Песня
« Keep the Home-Fires Burning (Till the Boys Come Home) » — британская патриотическая песня времён Первой мировой войны , написанная в 1914 году Айвором Новелло на слова Лины Гилберт Форд (чьё второе имя иногда печаталось как «Гилберт»). [1]
Песня была впервые опубликована под названием «'Till the Boys Come Home» 8 октября 1914 года издательством Ascherberg, Hopwood and Crew Ltd. в Лондоне. [2]
Новое издание было напечатано в 1915 году под названием «Keep the Home-Fires Burning». [2] Песня стала очень популярной в Соединенном Королевстве во время войны, наряду с « It's a Long Way to Tipperary ». [ требуется ссылка ]
Джеймс Ф. Харрисон записал «Keep the Home-Fires Burning» в 1915 году, как и Стэнли Киркби в 1916 году. Другая популярная запись была исполнена тенором Джоном МакКормаком в 1917 году, который также был первым, кто записал «It's a Long Way to Tipperary» в 1914 году. (См. внешние ссылки ниже, чтобы послушать эти записи «Keep the Home-Fires Burning».) Другие версии включают одну Фредерика Дж. Уиллера и одну дуэта Рида Миллера и Фредерика Уиллера. [3]
Автор текста песни Лина Форд погибла в марте 1918 года во время немецкого авианалета на ее дом в Уоррингтон-Кресент в Мейда-Вейл . [4] Существует ошибочное мнение, что слова песни написала мать Айвора Новелло (распространяемое, например, скороговоркой в записанных выступлениях британского музыкального комедийного дуэта Hinge and Bracket ), но Лина Форд (американка) была подругой и сотрудницей Новелло, а не кровной родственницей. [ необходима цитата ]
Начало мелодии напоминает постановку Густава Холста рождественской песни « В суровую зиму ». [ необходима цитата ]
Исполнено Фредериком Уиллером для Edison Records в конце 1915 года.
Тексты песен
- Их вызвали со склона холма,
- Их вызвали из долины,
- И страна нашла их готовыми
- На волнующий призыв к мужчинам
- Пусть никакие слезы не усугубят их тяготы.
- Когда солдаты проходят мимо,
- И хотя твое сердце разрывается,
- Заставьте его спеть эту веселую песенку:
- Припев
- Поддерживайте огонь в доме,
- Пока ваши сердца тоскуют.
- Хоть твои ребята и далеко
- Они мечтают о доме.
- Есть и положительная сторона.
- Сквозь темное сияние тучи,
- Выверните темное облако наизнанку
- Пока мальчики не вернутся домой.
- Из-за моря раздалась мольба,
- «Помогите стране, находящейся в беде ».
- И мы дали нашим славным парням...
- Честь не заставила нас сделать меньше, [ или Честь не повелела нам сделать меньше]
- Ни для одного доблестного сына Свободы [ или Ни для одного доблестного сына Британии]
- Под иго тирана подчиниться, [ или Под иго чужеземное подчиниться]
- И благородное сердце должно ответить [ или И ни один англичанин не молчит]
- На священный призыв «Друг».
- Припев [5]
В популярной культуре
- Эту песню исполняет Джоан Фонтейн и группа британских солдат в фильме 1942 года «Это превыше всего» .
- Песня была включена в мюзикл 1969 года «О, какая прекрасная война» и в музыкальный фильм 1970 года «Дорогая Лили» .
- Песня звучит на заднем плане сцены на железнодорожной станции в 4-м эпизоде четвертого сезона британской драмы «Вверх и вниз по лестнице». Эпизод называется «Женщины не должны плакать». В этой сцене персонаж Эдварда (лакей) прощается со своей новой женой Дэйзи (горничной) на железнодорожной станции, когда он отправляется в окопы во Францию в 1915 году. [6]
- Песня звучит в фильме 1981 года « Огненные колесницы» .
- В фильме 2002 года «Госфорд-парк» гостей загородного дома развлекает Новелло (которого играет Джереми Нортхэм ), который исполняет эту песню на фортепиано.
- В фильме «Джонни взял ружье» , когда герои празднуют Рождество; этот отрывок позже был использован в конце музыкального клипа Metallica « One ».
- Участвует в пьесе Шона О'Кейси «Плуг и звезды» .
- Последний припев исполняют сотрудники Are You Being Served? в эпизоде «Camping In».
- Главный припев исполняется всеми актерами сериала M*A*S*H в эпизоде «Война нервов» (сезон 6, серия 5) во время расслабляющего «костёра».
- Песня кратко звучит в сцене марширования новобранцев на параде в фильме 1930 года « Игрушка солдата» .
- Песня исполняется в конце одноактной пьесы Джорджа С. Кауфмана «Тихий сигнал» (1925) .
- Песня исполняется в фильме 1976 года « Aces High» .
- Эту песню исполняет хор солдат британской армии, ожидающих спасения в Дюнкерке в фильме 2007 года « Искупление» .
Ссылки
- ^ Пеглер, Мартин, Солдатские песни и сленг Великой войны , Osprey Publishing, 2014, ISBN 9781427804150 , стр. 248.
- ^ ab home fire burning Fuld, James J. (2000). Книга всемирно известной музыки: классическая, популярная и народная. Courier Dover Publications. стр. 316. ISBN 978-0-486-41475-1. Получено 3 марта 2010 г.
- ^ Паас, Джон Роджер (2014). Америка поет о войне: американские ноты времен Первой мировой войны . Харрасовиц Верлаг. п. 39, ISBN 9783447102780 .
- ^ Гоф, Барри. Черчилль и Фишер: титаны Адмиралтейства, сражавшиеся в Первую мировую войну . James Lorimer & Company, 2017. стр. 427
- ↑ Форд, «Keep The Home-Fires Burning» (Ноты).
- ^ «Вверх, вниз по лестнице — четвертый сезон». www.updown.org.uk .
Библиография
- Форд, Лена Гилберт (жен.); Новелло, Айвор (муж.). «Keep the Home-Fires Burning ('Till the Boys Come Home)» (Ноты). Нью-Йорк: Chappell & Co. Ltd. (1915).
Внешние ссылки
- «Пока мальчики не вернутся домой», Джеймс Ф. Харрисон (Edison Blue Amberol 2773, 1915) — Проект по сохранению и оцифровке цилиндров .
- Винтажное аудио: Keep The Home Fires Burning — www.firstworldwar.com (запись МакКормака 1917 года и запись Киркби 1916 года).