 2014 г.
  66. ^ Говардхан, Д. (15 октября 2004 г.). «Американская фирма будет показывать тамильские фильмы на DVD» . Экономические времена . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 года . Проверено 29 апреля 2020 г.
  67. ^ «48-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей. Архивировано из оригинала (PDF) 29 октября 2013 года . Проверено 5 апреля 2020 г.
  68. ^ "என்ன சொல்லப் போகிறாய்? 20 дней назад மனதில் நிற்கும் இந்த திரைப்படம்!" [Энна Солла Погираи? Фильм, который до сих пор остается в памяти спустя 20 лет!]. Индийский экспресс . 5 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 11 мая 2020 года . Проверено 6 мая 2020 г.
  69. ^ «Вишнувардхан и Судхарани получили награду Filmfare». Таймс оф Индия . 23 марта 2001 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2012 г. Проверено 5 апреля 2020 г.
  70. Каннан, Рамья (24 марта 2001 г.). «Время трофеев для мишуры». Индус . Архивировано из оригинала 1 мая 2011 года . Проверено 5 апреля 2020 г.
  71. Упадхьяя, Пракаш (25 июля 2019 г.). «Айшвария Рай вспоминает работу с Аджитом; рада видеть рост актера Нерконды Паарвая». International Business Times, индийское издание . Архивировано из оригинала 31 июля 2019 года . Проверено 7 апреля 2020 г.
  72. ^ "Английский дези-фильм от N-Viz" . Бизнес линия . 5 июня 2003 г. Архивировано из оригинала 11 мая 2020 г. . Проверено 6 мая 2020 г.
  73. ^ "Каннамучи Йенада". Индус . 2 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 11 мая 2020 г. . Проверено 6 мая 2020 г.
  74. ^ «Лирические названия 2012 года». За лесом . Архивировано из оригинала 28 октября 2012 года . Проверено 6 мая 2020 г.
  75. ^ "Романтический фильм Эшвина в стиле нью-эйдж под названием Энна Солла Погираи" . Таймс оф Индия . 29 июня 2021 года. Архивировано из оригинала 25 июля 2021 года . Проверено 29 июня 2021 г.
  76. Дунду, Сангита Деви (6 августа 2018 г.). «Главная героиня Чи Ла Соу вырезана из прочной ткани». Индус . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 года . Проверено 29 апреля 2020 г.

Внешние ссылки