Хамсинг Сринавк ( тайский : คำสิงห์ ศรีนอก , RTGS : Khamsing Sinok , произносится [kʰām.sϐŋ sِː.nɔ̂ːk] ) — писатель из региона Исан в Таиланде . Он пишет под псевдонимом Лао Кхамхом ( ลาว คำหอม , произносится [lāːw kʰām.hɔ̌ːm] ). В 1992 году он был назван Национальным артистом литературы [1] и наиболее известен своими сатирическими рассказами, опубликованными в его сборнике 1958 года Fa Bo Kan ( ฟ้าบ่กั้น , произносится [fáː bɔ̀ː kân] ) ['Небо не преграда']. ]. Бенедикт Андерсон утверждает, что Хамсинг — самый известный писатель рассказов в Таиланде. [2]
Родился 25 декабря 1930 года в округе Буа Яй северо-восточной провинции Накхонратчасима в Таиланде , [3] Кхамсинг вырос на ферме в сельской местности. Кхамсинг много читал в детстве и был поддержан в учебе своим дядей, буддийским монахом, и другими членами семьи. [4]
Он был шестым из семи детей своих родителей Суай и Кхам Шринаук. [5] После окончания школы в местной государственной школе Буа Яй он отправился в Бангкок и одновременно поступил на факультет журналистики в Университете Чулалонгкорн и на факультет экономики в Университете Таммасат . [3] Не имея возможности позволить себе проживание и питание, Кхамсинг жил в буддийском храме в Бангкоке, посещая вечерние занятия и работая неполный рабочий день журналистом, пока его не сразила болезнь, и он не был вынужден бросить школу. [3] [6] Будучи журналистом, он работал политическим репортером и писателем. [7] Он видел в журналистике способ улучшить общество. [5] Первой газетой, в которой он работал, была Naew Na . [8] Газеты стали для Кхамсинга входом в литературный мир Бангкока, и он использовал эти связи, чтобы начать публиковать свои работы. Его личная ферма в районе Пак Чонг , Накхонратчасима, стала убежищем во времена кризиса или подавления интеллигенции правительством, особенно в конце 1950-х годов и по возвращении из изгнания в начале 1980-х годов. Ферма производила кукурузу, хлопок и молоко, используя «современные» методы. [9] [ необходима полная цитата ] Это также могло добавить загадочности персоне Хамсинга как человека, который мог легко переключаться между сельским и городским контекстами. Что еще более важно, его ферма в более поздние годы стала местом, куда молодые писатели приезжали, чтобы научиться ремеслу. [10] Из Бангкока Хамсинг устроился на работу в государственную лесную службу, проработав на Крайнем Севере лесничим в течение трех лет (1953–1956). Герберт Филлипс, который знал Хамсинга, сказал, что это было время, когда автор «процветал — психологически, физически, как читатель и писатель». [9] По возвращении в Бангкок он работал над проектом по исследованию антропологии в Корнелле вместе с Филлипсом и другими. Он брался за случайные заработки в качестве разъездного продавца швейных машин. Он даже ненадолго открыл собственное издательство под названием Kwian Thong («Золотая повозка, запряженная волами»). [11]
Через год после службы в лесном хозяйстве Кхамсинг начал публиковать короткие рассказы в газете Piyamit ( ปิยะมิตร ) ['Дорогой друг']. Другие издания, в которых появлялись его работы, включают: Chiwit , Sangkhommasat Parithat , Khwan Chai и Chatturat . [a] Это соответствовало относительно свободной прессе, которой Таиланд пользовался в 1955–1958 годах. Из-за политической борьбы за власть между поддерживаемым ЦРУ Фао Шриянондом и поддерживаемым Пентагоном Сарит Танарат , тайские писатели и интеллектуалы могли свободно выражать свои идеи. Эта атмосфера свободной прессы быстро испарилась после переворота 16 сентября 1957 года, который заставил Фао и Плэк Пибулсонграм отправиться в изгнание. [12] Андерсон утверждает, что Fa Bo Kan Хамсинга , сборник многих его рассказов, первоначально опубликованных в Piyamit , лучше всего символизирует этот период интеллектуальной свободы. [13] Вскоре после публикации Fa Bo Kan Сарит захватил власть и установил абсолютный режим. Режим Сарита восстановил строгую цензуру, положив конец периоду свободомыслия посредством тюремного заключения, изгнания и казни тайских интеллектуалов, писателей и прогрессистов. [13] Это преследование прогрессистов и независимой прессы заставило Хамсинга отказаться от писательства на несколько лет, в течение которых он вернулся в Накхонратчасиму на свою ферму. [ необходима цитата ]
В 1967–1968 годах Хамсингу был предоставлен грант Time-Life для посещения США. [3] Он провел год, работая в издательстве. По пути обратно в Таиланд он посетил Францию, Германию, Израиль и Кот-д'Ивуар, по-видимому, в качестве официального гостя, изучая литературную и сельскохозяйственную деятельность. [14] Он смог прочитать лекции в нескольких университетах о своей работе и современной тайской литературе. [9] После возвращения в Таиланд Сучат Саватси пригласил его регулярно сотрудничать с Sangkhommasat Parithat ( สังคมศาสตร์ปริทัศน์ ) ['Обзор социальных наук']. Эти статьи, многие из которых были посвящены социальной несправедливости в сельских районах Таиланда, были собраны в 1975 году в публикации, известной как Kamphaeng ( กำแพง , произносится [kām.pʰɛ̄ːŋ] ) ['Стены']. [3] Сучат вместе с Сулаком Сивараксой заново открыли для себя творчество Кхамсинга после посещения его фермы, что привело к переизданию Fa Bo Kan , а его работы были распространены в журналах университетских литературных клубов. [15]
В 1970 году Хамсинг женился на Прави. У них впоследствии родилось три дочери. [15]
Хамсинг продолжал писать и работать на своей ферме в Накхонратчасиме до начала студенческого демократического движения 1973 года. После подавления военными и полицией студенческих демонстраций в Университете Таммасат 14 октября 1973 года Хамсинг стал политически активным и был избран заместителем председателя Социалистической партии Таиланда . [3] Говорят, что в двух случаях в начале 1970-х годов Хамсинг продавал многих из своих дойных коров, чтобы финансировать неудачные кампании по выборам в парламент Таиланда. [16] В 1975 году Комитет по пересмотру учебников в Министерстве образования попытался пересмотреть школьную программу, чтобы подчеркнуть роль обычных людей в обществе. В результате 17 мая в Sayam Rat был опубликован новый список литературы для Матаёма Суксы 4 и 5, который сделал работу Хамсинга, наряду с пятнадцатью другими, частью обязательного чтения. [17]
После резни в Университете Таммасат 6 октября 1976 года Хамсинг бежал со многими другими в джунгли, в конечном итоге добравшись до Лаоса. Его работа была запрещена новым правительством. [15] Несколько месяцев спустя, в 1977 году, он отправился в изгнание со своей семьей в Швецию из-за разногласий с Коммунистической партией Таиланда. [3] В Швеции он стал членом Шведской ассоциации писателей и смог продвигать свои работы в Европе. [18] Находясь в изгнании, он отправился в лекционный тур в США. [19] Он также снова начал работать над своим первым романом Maeo ( แมว , произносится [mɛ̄ːw] ) ['Кот'], который является метафорой самого Таиланда. [16] Хамсинг впервые начал работать над «Маэо» после событий 14 октября 1973 года, но рукопись была утеряна в суматохе 1976 года. В конечном итоге роман был опубликован в 1983 году, после того как Хамсинг вернулся в Бангкок в 1981 году.
Несмотря на то, что он не является плодовитым автором, Хамсингу приписывают начало смены стиля и фокуса тайской литературы. В то время как большая часть тайской литературы до 20-го века была представлена королевскими и элитными авторами, писавшими для дворянства королевства, отклонение Хамсинга от типичной тайской литературной тематики создало концепцию тайского крестьянина как героя. [20] Давая голос простому крестьянину, часто на разговорном языке в деревенской обстановке, произведения Хамсинга, в частности Фа Бо Кан, работали над демократизацией тайской литературы. В своих работах Хамсинг изображал тяжелое положение тайского крестьянина и, таким образом, стремился к социальной справедливости и улучшению тайского общества в целом. Его произведения рассматриваются как выдающийся пример движения «жизнь как искусство», пропагандируемого Джитом Пхумисаком . Его работа была включена в список лучших за столетие тайских коротких рассказов. [19] В 1992 году Национальная культурная комиссия при поддержке короля присвоила ему звание «Национальный художник Таиланда в области литературы», включая пожизненную стипендию. [9] Его работы теперь включены в национальную школьную программу. [15] Его работы были переведены на девять языков, включая английский, шведский, датский, голландский, японский, сингальский, малайский, немецкий и французский. Среди его переводчиков на английский язык были Майкл Смитс, Герберт Филлипс и Домнерн Гарден.
В мае 2011 года Хамсинг добавил свое имя к так называемому «Манифесту тайских писателей» — петиции, подписанной 359 тайскими писателями и учеными, призывающей к радикальному пересмотру законов Таиланда об оскорблении величества (статья 112 действующего Уголовного кодекса Таиланда), по которым многие тайцы и другие граждане были заключены в тюрьму. [21]